Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à votre santé ! [exp]

tchin ; santé ; on trinque ; un toast ; à ta santé ; à la vôtre

Origine et définition

À part s'il s'agit d'un véritable ennemi ou d'une personne haïe, verrait-on quelqu'un souhaiter 'à ton malheur' ou bien 'à ton décès' à quelqu'un d'autre ?
Il semble plus que naturel, bien au contraire, de souhaiter une excellente santé à la personne à qui on s'adresse, d'autant plus lorsqu'on est fermement convaincu que c'est un des atouts indispensables pour mener une vie confortable.
Dans une société où les formules de politesse, de bienvenue, de souhaits de bonnes choses sont habituelles, pour ne pas dire nécessaires, une telle expression fait partie de la panoplie de base, comme un "bonjour !" ou un "bon appétit !"
C'est dès la fin du XVIe siècle qu'on a commencé à "boire à la santé de quelqu'un" (mais c'est très longtemps avant que l'habitude de boire tout court est apparue, je vous rassure). Cette expression a donné notre formule qui est même souvent raccourcie en "santé !" ou en "à la vôtre !"

Exemples

« - Puisqu'il ne veut pas boire, il ne faut pas que cela nous en empêche. À ta santé, filleul.
- À la vôtre, parrain ; Bigre, mon ami, bois avec nous. »
Denis Diderot - Jacques le fataliste

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand prosit ! / Zum Wohl ! à votre santé !
Allemand auf ihr Wohl ! à votre santé !
Anglais Bottoms up! Fonds [de verre] levés !
Anglais Here's mud in your eye! Voici de la boue dans ton oeil !
Anglais (Irlande) slainte santé
Anglais cheers ! hourra !
Anglais to your health à votre santé
Arabe (Algérie) bsahtek / sahha lik avec ta santé / santé à toi
Arabe (Tunisie) sahha / Sa7a santé
Arabe (Maroc) b'saha à votre santé
Danois skål! bo l!
Espagnol (Espagne) chinchin salut
Espagnol (Espagne) salut i força al canut santé et force dans le sexe
Espagnol (Espagne) salud y prosperidad santé et prospérité
Espagnol (Argentine) a su salud/ a tu salud à votre sante/ a ta sante
Espagnol (Espagne) a tu salud ! à ta santé !
Espagnol (Espagne) ¡Salud! / ¡A tu salud! / ¡A su salud! / ¡A nuestra salud! Santé! / À ta santé! / À votre santé! / À notre santé!
Finnois kippis de l'allemand : vider le verre
Finnois terveydeksi! pour la santé !
Français (France) a la bonne nôtre !
Français (France) santé bonne à la santé
Gallois iechyd da! bonne santé!
Gaélique écossais slàinte mhàth, slàinte mhór! bonne santé, grande santé !
Grec stin yghia sou / sas à ta / votre santé
Hongrois isten éltessen! que Dieu te laisse en vie longtemps !
Hongrois egészségedre à votre santé
Hébreu ליים à la vie !
Hébreu לחיים! à la vie!
Italien alla vostra ! / Tua salute ! / Salute ! à la vôtre ! / À ta santé ! / Santé !
Italien cin cin ! tchin Tchin !
Japonais campai ! à votre santé !
Norvégien ska°l santé
Néerlandais proost à ta santé
Néerlandais (Belgique) gezondheid ! santé !
Néerlandais santjes ....! santé !!!
Néerlandais op je gezondheid! à ta santé
Néerlandais l'chaim / lechajim à ta santé et à la vie (expr. Amsterdamien)
Néerlandais even een Olifant een pootje lichten Viens, on va soulever une patte à un éléphant !! (slogan d'une publicité connue)
Néerlandais daar ga-je te voilà parti (à ta santé)
Néerlandais cheers ! à la vôtre ! (utilisatikon un peu snob)
Persan به سلامتی ات à ta santé!
Polonais na zdrowie! à la santé !
Portugais (Portugal) saúde ! santé !
Roumain în sănătatea ta/dumneavoastră! à ta/votre santé !
Roumain sănătate! santé !
Roumain noroc ! à ta santé et à ton bonheur !
Russe за ваше здоровье ) (vasche zdarov'ié) à votre santé
Serbe nazdravlje à votre santé
Serbe u vase zdravlje à la votre santé
Slovaque na zdravie ! à votre santé !
Turc Şerefe Cheers
Turc sağlığınıza à votre santé !
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à votre santé ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à votre santé ! » Commentaires

  • Paracas
    05/06/2015 à 03:30*
    J’aime beaucoup cette mise au point qu’il créa suite à une rumeur qui courut au sujet de sa santé
    Moi qui me porte bien, qui respir' la santé,
    Je m'avance et je cri' toute la vérité

    Il en reste une de Santé mais celle-ci mieux vaut ne pas la souhaiter.
    On fera le café plus tard………..ad'taleur.....
  • DiwanC
    05/06/2015 à 04:47*
    • En réponse à Paracas #121 le 05/06/2015 à 03:30* :
    • « J’aime beaucoup cette mise au point qu’il créa suite à une rumeur qui courut au sujet de sa santé
      Moi qui me porte bien, qui respir' la sant... »
    Il en reste une de Santé...

    Je l'ai !!! Elle est dans ce texte que je connais par cœur ! "Santé" figure dans d'autres chansons ; on s'en fera peut-être une petite dans la journée...
    Les chats fourrés, quand ils l'ont su,
    M'ont posé la patte dessus
    Pour m'envoyer à la Santé
    Me refaire une honnêteté.

    Les notes sont là ! ♫♪♫ 🙂
  • Paracas
    05/06/2015 à 06:27
    et si le chameau peut travailler huit jours sans boire, moi je peux boire huit jours sans travailler.....
    A la bonne votre !
    Arrosé, le café ?.......
  • joseta
    05/06/2015 à 08:06*
    Nouvel employé à la gare
    - Bon, ben vous verrez, votre boulot est très simple, il vous suffit d'annoncer, principalement, le train, le quai et l'horaire...et vous commencez toujours par train, quai...
    - On commence par trinquer ? Chouette vot' boulot !
  • Utilisateur supprimé
    05/06/2015 à 08:54
    • En réponse à eureka #77 le 06/11/2007 à 22:06 :
    • « T’es têtu ! mais y a de quoi s’mettre à téter du thé ! A ta sans thé ! ok j’me thé »
    – Santé !
    – Mais je t'assure que ça s'écrit avec un "t" !
  • joseta
    05/06/2015 à 09:27
    Autrefois: le maire de Marseille trinquait avec un ami...
    L'ami: - À ta santé Defferre !
    Gaston: - oh, elle n'est plus de fer, tu sais...
  • joseta
    05/06/2015 à 09:37
    • En réponse à Utilisateur supprimé #125 le 05/06/2015 à 08:54 :
    • « – Santé !
      – Mais je t'assure que ça s'écrit avec un "t" ! »
    - Santé !
    - ben, non, moi je n' sens rien...
  • SyntaxTerror
    05/06/2015 à 09:42
    • En réponse à Utilisateur supprimé #125 le 05/06/2015 à 08:54 :
    • « – Santé !
      – Mais je t'assure que ça s'écrit avec un "t" ! »
    Avec ou sans ?
    Ce qui se disait dans une compagnie d'assurances au moment de la création d'une filiale "Generali Santé" :
    On n'a jamais écrit "Generali" avec un T !
  • SyntaxTerror
    05/06/2015 à 09:47
    • En réponse à PHILO_LOGIS #91 le 29/11/2010 à 07:44 :
    • « En Suisse nous avons eu dans les années" septante" une terrible affaire d’espionnage avec le colonel Jean-Marie Jeanmaire
      Le colonel Jean-M... »
    Ce n'est pas parce qu'il a accepté l'argent des Russes qu'il s'appelait Jean-Marie !
    C'était Jean-Louis Jeanmaire et c'est déjà assez compliqué comme ça.
  • SyntaxTerror
    05/06/2015 à 09:59*
    • En réponse à <inconnu> #115 le 29/11/2010 à 21:16 :
    • « Nunc est bibendum, ce qui veut dire:
      «À votre santé, le pneu Machin boit l’obstacle !» »
    Le pneu, c'est "Mi-chemin", Machin, c'est quelqu'un d'autre.
  • joseta
    05/06/2015 à 10:17
    • En réponse à SyntaxTerror #129 le 05/06/2015 à 09:47 :
    • « Ce n'est pas parce qu'il a accepté l'argent des Russes qu'il s'appelait Jean-Marie !
      C'était Jean-Louis Jeanmaire et c'est déjà assez compli... »
    Il était ouvert à tout le monde...comme il disait:
    'Jeanmaire de' tout le monde
  • joseta
    05/06/2015 à 10:25
    • En réponse à Utilisateur supprimé #125 le 05/06/2015 à 08:54 :
    • « – Santé !
      – Mais je t'assure que ça s'écrit avec un "t" ! »
    - Santé !
    - et qu'est-ce que vous allez faire avec cent thés ?
  • joseta
    05/06/2015 à 10:27
    Rediffusion
    Un mexicain n'est jamais ivre; il ne boit que le thé qu'il a.
  • Utilisateur supprimé
    05/06/2015 à 10:35*
    • En réponse à joseta #133 le 05/06/2015 à 10:27 :
    • « Rediffusion
      Un mexicain n'est jamais ivre; il ne boit que le thé qu'il a. »
    Et ses gueules de bois sont en teck parce que teck il l'a.
  • Paracas
    05/06/2015 à 11:22
    Marceeeeeeeeeeeeeel, l'apéro s'te plaît !
    -"Santé........mais pas des pieds......"
    bofffffff
  • Paracas
    05/06/2015 à 11:22
    Au Mali quand on boit un coup on verse quelques gouttes par terre.....
    C'est pour les ancêtres.......
  • joseta
    05/06/2015 à 11:38
    @Germaine
    Le menuisier changeait les portes chez Germaine
    Germaine: - C'est joli ces gonds verts à la porte de la chambre...et à la porte de la salle à manger, quelles charnières allez-vous mettre ?
    le menuisier: - là gonds bleus !
    Germaine: - avec deux glaçons, pour moi !
    le menuisier: - pardon ?
    Germaine: - heu, non, rien...(mais où avais-je donc la tête)...
  • joseta
    05/06/2015 à 13:40*
    Rome antique
    - Boisson et femmes: prost Tibulle !
  • SyntaxTerror
    05/06/2015 à 14:53*
    Je me rappelle l'époque lointaine où nous avions des "Mac" en réseau (une belle cochonnerie à mettre en œuvre, mais le responsable du parc informatique faisait des crises de tétanie quand on disait : PC). Il fallait installer dans la bête une carte Ethernet "Asanté" dont je vous donne, Émile, le nom dont on l'avait affublée : Atasanté.
  • SyntaxTerror
    05/06/2015 à 21:40*