Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

poner zancadillas Espagne tailler des croupières faire un croche-pied
cantar la Traviata Espagne cracher le morceau chanter la Traviata
traído por los pelos/cabellos Espagne tiré par les cheveux apporté par les cheveux
jalado por los pelos Mexique tiré par les cheveux tiré par les cheveux
exagerado Espagne tiré par les cheveux exagéré
descabellado Espagne tiré par les cheveux fou
inverosímil Espagne tiré par les cheveux invraisemblable
forzado Espagne tiré par les cheveux forcé
batir en brecha Espagne battre en brèche battre en brèche
hacer una oposición feroz Espagne battre en brèche faire une opposition féroce
chivarse Espagne cracher le morceau moucharder
soltar la sopa Mexique cracher le morceau lâcher la soupe
cogido con alfileres Espagne tiré par les cheveux tenu par des épingles
desembuchar Espagne cracher le morceau dégorger
ventilar Argentine cracher le morceau ventiler
mandar al frente Argentine cracher le morceau envoyer a l'avant
confesar Espagne cracher le morceau confesser / Avouer
es complcado / difícil / delicado Espagne c'est coton c'est compliqué / difficile / délicat
no ser moco de pavo Espagne c'est coton ne pas être de la morve de dindon
es un chino ! Argentine c'est coton c'est un chinois !
¡Vaya tela! Espagne c'est coton quelle toile !
esta cañon Mexique c'est coton c'est canon
es como barrer una escalera para arriba Espagne c'est coton c'est comme balayer un escalier en montant
demasiado rebuscado Espagne tiré par les cheveux trop recherché
metido con calzador Espagne tiré par les cheveux entré avec chausse-pieds
palos en la rueda Argentine tailler des croupières mettre des batons dans les rues
Tener a alguien en el punto de mira Espagne avoir quelqu'un dans le collimateur Avoir quelqu'un dans la ligne de mire
Enredar Espagne tailler des croupières Prendre dans un filet (= Embrouiller / Compliquer)
hacer daño Espagne faire un malheur faire mal
dar un recital Espagne faire un malheur faire un récital
dar la campanada Espagne faire un malheur faire le coup de cloche
partir la pana Espagne faire un malheur casser le velours
hacer una locura Argentine faire un malheur faire une folie
arrasar Espagne faire un malheur ravager, dévaster
tener a alguien entre ceja y ceja Espagne avoir quelqu'un dans le collimateur avoir quelqu'un entre sourcil et sourcil
estar en el punto de mira Espagne avoir quelqu'un dans le collimateur être dans le point de mire
tener alguien en la mira Argentine avoir quelqu'un dans le collimateur avoir quelqu'un dans le collimateur
dormir com una soca Espagne dormir comme un sonneur dormir comme une souche
traído de los pelos Argentine tiré par les cheveux tiré par les cheveux
dormir com un tronc Espagne dormir comme un sonneur dormir comme un tronc
roncar como un cerdo Espagne dormir comme un sonneur ronfler comme un cochon
dormir como un lirón Espagne dormir comme un sonneur dormir comme un loir
dormir a pierna suelta Espagne dormir comme un sonneur dormir à jambe libre
dormir como un tronco Espagne dormir comme un sonneur dormir comme un tronc
dormir como una marmota Argentine dormir comme un sonneur dormir comme une marmotte
Quedarse roque Espagne dormir comme un sonneur Rester endormi profondément
traer de los pelos Argentine tiré par les cheveux tiré par les cheveux
inverosímil / Rebuscado/ exagerado Espagne tiré par les cheveux invraisemblable / Recherché / Exagéré
tirado de los pelos Argentine tiré par les cheveux tiré des poils
¡ Como barrer una escalera para arriba ! Espagne c'est coton Comme balayer un escalier en montant !