Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

revenir de Pontoise [v]

avoir l'air confus ; être troublé ; ne pas comprendre ce qui se passe ; vivre dans une grotte ; avoir l'air ahuri ; sembler hébété ; n’être pas au fait de ce que tout le monde sait ; s’ébahir de tout ce qu’on entend

Origine et définition

Pontoisiennes, Pontoisiens, est-ce que les gens que vous visitez hors de votre commune vous disent que vous avez l'air ahuri ? Parce que l'expression du jour est dans la même veine que "il vient de Pontoise" qui veut dire "il a l'air hébété (voire abruti)".
Différents auteurs ont cherché à donner une explication historique à cette expression argotique bizarre (pourquoi Pontoise au lieu de Magnac-Laval, Brie-Comte-Robert, Marly-Gomont ou le Monteil-au-Vicomte, par exemple ?).
Ainsi, on trouve pêle-mêle les origines suivantes :
* En 1634, une grave épidémie décima la majeure partie des habitants de Pontoise. Alors forcément, les rares qui en réchappèrent eurent l'air très étonnés et troublés d'être encore en vie lorsqu'ils rencontrèrent des gens hors de la ville, ne sachant expliquer pourquoi ils n'y étaient pas morts.
* Entre 1652 et 1753, le parlement de Paris fut, sous des règnes et pour des raisons divers, exilé trois fois à Pontoise. Alors les gens qui revenaient de là-bas étaient assaillis de questions du genre "qu'a-t-il été dit à Pontoise ?" et, décontenancés par le flux de questions venues d'interlocuteurs variés, ne savaient plus quoi y répondre.
Mais, sachant qu'il existait aussi l'expression "avoir l'air de revenir du Congo" ou bien "avoir l'air de revenir de l'autre monde" pour désigner quelqu'un qui semblait avoir perdu le contact avec le monde civilisé ou qui n'était au courant d'un fait pourtant connu (donc quelqu'un ayant l'air troublé ou ahuri), il est probable que la véritable origine vient tout simplement d'un jeu de mots basé sur l'adjectif 'pantois' ou 'pantoise'.

Compléments

A moins qu'au lieu d'un jeu de mot, cela vienne d'une mauvaise interprétation de la part d'un mal-entendant et qui ne serait pas tombée dans l'oreille d'un non-entendant.
C'est vrai, sachant que le professeur Tournesol est sourd comme un pot, Hergé aurait pu imaginer le bout de dialogue suivant :
La Castafiore, avec un air très étonné (mais pas celui des bijoux, bien sûr) : "Vous savez quoi ? J'en suis toute pantoise !"
Tryphon : "Ah vous revenez de Pontoise !"

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand blöd aus der Wäsche schauen faire une drôle de tête immergeant de sa chemise
Allemand er guckt wie ein Mondkalb il regarde comme un veau lunaire
Anglais to have been wool-gathering avoir été cueillir de la laine
Bulgare като паднал от небето comme tombé du ciel
Espagnol (Argentine) estar en la luna être dans la lune
Espagnol (Argentine) estar más perdido que Adán en el día de la madre être plus confus qu'Adam lors de la fête des mères
Espagnol (Argentine) estar más perdido que turco en la neblina être plus egaré qu'un turc dans le brouillage
Espagnol (Espagne) estar en Babia être dans la lune/absent
Espagnol (Espagne) estar en el limbo être dans les limbes
Espagnol (Espagne) estar pensando en las mÉtats-Unisrañas penser aux mÉtats-Unisraignes
Espagnol (Espagne) je proppose aussi dans le même registre, mais avec une nuance : Estar en Babia être dans la lune ou Être absent
Espagnol (Espagne) parece alelado il a l'air ahuri
Espagnol (Espagne) quedarse pasmao/tener cara de pasmao rester médusé
Français (Canada) as-tu vu le diable ?
Français (France) il est entre Gaillac et Rabastens
Néerlandais (Belgique) van de stomme geslagen zijn être battu par le muet
Néerlandais als een donderslag bij heldere hemel comme un coup de tonnerre dans un ciel bleu
Néerlandais het in Keulen horen donderen entendre le tonnerre en Cologne
Néerlandais in de bonen zijn être dans les haricots
Néerlandais in de mist zijn être dans le brouillard
Néerlandais van het padje af zijn avoir quitté le petit chemin
Polonais wyglądać jakby się spadło z księżyca avoir l'air de tomber de la lune
Portugais (Brésil) estar mais perdido do que cego em tiroteio être plu perdu qu'un aveugle au milieu d'un échange de tirs
Roumain a fi căzut din lună être tombé de la lune
Roumain a fi de pe altă lume être d'un autre monde
Roumain parc-ai fi c?zut din pom/copac comme tombé de l'arbre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « revenir de Pontoise » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « revenir de Pontoise » Commentaires

  • marticot
    29/10/2010 à 09:55
    le 29/10/2010 à 9:55:57 par marticot
    J’ai entendu à la radio par la voix d’un académicien que l’Académie avait supprimé cette expression du dictionnaire pour le motif qu’elle la trouvait trop ancienne. Sans commentaire !
  • DiwanC
    02/10/2013 à 03:49*
    À remonter ainsi dans le temps, on a l’impression de revenir de loin… on revient sur ses pas, sur le passé… mais on n’en revient pas de tant de bel humour !
    Viens de trouver chez Littré :
    Revenir de Poitiers : s’est dit pour mentir à la suite de la pièce de Corneille, Le Menteur, où le menteur est un jeune homme qui arrive de la faculté de droit de Poitiers :
    De sorte qu’aujourd’hui presque en tous les quartiers
    On dit, quand quelqu’un ment, qu’il revient de Poitiers,

    Bon… revenons à nos moutons !
    Bouba, avec le beau Georges (l’autre !) tu es déjà revenu de Pontoise [@ 71]. On ne va pas le refaire, ça risquerait de lasser le liseur. Mais on ne va pas pour autant se passer de notre Brassens quotidien ! J’ai fouillé un peu sur les étagères et v’là :
    Les croquants, ça les attriste, ça
    Les étonne, les étonne,
    Qu’une fille, une fille belle comme ça,
    S’abandonne, s’abandonne
    Au premier ostrogoth venu...
    Les croquants, ça tombe des nues.

    Tirer par les couettes ? Absolument pas! God ne nous dit-il pas que celui qui revient de Pontoise "a l’air troublé, ahuri"… donc semblable à celui qui tombe des nues !
    Là sont les paroles. À tout bientôt ! 🙂
  • Utilisateur supprimé
    02/10/2013 à 03:53
    • En réponse à marticot #121 le 29/10/2010 à 09:55 :
    • « le 29/10/2010 à 9:55:57 par marticot
      J’ai entendu à la radio par la voix d’un académicien que l’Académie avait supprimé cette expression du... »
    Il me semble être un très mauvais précédent, si c’est vrai, de la part de l’Académie, que de supprimer à cause de l’âge, surtout parce que j’en ai pas mal, de l’âge.
    😕
  • <inconnu>
    02/10/2013 à 04:06*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 02/10/2013 à 03:53 :
    • « Il me semble être un très mauvais précédent, si c’est vrai, de la part de l’Académie, que de supprimer à cause de l’âge, surtout parce que j... »
    Et il est bien connu que les Immortels n’ont pas d’âge. Je plaisante bien sûr, quand on voit leur assemblée, on se croirait dans une gériatrie, mais pas libidineuse comme celle d’Expressio !
    Aujourd’hui c’est la Saint-Léger. Ne parlons pas à la légère, pesons nos mots ! 😄
  • Utilisateur supprimé
    02/10/2013 à 05:42*
    • En réponse à <inconnu> #124 le 02/10/2013 à 04:06* :
    • « Et il est bien connu que les Immortels n’ont pas d’âge. Je plaisante bien sûr, quand on voit leur assemblée, on se croirait dans une gériatr... »
    Pour une fois que j’ai beaucoup de mots, ça va peser lourd. 😕
  • Utilisateur supprimé
    02/10/2013 à 05:50
    Voici un petit exercice de vocabulaire...il n’y a pas toutes les expressions des deux dernières semaines mais presque. 🙂

    Ce n’était nullement une vie de bâton de chaise qu’il menait en 1946. Non, il vivait sa vie d’une manière discrète et bien ordonnée. Après tout, il était britannique jusqu’aux os. Le flegme et le stoïcisme des anglais sont bien connus. Il n’est pas dans leur caractère de prendre des vessies pour des lanternes. En revanche, il est dans leur caractère de comprendre qu’il n’y a pas de rose sans épines.
    Pendant la guerre, bien sûr, il a eu l’occasion de subir le parcours du combattant, mais la plupart du temps il travaillait dans le cadre de l’intelligence, la facilité des langues et du décryptage
    étant dans ses cordes. Maintenant la guerre finie, sa vie a repris son rythme normal, n’empêche qu’à cette époque trouver du sucre pour le thé ne tombait toujours pas sous le sens.
    Au bureau à 8 heures, le déjeuner à midi pile, puis une petite promenade dans Hyde Park, retour au bureau jusqu’à 18 heures, retour à l’appartement en passant encore par Hyde Park. Rien là-dedans qui fasse faux bond ou qui coure sur le haricot à qui que ce soit...
    À une exception près...à sa femme. Son mari ne lui parlait jamais de son travail, ce qu’elle trouvait curieux et fort agaçant. Elle avait une fois demandé à son mari d’un ton moqueur s’il ne travaillait pas pour les boeuf-carottes et si c’était ça, la raison de son silence. Elle était persuadée que leur mariage serait dans les choux si son mari ne commençait pas à se magner la rondelle pour gagner plus d’argent. En fait, elle ne manquait jamais une occasion de remuer le couteau dans cette plaie. En plus, il y avait ces coups de fil en catimini dont son mari refusait de parler. Elle commençait à soupçonner un scénario tel le film Brief Encounter de 1945 (Rencontre Passagère) qu’elle avait vu au Palladium il y a quelque mois, même si elle avait du mal à s’imaginer son mari roulant des yeux de merlan frit...quoique...on ne sait jamais. Malheureusement, elle avait si souvent déclaré au nez et à la barbe son intention de quitter son mari, que l’effet sur son mari était zéro. Comme dit l’expression très ancienne, à force de crier au loup...
    Malgré tout, le temps passe. Beaucoup de temps. Arrive un jour que le mur de Berlin s’écroule. Que l’URSS s’écroule. Que la guerre froide prend fin. Arrive le jour où notre homme peut enfin révéler à sa femme de plain-pied, au moins grosso modo sinon en détail, sa vie double...qu’il est agent secret et qu’il a sauvé la vie à des centaines de prisonniers de guerre et de rescapés d’après guerre. Alors là, sa femme ouvre ses quinquets et reste interloquée un bon moment. Elle a l’air de revenir de Pontoise ! Son mari continue: voilà l’explication des coups de fil mystérieux et des rendez-vous clandestins dans Hyde Park. Reprenant son souffle, sa femme s’exclame: mais c’est un oeuf de Colomb cette histoire là, c’est tellement génial, je ne m’en reviens pas, mon mari, mon héros !"
    Comme quoi, la guerre froide conjugale terminée elle aussi, ils se sont couchés tous les deux dans le lit qu’ils avaient fait ensemble en tout bien tout honneur. Histoire de mettre la cerise sur le gâteau, notre héros est devenu la coqueluche de tout le quartier londonien.
  • DiwanC
    02/10/2013 à 06:03
    • En réponse à Utilisateur supprimé #126 le 02/10/2013 à 05:50 :
    • « Voici un petit exercice de vocabulaire...il n’y a pas toutes les expressions des deux dernières semaines mais presque. 🙂... »
    Belle réussite !
    Et pour m’être quelquefois risquée à ce genre de gymnastique, je sais que - sans demander du sang, de la sueur et des larmes (faut pas pousser ! ) - cela demande bien du labeur !
  • Paracas
    02/10/2013 à 06:45
    • En réponse à DiwanC #122 le 02/10/2013 à 03:49* :
    • « À remonter ainsi dans le temps, on a l’impression de revenir de loin… on revient sur ses pas, sur le passé… mais on n’en revient pas de tant... »
    Voui, voui, voui. Quand j’ai vu l’expression j’ai compris que si j’étais interviendu dans les étages supérieurs j’avais surement évoqué "la première fille".........
    Bon, on va pas capillo-couetter plus que ça histoire de ne pas irriter l’auditoire......
    Allez, je fais le café et je t’appelle........
  • Paracas
    02/10/2013 à 07:02
    • En réponse à Utilisateur supprimé #126 le 02/10/2013 à 05:50 :
    • « Voici un petit exercice de vocabulaire...il n’y a pas toutes les expressions des deux dernières semaines mais presque. 🙂... »
    Belle performance, faudra que je m’y essaye un jour.......
  • platon07
    02/10/2013 à 07:42
    Bonjour,
    Cela me rajeunissait en pensant à VILLON né "à PARIS emprès PONTOISE", qui suggère un écho spécifique à cette bonne cité.
    Et le souhaitais vous faire partager une expression locale bretonne - j’ai le permis de séjour depuis peu-lorsque l’on parle d’un flamboyant qui comprend vite, à condition de lui expliquer longuement:
    "Monsieur est loin du Bourg" -( isolé dans la campagne.)
    Merci pour ces sourires quotidiens...
  • ThanhBach
    02/10/2013 à 07:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #126 le 02/10/2013 à 05:50 :
    • « Voici un petit exercice de vocabulaire...il n’y a pas toutes les expressions des deux dernières semaines mais presque. 🙂... »
    Ach !
    Bravo lalibellule1946 !
    Vos Belles Lettres sont un plaisir des dieux ... comme les Beaux-Arts,
    bien que le tout soit un peu confus ...
    Ceci, laissez-moi vous le dire sans pétulance aucune de flatteur.
    ____________________________________________________________
    🙂 😄 :- )))
  • platon07
    02/10/2013 à 08:11
    • En réponse à ThanhBach #131 le 02/10/2013 à 07:45 :
    • « Ach !
      Bravo lalibellule1946 !
      Vos Belles Lettres sont un plaisir des dieux ... comme les Beaux-Arts,
      bien que le tout soit un peu confus ...... »
    Ex-cel-lent !!
    Je vais de ce mot parfumer la matinée de certains proches...
  • PHILO_LOGIS
    02/10/2013 à 08:20
    Je suis allé à Niort,
    Toutes voiles dehors.
    Elle m’avait tout promis!
    Sur mon 31 m’étais mis.
    Je lui avais apporté des fleurs
    Pour sécher ses pleurs.
    Puis aussi des baies des bois
    "Elle s’en lèchera les doigts!"
    Je l’ai cherchée partout.
    Je criais: "Où es-tu, où, où?"
    J’attendis même sous un balcon
    Dieu, que j’avais l’air con!
    Puis, je me suis résigné,
    dépité, j’ai abandonné.
    J’ai mangé les framboises
    et suis revenu à Pontoise.
  • <inconnu>
    02/10/2013 à 08:24
    Les seules fois où j’ai entendu une expression avec Pontoise « Et celle-ci, elle revient de Pontoise ? », c’est au jeu de cartes, quand un joueur en lance une petite devenue maîtresse.
  • PHILO_LOGIS
    02/10/2013 à 08:26
    • En réponse à Utilisateur supprimé #126 le 02/10/2013 à 05:50 :
    • « Voici un petit exercice de vocabulaire...il n’y a pas toutes les expressions des deux dernières semaines mais presque. 🙂... »
    Petite libellule des faubourgs, un grrrrrrrrrand super bravo! pour cet exercice de style!
    J’aimerais - si tu le permets, bien sûr, apporter un tout petit complément:
    Malgré tout, le temps passe. Beaucoup de temps. Arrive un jour que le mur de Berlin s’écroule. Que l’URSS s’écroule...

    et que le sucre semoule ... :’-))
  • PHILO_LOGIS
    02/10/2013 à 08:28
    • En réponse à <inconnu> #134 le 02/10/2013 à 08:24 :
    • « Les seules fois où j’ai entendu une expression avec Pontoise « Et celle-ci, elle revient de Pontoise ? », c’est au jeu de cartes, quand un j... »
    quand un joueur en lance une petite devenue maîtresse.

    La pauvre! J’espère qu’elle ne se fait pas mal en tombant! Moi, d’habitude, je fais plutôt des câlineries aux petites maîtresses...
  • <inconnu>
    02/10/2013 à 09:22
    • En réponse à PHILO_LOGIS #136 le 02/10/2013 à 08:28 :
    • « quand un joueur en lance une petite devenue maîtresse.
      La pauvre! J’espère qu’elle ne se fait pas mal en tombant! Moi, d’habitude, je fais... »
    À défaut de les lancer, tu les culbutes ?
  • <inconnu>
    02/10/2013 à 09:38
    • En réponse à PHILO_LOGIS #135 le 02/10/2013 à 08:26 :
    • « Petite libellule des faubourgs, un grrrrrrrrrand super bravo! pour cet exercice de style!
      J’aimerais - si tu le permets, bien sûr, apporter... »
    Arrête, bientôt tu vas dire "Libelloule" ! 😄
  • joseta
    02/10/2013 à 09:46*
    vous avez l’air ahuri ?

    Rediffusion
    - Vous avez l’air ahuri !
    - à Uri, Geller ?
  • deLassus
    02/10/2013 à 10:11
    • En réponse à Utilisateur supprimé #126 le 02/10/2013 à 05:50 :
    • « Voici un petit exercice de vocabulaire...il n’y a pas toutes les expressions des deux dernières semaines mais presque. 🙂... »
    Voici un petit exercice de vocabulaire...

    Pour cette maîtrise des mots,
    Bravo ! Bravo ! Bravissimo !