Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

ha pasado un ángel Espagne un ange passe ! un ange est passé
cuchichear Espagne faire des messes basses chuchoter
en un lío Espagne dans la mouise dans le pétrin
no es nada del otro jueves Espagne ce n'est pas le Pérou ! ça n'est rien de l'autre jeudi
es el chocolate del loro Espagne ce n'est pas le Pérou ! c'est le chocolat du perroquet
no es nada de otro mundo Espagne ce n'est pas le Pérou ! ce n'est rien d'un autre monde
nada del otro mundo Argentine ce n'est pas le Pérou ! rien d'autre planète
cuesta un perú Argentine ce n'est pas le Pérou ! ça coûte un pérou
no es nada del otro mundo Argentine ce n'est pas le Pérou ! ce n'est rien de l'autre monde
¡ Poca cosa ! Espagne ce n'est pas le Pérou ! Peu de chose !
andar con secretos Espagne faire des messes basses marcher avec des secrets
secretear Argentine faire des messes basses faire des secrets
¡ Estar jodido ! Espagne dans la mouise être baisé ! / Être foutu !
hablar por lo bajini Espagne faire des messes basses parler à voix très basse
caer por su propio peso Espagne couler de source tomber par son prope poids
caerse por su propio peso Espagne couler de source tomber à consequence se son prope poids
se cae de maduro Argentine couler de source ça tombe comme fruit mûr
caer de maduro Argentine couler de source tomber à maturité
dormirse en los laureles Espagne se reposer sur ses lauriers s'endormir sur les lauriers
adormir-se sobre els llorers Espagne se reposer sur ses lauriers s'endormir sur les lauriers
dormirse en los laureles Argentine se reposer sur ses lauriers s'endormir sur les lauriers
acorralado como rata Argentine être fait comme un rat attrapé comme un rat
encerrado como una rata Espagne être fait comme un rat attrapé comme un rat
en problemas Espagne dans la mouise en difficulté
estar en la lona Argentine dans la mouise être sur la toile
pasó un ángel Uruguay un ange passe ! un ange est passé
tomar el pelo a alguien Espagne faire des gorges chaudes prendre les cheveux à quelqu'un
paso un angel Argentine un ange passe ! un ange passe
mas tonto que un zapato Espagne bête à manger du foin plus bête qu'une chaussure
mas tonto que une mata de habas Espagne bête à manger du foin plus bête qu'une fane de fèves
mas bruto que un arado / un cerrojo Espagne bête à manger du foin plus bête qu'une charrue / une serrure
mas tonto que un cesto Espagne bête à manger du foin plus bête qu'une corbeille
tonto de capirote Espagne bête à manger du foin stupide / sot / idiot du chaperon
no tener dos dedos de frente Espagne bête à manger du foin ne pas avoir deux doigts de front
ser tonto del culo Espagne bête à manger du foin être idiot du cul
burlarse de / reírse de Espagne faire des gorges chaudes se moquer de / rire de
pitorrearse Espagne faire des gorges chaudes se payer la tête, se moquer
cebarse con alguien Espagne faire des gorges chaudes se rassasier avec quelqu'un
estar hasta el cuello Espagne dans la mouise en avoir jusqu'au cou
cargar a alguien Argentine faire des gorges chaudes charger quelqu'un
cachondearse de alguien Espagne faire des gorges chaudes se moquer de quelqu'un / Se foutre de quelqu'un
ser el hazmerreir de Espagne faire des gorges chaudes être la risée de
¡Rayos y centellas! Espagne tonnerre de Brest foudre et éclairs !
ostres ! Espagne tonnerre de Brest huîtres!
¡ Truenos y centellas ! Espagne tonnerre de Brest Tonnerres et foudres !
¡¡¡ Hostia !!! Espagne tonnerre de Brest Hostie !!! (= Putain !!! / Merde !!!)
estar a la cuarta pregunta Espagne dans la mouise être à la quatrième question
estar con una mano atrás y otra adelante Espagne dans la mouise être avec une main derrière et l'autre devant
estar a dos velas Espagne dans la mouise être à deux bougies
estar acorralado Espagne être fait comme un rat être aux abois