Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

acheter chat en poche [v]

conclure un marché sans voir l'objet de la vente ; acheter le chat pour le lièvre ; effectuer un achat sans pour autant voir la marchandise ; conclure une affaire sans examiner l’objet de la vente

Origine et définition

C'est au tout début du XVe siècle que cette expression est apparue.
Autant dire qu'il y a bien longtemps que les acheteurs crédules peuvent se faire gruger par des vendeurs habiles et sans scrupules (mais sauf si on est naïf, on sait que l'homme est capable de telles vilenies depuis la nuit des temps).
Le mot 'poche' désignant ici un sac, le sens de l'expression est facile à comprendre. Vous viendrait-il à l'idée d'acheter quelque chose sans le voir et de faire une confiance aveugle (c'est le cas de le dire) au vendeur, si vous ne le connaissez pas ?
Bien sûr, acheter un chat caché dans un sac sans y jeter un oeil au préalable, ce n'est pas prendre le risque de se faire refiler un éléphant ou une musaraigne, la taille et le poids du sac pouvant immédiatement provoquer quelques doutes dans l'esprit de quelqu'un de pas trop benêt ; mais c'est prendre celui de récupérer un animal borgne, malade, estropié ou, pire encore, une bestiole d'un autre type mais de taille et poids approchant comme un furet, par exemple.

Exemples

« Je ne suis pas de ces gens qui, comme on dit, conseillent d'acheter chat en poche... Venez par ici... Vous les examinerez tout à votre aise «
Eugène Sue - Atar-Gull

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Katze im Sack kaufen acheter le chat dans le sac
Anglais pig in a poke cochon dans un poke
Anglais to buy a pig in a poke acheter un cochon dans un sac
Anglais (USA) to buy a pig in a poke acheter un cochon en sac
Anglais (USA) to buy something sight unseen acheter quelque chose sans l'avoir vu
Arabe (Algérie) chri hout fel phar acheter du poisson dans la mer
Arabe (Maroc) yachri inih moghammaddines acheter les yeux fermés
Arabe (Tunisie) yechri/ ibii qattous fi chkara il achète / Il vend un chat dans un sac
Arabe (Maroc) chri el hout fil bhar acheter le poisson dans la mer
Danois købe katten i sækken acheter le chat dans le sac
Espagnol (Espagne) Comprar con los ojos cerrados Acheter les yeux fermés
Espagnol (Argentine) vender gato por liebre vendre chat pour lièvre
Espéranto acxeti katon en sako acheter un chat dans un sac
Français (Canada) acheter un cochon dans un sac
Gallois prynu cath mewn cwd acheter un chat dans un sac
Grec παίρνω γουρούνι στο σακί acheter un cochon dans un sac
Hongrois zsákbamacskát vesz / árul achète / Vend chat en sac
Hébreu לקנות חתול בשק (liqnot H'atoul bassaq) acheter un chat dans un sac
Hébreu עשה עיסקה בלא שהכיר את פרטיו לאשורם (assa iska belo chèhikir ètt pratav leachouram) a conclu une entente sans en reconnaître les détails aux fins d’approbation
Italien comprare a scatola chiÉtats-Unis acheter en boite fermée
Néerlandais een zeperd krijgen recevoir/acheter un produit très douteux
Néerlandais (Belgique) een kat in een zak kopen acheter chat en poche
Néerlandais een kat in de zak kopen acheter un chat dans une poche
Polonais kupic kota w worku acheter un chat dans un sac
Portugais (Brésil) comprar no escuro acheter dans l'obscurité
Portugais (Brésil) comprar gato por lebre acheter le chat pour le lièvre
Roumain cu mâţa-n sac avec le chat dans le sac
Roumain a vinde pielea ursului din padure vendre la fourrure de l'ours de la forêt
Russe купить кота в мешке acheter le chat dans le sac
Serbe prodati macku u dzaku vendre chat en poche
Slovaque kúpiť mačku vo vreci acheter un chat dans un sac
Suédois köpa grisen i säcken acheter un cochon dans un sac
Tchèque koupit zajíce v pytli acheter un lièvre dans un sac
Wallon (Belgique) ach'ter on chet d'vin on sèche acheter un chat dans un sac
Wallon (Belgique) acheter un chat dans un sac
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « acheter chat en poche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « acheter chat en poche » Commentaires

  • DiwanC
    17/12/2016 à 20:02
    • En réponse à Utilisateur supprimé #138 le 17/12/2016 à 18:35 :
    • « Tout bon !
      Ne pourrais-tu pas faire ça hebdromadairement avec les 7 dernières ? Évidemment, ça t'obligerait à bosser fort... 🙂 »
    Je veux bien essayer mais je ne te promets rien...
    D'une part, parce que le "bossefort" c'est loin.
    D'autre part, parce que... d'autre part...
    Et pis c'est tout !
    😄
  • le gone
    17/12/2016 à 20:16
    • En réponse à SyntaxTerror #139 le 17/12/2016 à 18:47* :
    • « Est-ce que la prochaine fois tu nous dis comment chier droit dans un verre à lampe ?
      {https://www.expressio.fr/expressions/y-a-pas-a-torti... »
    Si un jour tu es constipé (ça arrive à tout le monde) pense à cette combine...
  • DiwanC
    17/12/2016 à 20:29*
    • En réponse à le gone #142 le 17/12/2016 à 20:16 :
    • « Si un jour tu es constipé (ça arrive à tout le monde) pense à cette combine... »
    Et pour rester dans cette ambiance si étrangement poétique, un p'tit coup de Musset* serait le bienvenu !
    Vous qui venez ici
    dans une humble posture
    De vos flancs alourdis
    décharger le fardeau...

    😄
    Allez ! On se retrouve chez Marcel pour fêter les anniversaires du jour !
    * ou prétendu de Musset...
  • Utilisateur supprimé
    17/12/2016 à 20:54
    • En réponse à DiwanC #141 le 17/12/2016 à 20:02 :
    • « Je veux bien essayer mais je ne te promets rien...
      D'une part, parce que le "bossefort" c'est loin.
      D'autre part, parce que... d'autre part.... »
    Bosse fait bien sûr référence à hebdromadaire. Tout simplement désopilant, je sais... 🙂
  • el_magnifico
    18/12/2016 à 13:50
    En Auvergne, on dit plus volontiers, avec le même sens : acheter un âne dans un sac . . .
  • renoir2
    18/12/2016 à 17:20
    Bonjour à tous et surtout à Germaine, merci pour vos bons voeux ! et bonne continuation. Je vois que les délires continuent et que l'ambiance est bonne. Bonne fin d'année et bonnes fêtes à tous.
    Renoir 2
  • Nononice
    23/12/2016 à 12:52
    • En réponse à <inconnu> #2 le 05/02/2008 à 06:38* :
    • « Les Iraniens eux achetaient Shah en poche.
      L’Amiral, me trompé-je ou bien dans la marine on achète pa...cha en poche ? »
    Quand le Shah empoche, l'ayatollah paie.
  • Nononice
    23/12/2016 à 12:58
    • En réponse à <inconnu> #2 le 05/02/2008 à 06:38* :
    • « Les Iraniens eux achetaient Shah en poche.
      L’Amiral, me trompé-je ou bien dans la marine on achète pa...cha en poche ? »
    Quand le shah empoche, c'est l'ayatollah qui paie
  • Nononice
    23/12/2016 à 14:56
    Quand le shah empoche, l'ayatollah i' raque et i'rend le flouze
  • deLassus
    07/11/2020 à 15:18*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    L'exemple est différent.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • atheofv
    14/02/2022 à 08:53
    Un autre exemple :

    Vous êtes-vous mis dans la tête que Léonard de Pourceaugnac soit un homme à acheter chat en poche?
    Molière "Monsieur de Pourceaugnac"
  • joseta
    14/02/2022 à 08:53*
    Redif
    Vendeur de livres ambulant, dans la cambrousse...
    Pendant la journée on pouvait voir le libraire sur son âne et le soir, l'âne sur son lit braire. 😐
  • SyntaxTerror
    14/02/2022 à 09:22
    • En réponse à SyntaxTerror #139 le 17/12/2016 à 18:47* :
    • « Est-ce que la prochaine fois tu nous dis comment chier droit dans un verre à lampe ?
      {https://www.expressio.fr/expressions/y-a-pas-a-torti... »
    Cette page existe bel et bien, mais sauf si vous avez envie de lire 196 contributions listant des erreurs PHP, je déconseille !
  • joseta
    14/02/2022 à 10:12
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 692) Synonymes
    Loin de moi l'idée de vous filouter avec mes jeux, mais aujourd'hui, vous devrez déceler 10 SYNONYMES DE TROMPER dans le texte ci-dessous.

    - Tu es au courant pour John, l'ivrogne roux du troisième étage ?
    - Ouais...le roux les accidents lui pendaient au nez; conduire à 180 km/h complètement pété...ben, il n'aurait pas dû: paix à son âme !
    - À ses fils, je leur ai toujours conseillé de ne pas suivre les pas de leur père...
    - Mais ils n'habitaient plus avec lui, non ?
    - Non, sa femme l'avait quitté, elle est allée vivre à Berne et a pris les gosses avec elle.
    - Elle a bien fait, parcequ'il paraît que c'était pas beau à voir cet accident...pis John est complètement défiguré: les joues et les yeux ne faisaient plus partie de son visage !
    - On aurait mieux fait de le laisser en tôle et pour longtemps, la dernière fois qu'il commit ce vol...
    - Ces idées floues et cette manière d'entendre la vie...ça devait mal finir !
    - C'est bien vrai, bon, je dois filer au chantier retrouver ma grue j'ai du boulot !
    - O.K. À+
  • le gone
    14/02/2022 à 11:30
    • En réponse à SyntaxTerror #153 le 14/02/2022 à 09:22 :
    • « Cette page existe bel et bien, mais sauf si vous avez envie de lire 196 contributions listant des erreurs PHP, je déconseille ! »
    T'as raison ! Faut faire gaffe !
  • janagr
    14/02/2022 à 11:37*
    L'expression ,, cu mâța-n sac ,, proposée par Antoine ,ne peut pas avoir comme equivalent ,, vendre la fourrure de l ours dans la foret ,, car cette expression signifie ,, surprendre qqn en flagrant délit ,, cf https://context.reverso.net/traducere/romana-franceza/cu+mata-n+sac
  • Ratanak
    14/02/2022 à 14:25
    • En réponse à joseta #154 le 14/02/2022 à 10:12 :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 692) Synonymes
      Loin de moi l'idée de vous filouter avec mes jeux, mais aujourd'hui, vous devrez déceler 10 SY... »
    S'il avait habité au 2e étage, ça ne lui serait pas arrivé. 😁
  • Ratanak
    14/02/2022 à 14:27
    • En réponse à joseta #154 le 14/02/2022 à 10:12 :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 692) Synonymes
      Loin de moi l'idée de vous filouter avec mes jeux, mais aujourd'hui, vous devrez déceler 10 SY... »
    Sauf erreur, j'ai les 10 synonymes. 😊
  • lalibellule
    14/02/2022 à 14:28
    • En réponse à joseta #154 le 14/02/2022 à 10:12 :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 692) Synonymes
      Loin de moi l'idée de vous filouter avec mes jeux, mais aujourd'hui, vous devrez déceler 10 SY... »
    6, et ça avec un peu d’aide. 🙃
  • atheofv
    14/02/2022 à 14:28
    • En réponse à joseta #154 le 14/02/2022 à 10:12 :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 692) Synonymes
      Loin de moi l'idée de vous filouter avec mes jeux, mais aujourd'hui, vous devrez déceler 10 SY... »
    Tu devrais, enfin c'est un conseil, annoncer la couleur et nous dire si les mots à trouver sont approximatifs comme :

    seize qui donnerait suze c'est un simple exemple.

    Car je t'avouerai que je n'adhère pas trop à ce jeu sous cette forme... J'ai du mal. L'âge peut-être ?

    Ce n'est pas une critique, du tout, du tout, mais une simple suggestion.