Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

comme un cheveu sur la soupe [adv]

mal à propos ; à contretemps ; de façon incongrue ; mal adaptée à la situation ; inopportunément

Origine et définition

Si le mot 'soupe' est ici à prendre au sens plus large de 'nourriture', il n'est pas besoin d'imaginer une explication tirée par les cheveux ou de beaucoup réfléchir pour comprendre la métaphore.

En effet, qui apprécie de voir un cheveu délicatement posé sur le contenu de son assiette, d'autant plus quand celui-là est gras et accompagné de quelques pellicules ou de lentes ?

Bizarrement, ce n'est pas la saleté que l'expression évoque, ce qui semblerait naturel, mais le côté incongru, mal venu de ce tif arrivé là très malencontreusement (probablement en raison de ce que peut penser la maîtresse de maison lorsqu'elle dépose l'assiette remplie devant le convive tout en constatant l'horreur).

Cette expression semble n'être attestée qu'au tout début du XXe siècle.

Exemples

« Je sais, disait Béjart rencontré à Lausanne, que tout le monde parle aujourd'hui d'écologie. Et j'ai un peu l'air, avec mon ballet, de prendre le train en marche ou de venir comme un cheveu sur la soupe. En réalité, c'est un problème dont, comme des tas de gens, je suis préoccupé depuis des années. La nature n'est pas un décor placé autour de nous pour faire joli et je n'aime pas les équivoques qui entourent ce mot. La nature, c'est nous. Elle fait partie intégrante de notre existence. Elle nous fait vivre. En la tuant, nous nous suicidons. »
Monique Verdussen, citant Maurice Béjart - La revue générale - Numéro de juin-juillet 1989

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Haar in der Suppe finden trouver un cheveu dans la soupe
Allemand ungelegen kommen venir au mauvais moment
Anglais (Canada) to come out of left field venir du champ gauche
Anglais a fly in the ointment une mouche dans la pommade
Anglais to come at an awkward moment venir au plus mauvais moment
Anglais (USA) To stick out like sore thumb
Espagnol (Panama) dormir con el pijama de velcro dormir en pyjama à Velcro
Espagnol (Équateur) llegar en mal momento arriver au mouvais moment
Espagnol (Espagne) Como un pelo en la sopa Comme un cheveu sur la soupe
Espagnol (Espagne) llegar como un perro en misa arriver comme un chien à la messe
Espéranto alveni maloportune arriver mal à propos
Gallois dod yn ôl fel ceiniog drwg revenir comme un mauvais penny
Italien al momento sbagliato tomber mal
Italien c'entra come i cavoli a merenda ça vient comme des choux pour le goûter
Italien come un fulmine a ciel sereno frapper comme un éclair
Latin testiculus in pulmenti une burne dans le potage
Néerlandais (Belgique) dat sluit als een tang op een varken cela se ferme comme une pince, des tenailles sur un porc
Néerlandais als een tang op een varken slaan tapper comme une pince sur un cochon
Néerlandais ongelegen komen venir au mauvais moment
Portugais (Portugal) chegar na hora erradasó vir atrapalhar arriver au mauvais moment venir gêner
Roumain a se băga ca musca-n curul calului s'y introduire comme la mouche dans le cul du cheval
Roumain a pica ca musca-n lapte tomber comme la mouche dans le lait
Suédois tomma löften promesses vides
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « comme un cheveu sur la soupe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Arriver comme un cheval sur la soupe
  • Arriver comme un chevreau dans la soute

Commentaires sur l'expression « comme un cheveu sur la soupe » Commentaires

  • #81
    <inconnu>
    06/08/2009 à 20:55
    • En réponse à Elpepe #74 le 06/08/2009 à 20:22 :
    • « Va, je ne te hais point. Et, au risque de te décevoir, je n’avais nullement fait cette association d’idées : seule la musique des mots, avec... »
    Mais je ne l’avais vraiment pris que pour une taquinerie!
    Du coup je viens d’accueillir les filles qui reviennent de la plage avec un retentissant "salut les cosettes" qui les a surprises et amusées après explication. En l’aidant à préparer le dîner, elles sont en train d’expliquer à ma vieille employée de maison, qui sait à peine lire, qui est cosette!
  • #82
    Elpepe
    06/08/2009 à 20:58
    • En réponse à mickeylange #80 le 06/08/2009 à 20:52* :
    • « Pfff..
      God a quand même été obligé de te ramener à l’hôtel !
      Je le sais je vous suivais avec mon Isetta jaune radiateur. »
    Elle a même un radiateur, ton Isetta ? Mazette ! Et comme liquide de refroidissement, tu lui mets du jaune, comme pour toi* ?
    * note pour l’honorable assistance : Mickey n’est absolument pas alcoolique. Un léger penchant éthylique, peut-être... :’-))
  • #83
    Elpepe
    06/08/2009 à 21:04
    • En réponse à <inconnu> #81 le 06/08/2009 à 20:55 :
    • « Mais je ne l’avais vraiment pris que pour une taquinerie!
      Du coup je viens d’accueillir les filles qui reviennent de la plage avec un retent... »
    ma vieille employée de maison

    Injustement accusé à tort d’avoir ourdi une allusion machiavélique poussée, je tiens enfin ma vengeance :
    Thénardier ! Les pauvres cosettes...
  • #84
    mickeylange
    06/08/2009 à 21:06
    • En réponse à Elpepe #82 le 06/08/2009 à 20:58 :
    • « Elle a même un radiateur, ton Isetta ? Mazette ! Et comme liquide de refroidissement, tu lui mets du jaune, comme pour toi* ?
      * note pour l’... »
    Un radiateur pour aller au Mans, et la clim pour ici.
  • #85
    lorangoutan
    06/08/2009 à 21:08
    • En réponse à momolala #4 le 06/08/2009 à 07:54 :
    • « God a beau dire, c’est dégueu un cheveu dans le mironton. Et s’il est frisé... Mais la bienséance de ce merrrveilleux site m’oblige à souscr... »
    Pourquoi pas un cottage dans les Pouilles ? 😉
  • #86
    <inconnu>
    06/08/2009 à 21:20
    • En réponse à Elpepe #83 le 06/08/2009 à 21:04 :
    • « ma vieille employée de maison
      Injustement accusé à tort d’avoir ourdi une allusion machiavélique poussée, je tiens enfin ma vengeance :
      Thé... »
    Absolument... Je martyrise 3 jeunes filles plus une moins jeune qui me supporte depuis ... 41 ans et ne veut pas entendre parler de retraite! Ca rit très fort dans la cuisine, suspect, non?
  • #87
    Elpepe
    06/08/2009 à 21:31*
    • En réponse à <inconnu> #86 le 06/08/2009 à 21:20 :
    • « Absolument... Je martyrise 3 jeunes filles plus une moins jeune qui me supporte depuis ... 41 ans et ne veut pas entendre parler de retraite... »
    Et mon allusion machiavélique poussée, tu l’aimes ? Avec un éditeur de partoche, ça fait : mât qui a vélique poussée...
    Pas la tête ! Pas la tête !
    L’Amiral
  • #88
    Elpepe
    06/08/2009 à 21:55
    Bon ben, moi, je vais m’enquiller un petit rye, yet, tiens ! Tu viens au bar, Mickey ?
  • #89
    Elpepe
    06/08/2009 à 22:01
    L’expression du jour a été, une fois n’est pas coutume, impeccablement illustrée, hein, God ? Tu prends mes contribs : elles arrivent un peu comme un cheveu sur la soupe. Et encore, je ne m’autorise pas à parler de celles des autres ! :’-))
  • #90
    HoubaHOBBES
    06/08/2009 à 22:56
    • En réponse à mickeylange #77 le 06/08/2009 à 20:34 :
    • « Il y avait une boite un peu "olé olé" à coté du restaurant à Toulon, il voulait nous le piquer notre amiral, les folles.
      Finalement on l’a... »
    Triste faim (oups) fin de Convention que de devoir piquer l’Amirrrallissime pour qu’il obtempère (poil aux Ampères) !
    Heureusement que tu es là , cher Donald pour nous éclairer ces phases sombres de la vie de ce héros (poil aux os).
    Heureusement qu’on t’a (poil au tabac).
    Je dis (poil aux radis).
    British-Hobbes (poil aux obèses)
  • #91
    Elpepe
    06/08/2009 à 23:07
    • En réponse à HoubaHOBBES #90 le 06/08/2009 à 22:56 :
    • « Triste faim (oups) fin de Convention que de devoir piquer l’Amirrrallissime pour qu’il obtempère (poil aux Ampères) !
      Heureusement que tu es... »
    La critique est facile, mais l’art maritime est difficile (poil au nombril).
  • #92
    mickeylange
    06/08/2009 à 23:32
    • En réponse à Elpepe #91 le 06/08/2009 à 23:07 :
    • « La critique est facile, mais l’art maritime est difficile (poil au nombril). »
    British-Hobbes lui au moins il se déguise pas en trafalgar (poil au ...) pour avoir l’air d’un vain cœur.
    Quasi-Perfide
  • #93
    Elpepe
    06/08/2009 à 23:39
    • En réponse à HoubaHOBBES #90 le 06/08/2009 à 22:56 :
    • « Triste faim (oups) fin de Convention que de devoir piquer l’Amirrrallissime pour qu’il obtempère (poil aux Ampères) !
      Heureusement que tu es... »
    - obtempère => poil au mésentère.
    - héros => poil aux os : d’accord.
    - Qu’on ta => poil au fascia lata.
    je dis => poil au pubis.
    British-Hobbes : poil au faciès
    Note : 4/20. Au poil !
  • #94
    Elpepe
    06/08/2009 à 23:43
    • En réponse à mickeylange #92 le 06/08/2009 à 23:32 :
    • « British-Hobbes lui au moins il se déguise pas en trafalgar (poil au ...) pour avoir l’air d’un vain cœur.
      Quasi-Perfide »
    Ah, toi, ça va, hein ! T’arrives comme un cheveu sur la soupe, et tu déroutes nos vingt mille lectrices, avec tes assertions fallacieuses, en plus... Collé samedi, tiens !
  • #95
    mickeylange
    06/08/2009 à 23:43
    • En réponse à Elpepe #93 le 06/08/2009 à 23:39 :
    • « - obtempère => poil au mésentère.
      - héros => poil aux os : d’accord.
      - Qu’on ta => poil au fascia lata.
      je dis => poil au pubis. »
    Tu as des origines portugaises pour avoir des poils partout comme ça ?
  • #96
    Elpepe
    06/08/2009 à 23:50
    • En réponse à mickeylange #95 le 06/08/2009 à 23:43 :
    • « Tu as des origines portugaises pour avoir des poils partout comme ça ? »
    Oh, tu sais, au-delà de 1588, pour ma famille, j’ignore qui a fort niqué forniqué avec qui... alors, je m’en fous !
  • #97
    mickeylange
    06/08/2009 à 23:55
    • En réponse à Elpepe #96 le 06/08/2009 à 23:50 :
    • « Oh, tu sais, au-delà de 1588, pour ma famille, j’ignore qui a fort niqué forniqué avec qui... alors, je m’en fous ! »
    poil au cou
  • #98
    Jonayla
    07/08/2009 à 00:30
    • En réponse à <inconnu> #33 le 06/08/2009 à 13:53 :
    • « Quand l’unique est tombé, voir cette page, reste plus qu’à passer la nuit sur cette cette page. »
    comme quoi, Walt Disney a fait comme Lafontaine : il n’a pas créé mais s’est inspiré 😉
  • #99
    HoubaHOBBES
    07/08/2009 à 06:30
    • En réponse à Elpepe #93 le 06/08/2009 à 23:39 :
    • « - obtempère => poil au mésentère.
      - héros => poil aux os : d’accord.
      - Qu’on ta => poil au fascia lata.
      je dis => poil au pubis. »
    Tu ne serais pas un peu juge et parti ?
    Alleï, salut en de kost alors !
    Une fois-Hobbes
  • Elpepe
    07/08/2009 à 07:24
    • En réponse à HoubaHOBBES #99 le 07/08/2009 à 06:30 :
    • « Tu ne serais pas un peu juge et parti ?
      Alleï, salut en de kost alors !
      Une fois-Hobbes »
    Hi ! Hi !