Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

estar frito Argentine être fait comme un rat être frit
Colocar en un pedestal Espagne porter aux nues Mettre sur un piédestal
no es para tirar cohetes Espagne ça ne mange pas de pain ce n'est pas pour lancer des fusées
No hay nada que perder Espagne ça ne mange pas de pain Il n'y a rien à perdre
poner algo / a alguien por las nubes Espagne porter aux nues mettre quelque chose / quelqu'un dans les nuages
poner por las nubes / Posar pels núvols Espagne porter aux nues mettre aux nuages
poner por las nubes Espagne porter aux nues porter aux nues
poner a alguien en un altar Espagne porter aux nues mettre quelqu'un sur un piédestal
Poner en un altar Espagne porter aux nues Mettre sur un autel
poner por las nubes Espagne porter aux nues mettre vers les nuages
poner en todo lo alto Espagne porter aux nues mettre au plus haut
nadie es profeta en su tierra Espagne nul n'est prophète en son pays nul n'est prophète en son pays
menos da una piedra Espagne ça ne mange pas de pain on tire moins de choses d'une pierre
sin ceremonias Espagne à la bonne franquette sans cérémonies
a la buena de Dios Espagne à la bonne franquette à la bonne de Dieu
Al estilo compadre Espagne à la bonne franquette Dans le style compère
a la pata la llana Espagne à la bonne franquette à la patte la plate
de andar por casa Espagne à la bonne franquette comme à la maison
de entre casa Argentine à la bonne franquette comme chez soi
llanamente Espagne à la bonne franquette bonnement
a la que te criaste Argentine à la bonne franquette comme t'as été elevé
levantamiento de protestas Espagne levée de boucliers levée de protestations
un cacerolazo Argentine levée de boucliers un grand coup de casserole!
no pasa nada Argentine ça ne mange pas de pain rien se passe
algo es algo Espagne ça ne mange pas de pain quelque chose, c'est quelque chose
quedarse atrapado Espagne être fait comme un rat rester attrapé/coincé/piégé
tener fe ciega Argentine foi du charbonnier avoir la foi avegleument
cantar las cuarentas Espagne dire ses quatre vérités chanter les quarante
decir cuatro verdades Argentine dire ses quatre vérités dire quatre vérités
decirle cuatro verdades a alguien Espagne dire ses quatre vérités dire ses quatre verités à quelqu'un
decirle a uno cuantas son cinco Espagne dire ses quatre vérités dire à quelqu'un combien sont cinq
cantar les veritats Espagne dire ses quatre vérités chanter les vérités
hablar sin pelos en la lengua Espagne dire ses quatre vérités paler sans poils sur la langue
cantar las 40 a alguien Argentine dire ses quatre vérités chanter les 40 a quelqu'un
decir algo a la cara Espagne dire ses quatre vérités dire quelque chose dans la figure
echar en cara algo Espagne dire ses quatre vérités jeter à la figure quelque chose
creer a pies juntillas Espagne foi du charbonnier croire avec les pieds joints
tener una fé inquebrantable Espagne foi du charbonnier avoir une foi inébranlable
no menja pa Espagne ça ne mange pas de pain ça ne mange pas de pain
Fe ciega foi du charbonnier Foi aveugle
dar palos de ciego Espagne pas de clerc donner des coups d'aveugle
Meter la pata Espagne pas de clerc Mettre la patte
cagarla Espagne pas de clerc chier
pecar de bisoñez Espagne pas de clerc pécher par manque d'expérience
metida de pata Argentine pas de clerc mettre la patte
Capullada Espagne pas de clerc Grosse bêtise
Carajotada Espagne pas de clerc Grosse bêtise
no cuesta nada Espagne ça ne mange pas de pain ça ne coûte rien
eso no pide pan Espagne ça ne mange pas de pain ça ne demande pas de pain
una protesta generalizada Espagne levée de boucliers une protestation répandue