Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir des fourmis dans les jambes [v]

sentir des picotements dûs à une mauvaise circulation du sang ; avoir envie de bouger ; avoir envie de partir ; avoir envie de passer à l'action ; avoir une forte envie de se déplacer

Origine et définition

Quand la Marabunta gronde () dans les bras ou les jambes, c'est qu'il est temps de changer de position pour que le sang se remette à circuler normalement.
Cette expression, qui date de la première moitié du XIXe siècle, vient simplement des picotements que l'on ressent, principalement dans un membre, lorsqu'une mauvaise position gardée pendant trop longtemps bloque la circulation sanguine normale.
Cette sensation est comparable à celle que provoquerait une armée de fourmis qui grouillerait sur la peau.
Par extension, comme il faut remuer pour faire disparaître ces 'fourmis', on utilise aussi cette locution pour quelqu'un que l'envie de bouger ou de partir démange.

Compléments

Dès 1575, Ambroise Paré utilisait déjà le verbe 'fourmiller' pour dire "être le siège d'une sensation analogue au picotement des fourmis".

Exemples

« Charles entra dans la salle. M. Boulanger lui présenta son homme, qui voulait être saigné, parce qu'il éprouvait des fourmis le long du corps. »
Gustave Flaubert - Madame Bovary

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Reisefieber haben avoir de l'excitation du voyage, avoir la fébrilité du départ
Allemand ameisen in den Beinen haben avoir des fourmis dans les jambes
Allemand eingeschlafene Arme/ Beine haben avoir les bras/jambes endormis
Anglais (USA) to have ants in your pants avoir des fourmis dans les pantalons
Anglais to have pins and needles in the legs avoir des épingles et des aiguilles dans les jambes
Anglais to have restless legs avoir des jambes sans repos
Anglais (USA) my went to sleep mon/ma s'est endormi/e
Anglais (USA) to have / To be feeling pins and needles avoir / Sentir des épingles et des aiguilles
Anglais (USA) to have ants in one's pants avoir des fourmis dans son pantalon
Arabe Rarré tiketofin dhig dhan (rifain) j'ai des fourmis dans les jambes
Chinois 发麻了 (fa1ma2le) avoir du chanvre qui monte
Espagnol (Espagne) sentir un cosquilleo sentir un chatouillement
Espagnol (Espagne) tener hormigueo avoir un fourmillement
Espagnol (Espagne) tener hormiguilla avoir des fourmis
Espéranto formiki avoir des fourmis dans les membres
Espéranto jukas al li en la piedoj ça lui démange dans les pieds
Français (Canada) fortiller
Gallois mae pinnau bach arna i il y a des petites épingles sur moi
Gaélique écossais a bhith fo cadal-deilgneach suffrir de sommeil épineux
Hongrois bizseregnek a végtagjai avoir des picotements dans les membres
Hébreu נימול ברגליים (nimol baraglayim) nous serons confrontés à une vision opposée
Hébreu חסר מנוחה (khassar menoukha) repos manquant
Hébreu יש לו קוצים בתחת avoir des épines dans le derrière
Hébreu חש צורך להתרוצץ (khach tsorèkh lehitrotsèts) tu dois courir
Hébreu אחוז תזזית (akhouz tezazitt) pourcentage de l’orchestre
Italien avere formicolio avoir des picotements / fourmillements
Néerlandais Reiskoorts hebben, Aan reiskoorts lijden avoir (souffrir de) la fièvre/agitation du voyage
Néerlandais arm/been slaapt le bras/la jambe dort
Néerlandais peper in je kont hebben avoir du poivre dans son cul
Néerlandais vlinders in de buik hebben avoir des papillons dans le ventre
Portugais (Brésil) ter bicho-carpinteiro avoir la bougeotte
Portugais (Brésil) ter coceira na sola do pé avoir des fourmis aux pieds
Portugais (Brésil) ter coceira nos pés avoir des démangeaison dans les pieds
Portugais (Portugal) sentir um formigamento nas pernas sentir un fourmillement dans les jambes
Roumain a avea furnicături avoir des fourmillements
Roumain a avea furnici in talpa avoir des fourmis dans la plante du pied
Thaï เป็นเหน็บชา avoir des fourmis
Turc karıncalanmak avoir un fourmillement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir des fourmis dans les jambes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir des fourmis dans les jambes » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    19/05/2016 à 11:19
    • En réponse à Corbas #200 le 19/05/2016 à 11:10 :
    • « La fourmi de 18 mètres est une façon pour Desnos de désigner les wagons de marchandises qui sont de cette longueur, dans lesquels étaient en... »
    Merci, je l'ignorais !
  • deLassus
    19/05/2016 à 11:23
    • En réponse à Corbas #200 le 19/05/2016 à 11:10 :
    • « La fourmi de 18 mètres est une façon pour Desnos de désigner les wagons de marchandises qui sont de cette longueur, dans lesquels étaient en... »
    On ne dirait pas ...
  • Utilisateur supprimé
    19/05/2016 à 11:33
    • En réponse à deLassus #202 le 19/05/2016 à 11:23 :
    • « On ne dirait pas ... »
    Si j'ai dit merci, c'est qu'il a raison ! Non, mais... 😄
  • deLassus
    19/05/2016 à 11:37
    • En réponse à Utilisateur supprimé #203 le 19/05/2016 à 11:33 :
    • « Si j'ai dit merci, c'est qu'il a raison ! Non, mais... 😄 »
    Depuis que j'ai appris par Expressio que "Au clair de la lune" est une chanson coquine, je m'attends à tout...
    Mais qu'une comptine enfantine soit une allusion à la déportation, j'aurais pas cru !
  • Utilisateur supprimé
    19/05/2016 à 11:41
    • En réponse à deLassus #204 le 19/05/2016 à 11:37 :
    • « Depuis que j'ai appris par Expressio que "Au clair de la lune" est une chanson coquine, je m'attends à tout...
      Mais qu'une comptine enfantin... »
    Je plaisantais, mais sait-on jamais ? Un poète à l'humour très noir ?
  • DiwanC
    19/05/2016 à 11:47
    • En réponse à joseta #196 le 19/05/2016 à 09:49* :
    • « Je remets ce jeu sur le tapis, car à l'époque, personne hormis Mintaka qui en avait trouvé 8 ou 9 (sic), n'avait joué.
      LE JEU DES MOTS CACHÉ... »
    12 en première lecture, 15 en deuxième et à l'instant même le 16e !
    Et v'là ! 🙂
  • SyntaxTerror
    19/05/2016 à 12:13
    • En réponse à DiwanC #206 le 19/05/2016 à 11:47 :
    • « 12 en première lecture, 15 en deuxième et à l'instant même le 16e !
      Et v'là ! 🙂 »
    Mince, même en comptant le "thon", je reste bloqué à 15.
  • Ratanak
    19/05/2016 à 12:36*
    • En réponse à deLassus #204 le 19/05/2016 à 11:37 :
    • « Depuis que j'ai appris par Expressio que "Au clair de la lune" est une chanson coquine, je m'attends à tout...
      Mais qu'une comptine enfantin... »
    et réponse à 205. Mintaka le 19/05/2016 à 11h41

    Je doute moi aussi de ce que nous dit Corbas.

    "La fourmi" fait partie du recueil "Chantefables" de Desnos, écrit en 1943/1944 (Desnos fut arrêté et déporté fin février 1944) publié seulement en 1970 et souvent réédité ensuite.

    Les fables animalières de ce recueil semblent avoir été (comme les "Chantefleurs") par Desnos lui-même destinées aux enfants. Ce n'est que très tardivement que des "analyses" en ont été faites pour "démontrer" qu'en fait ces poèmes étaient des textes "cryptés" destinés à dire ce qu'était la déportation. Pour exemple de ce genre d'analyse, cet article de Libération datant de 2015 (70e anniversaire de la mort de Desnos).

    Certes Desnos fut résistant actif, vit partir les trains de la mort avant d'en être lui-même un "passager". Mais il était aussi surréaliste, même s'il avait rompu avec les Breton et consorts.

    On fait souvent beaucoup "dire" aux auteurs et l'on cherche à trouver dans leurs jeux de mots et associations d'idées des messages cryptés et autres significations cachées à tous les coins de phrases ou de vers.

    Je suis peu adepte de ce genre "d'analyses" qui tiennent souvent de l'élucubration. Prévert a-t-il subi le même sort ? Je ne le sais, mais n'en serais pas étonné. Je laisse tout cela aux adeptes de la psychanalyse et autres "sciences" obscures...
  • DiwanC
    19/05/2016 à 13:00*
    • En réponse à deLassus #204 le 19/05/2016 à 11:37 :
    • « Depuis que j'ai appris par Expressio que "Au clair de la lune" est une chanson coquine, je m'attends à tout...
      Mais qu'une comptine enfantin... »
    Tout pareil... c'est la première fois que je lis cette vision de "La fourmi".
    Dans son article du 12 juin 2015, Johanna Luyssen pose la question : Les poèmes pour enfants de Robert Desnos ? Des odes cryptées à la Résistance. [cette page] et - analysant "La Fourmi" - elle poursuit : Beaucoup de spécialistes de Desnos y ont vu une allusion aux convois de déportés, longues colonnes charriant des êtres disparates.
    Autre exemple "Chantefables"...Poèmes pour un temps de guerre ? Un à un, poèmes de la Résistance
    Le premier "La Baleine" : Pensons aux redoutables sous-marins allemands. Bigre*...
    Je me demande si "Nous irons dans les bois" n'est pas une invite au désordre...
    1, 2, 3, j'irais dans les bois... À 15 h, je vais à la manif.
    4, 5, 6, cueillir des cerises... À 18 h, lors de la dislocation du cortège, je casse les vitrines et je "cueille" tout ce que je trouve.
    7, 8, 9, dans mon panier neuf... Je pique une caisse dernier modèle.
    10, 11, 12, elles seront toutes rouges... tel le drapeau de la Révolution !
    Ce serait à refaire, j'apprendrais "de Nantes à Montaigu" à mes petits-enfants... Au moins, là, pas de doute possible, pas de message subversif : chanson paillarde et pis c'est tout !
    🤡
    *du Bengale. S'cuse-moi, c'est pavlovien...
    Mince ! Ratanak a été plus rapide ! 🙂
  • Ratanak
    19/05/2016 à 13:01
    • En réponse à DiwanC #206 le 19/05/2016 à 11:47 :
    • « 12 en première lecture, 15 en deuxième et à l'instant même le 16e !
      Et v'là ! 🙂 »
    Je pense avoir comme toi les 16 insectes, voire un de plus.
    Mais bizarrement, il me semble avoir déjà répondu à ce jeu, "en direct" et pas seulement en le découvrant au fil de relectures d'expression passées... 😕
  • Ratanak
    19/05/2016 à 13:04*
    • En réponse à DiwanC #209 le 19/05/2016 à 13:00* :
    • « Tout pareil... c'est la première fois que je lis cette vision de "La fourmi".
      Dans son article du 12 juin 2015, Johanna Luyssen pose la que... »
    Hi hi ! Nos esprits se rencontrent... Et nous avons les mêmes références... Mais tu as plus d'humour que moi ! 🙂


    Mince ! Ratanak a été plus rapide ! 🙂

    Et pourtant il m'a fallu pas mal de temps pour écrire mon verbiage sans trop de fautes et avec les bonnes valises ! 😄
  • DiwanC
    19/05/2016 à 13:08
    • En réponse à Ratanak #210 le 19/05/2016 à 13:01 :
    • « Je pense avoir comme toi les 16 insectes, voire un de plus.
      Mais bizarrement, il me semble avoir déjà répondu à ce jeu, "en direct" et pas s... »
    Tout pareil ! il me semble avoir déjà planché sur le sujet...
  • DiwanC
    19/05/2016 à 13:11*
    • En réponse à Ratanak #211 le 19/05/2016 à 13:04* :
    • « Hi hi ! Nos esprits se rencontrent... Et nous avons les mêmes références... Mais tu as plus d'humour que moi ! 🙂


      Mince ! Ratanak a été... »
    Et pourtant il m'a fallu pas mal de temps pour écrire...

    Parce que tu crois que je n'ai mis que trois minutes pour rechercher, verbier et baliser !
    Expressio ! le bouffe-temps qu'il vous faut !

    Et du temps, je n'en ai plus : faut que j'y aille sinon vais être en retard chez les Desgrands-Lacour !
    😄
  • SyntaxTerror
    19/05/2016 à 13:59
    Personnellement, je trouve cette notion de 18 mètres assez séduisante.
    Il se trouve qu'à l'heure actuelle, c'est la longueur des bus articulés, mais là, je ne vois aucun rapport.
  • Ratanak
    19/05/2016 à 14:00*
    • En réponse à DiwanC #212 le 19/05/2016 à 13:08 :
    • « Tout pareil ! il me semble avoir déjà planché sur le sujet... »
    Ni tes neurones ni les miens ne disjonctent complètement. Nous avions joué le 18 septembre dernier, alors que nous cherchions à nous débarasser de puces (## 49 et 54) et le 22 avril dernier avec une édition révisée et augmentée à 22 bestioles quand nous avions été envahis par des hannetons(## 189 et 206) ; c'est de ce dernier jeu que je me souvenais. Mais en effet, lors de la première édition, seul Mintaka avait fait part de ses premiers résultats, qu'il avait du améliorer ensuite. 🙂
  • SyntaxTerror
    19/05/2016 à 14:53*
    Me voici rassuré. Comme ce jeu ne me disait rien, je vous croyais tous deux victimes d'une impression de "déjà-vu" collective et par Net interposé. Un moment de plus et je soumettais une publication à une revue scientifique. En fait, les deux parutions précédentes correspondent à des dates où je ne pouvais pas me connecter.
  • joseta
    19/05/2016 à 17:36*
    • En réponse à Ratanak #215 le 19/05/2016 à 14:00* :
    • « Ni tes neurones ni les miens ne disjonctent complètement. Nous avions joué le 18 septembre dernier, alors que nous cherchions à nous débaras... »
    Vu que je suis assez nul dans le maniement de l'ordinateur, Mintaka m'envoie régulièrement le classement de mes jeux sur Excel; ceci m'est de plus en plus utile lorsque je dois faire les vérifications pertinentes à l'heure d'entamer un nouveau jeu. Aujourd'hui, en consultant Excel, je me suis aperçu que vous n'aviez pas joué ce jour-là; mais, sans me rendre compte que le jeu sur les insectes suivant, du 22-4-2016 (ce qui est relativement récent),j'avais repris et enrichi le même texte que je vous ai proposé ce jour...
    Je vous prie de bien vouloir m'excuser !
  • Ratanak
    19/05/2016 à 18:16
    • En réponse à joseta #217 le 19/05/2016 à 17:36* :
    • « Vu que je suis assez nul dans le maniement de l'ordinateur, Mintaka m'envoie régulièrement le classement de mes jeux sur Excel; ceci m'est d... »
    Ben tu vois, je trouve que tu as déjà bien du mérite à trouver 15 à 30 nouveaux jeux de mots par jour (ou presque), en outre sur un thème précis à chaque fois, alors que tu te livres (assez involontairement) une petite fois à une "rediffusion", je ne crois pas qu'on puisse t'en tenir rigueur. 🙂
  • Ratanak
    19/05/2016 à 18:26
    • En réponse à SyntaxTerror #216 le 19/05/2016 à 14:53* :
    • « Me voici rassuré. Comme ce jeu ne me disait rien, je vous croyais tous deux victimes d'une impression de "déjà-vu" collective et par Net int... »
    Désolé de t'avoir privé d'une communication qui aurait certainement été du plus haut intérêt. 😄
  • joseta
    19/05/2016 à 18:40*
    - Quel conseil tu me donnerais pour éviter le cafard ?
    - dans ce cas, Phare...
    1) CHARANÇON (chat, rançon)
    2) ÉPHÉMÈRE (en effet, mère)
    3) FRELON (affreux, long...)
    4) BOUSIER (bousillé)
    5) CANCRELAT (cancre, là)
    6) TAON (ton) ou TEMPS (pour Germaine et Syntax 🙂 )
    7) CÉTOINE (c'est, Toine...)
    8) GENDARME
    9) MANTE (mentent)
    10) LYCTUS (l'ictus)
    11) CIGALE (si gale)
    12) CAFARD
    13) CERF-VOLANT (cerveau lent)
    14) PERLE
    15) PUCE (pusses)
    16) BOURDON (bourre donc...)
    Voilà !