Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

blanchir de l'argent [v]

donner à de l'argent malhonnêtement acquis une existence légale en dissimulant les preuves de son origine ; réinvestir de l'argent acquis illégalement dans des activités légales ; donner un statut légal à de l'argent obtenu illégalement ; laver de l'argent

Origine et définition

Un célèbre proverbe dit que « bien mal acquis ne profite jamais » ou, autrement dit « on ne tire aucun avantage d’une possession ou d’un privilège obtenu par malhonnêteté ».
Mais si c'était toujours vrai, les truands, escrocs et autres pourvoyeurs de drogues ne s'achèteraient pas de superbes voitures ou propriétés, ne vivraient pas comme des nababs, et ne jugeraient pas utile de continuer à s'adonner à leur activité.
Le problème, pour ces aigrefins, est de remettre en circulation l'argent accumulé malhonnêtement en le faisant passer pour des espèces 'honnêtes' obtenues dans la plus pure légalité, donc en faisant disparaître les preuves de son origine frauduleuse.
Depuis le début du XIIe siècle, « blanchir » signifie « rendre blanc », ce qui n'est pas vraiment fait pour étonner. Il en découle, un siècle et demi plus tard, bien avant l'apparition des enzymes gloutons qui lavent plus blanc que blanc, le sens de « rendre propre » puisque, lorsqu'on a un linge blanc sali, on essaye de le « blanchir » en le lavant.
Au figuré et au XIXe siècle, le verbe signifie également « purifier », le blanc éclatant étant aussi un symbole de pureté.
Au figuré encore, dès le XIVe siècle, on parlait déjà de « blanchir un accusé » lorsqu'on réussissait à éliminer les soupçons qui pesaient sur lui ou, autrement dit, à le « laver » de ces soupçons.
Ce n'est qu'au XXe siècle qu'apparaît notre expression pour désigner l'action qui consiste, via des moyens généralement eux-mêmes malhonnêtes, à « nettoyer » ou « purifier » de l'argent « sale » afin de pouvoir le réinjecter dans l'économie comme s'il s'agissait d'argent honnête.

Compléments

Il existe une origine répandue qui dit que cette expression vient de l'époque d'Al Capone qui blanchissait son argent via la chaîne de blanchisseries « Sanitary Cleaning Shops » dont il se serait porté propriétaire en 1928 dans ce seul but.
Bien sûr, pour qui aime les plaisanteries, blanchir via une blanchisserie est une excellente raison de faire naître une expression comme la nôtre.
Certes, mais la version anglaise « to launder (the) money » (blanchisserie se dit laundry en anglais) est attestée pour la première fois en 1975 dans le journal anglais The Guardian, à propos de mouvements de fonds étranges d'un comité de réélection de Richard Nixon au moment du scandale du WaterGate, soit bien après le décès d'Al Capone en 1947, et après l'apparition de la version française vers 1960.
Autant dire que cette hypothèse n'est probablement qu'une légende.

Exemples

« Parmi les exemples typiques du processus traditionnel du blanchiment, figurent "les fourmis japonaises". Des faux touristes reçoivent une commission du trafiquant qu'ils aident à blanchir son argent sale. Le trafiquant distribue à ces faux touristes une somme d'argent au-dessous du seuil de révélation imposé par la France ou l'Union Européenne. Dotés de ces fonds, ils viendront à Paris pour acheter des articles de luxe. Une fois qu'ils retournent dans leur pays, ils touchent leurs commissions suite à la remise de leurs achats aux trafiquants. Ce dernier commercialise ces articles comme étant des objets venus de Paris et vendus dans une boutique qui lui appartient. »
Bernard Guillon - Méthodes et thématiques pour la gestion des risques - 2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand geld waschen laver de l'argent
Allemand geld zu waschen blanchissement
Anglais (USA) to launder money blanchir de l'argent
Anglais launder money blanchiment d’argent
Anglais money laundering blanchiment d’argent
Arabe (Algérie) غسيل الأموال blanchiment d'argent
Arabe لغسيل الأموال pour le blanchiment de capitaux
Arabe غسل الأموال blanchiment d’argent
Chinois 洗钱 blanchiment d’argent
Danois vaske penge laver de l'argent
Espagnol (Argentine) blanquear dinero blanchir de l'argent
Espagnol (Mexique) lavar dinero laver de l'argent
Espagnol (Espagne) Blanquear capitales Blanchir des capitaux
Hongrois pénzmosás blanchiment d’argent
Italien riciclare denaro blanchir de l’argent
Italien riciclare il denaro blanchir l’argent
Italien riciclare il denaro sporco blanchir de l'argent
Italien riciclare soldi blanchir de l’argent
Norvégien å vaske penger laver de l'argent
Néerlandais geld wit te wassen de l’argent pour le gaspillage
Néerlandais witwassen laver blanc
Néerlandais geld witwassen blanchiment d’argent
Polonais prania pieniędzy blanchiment d’argent
Polonais wyprać pieniądze laver de l'argent
Polonais prać pieniądze argent de lavage
Portugais (Brésil) lavar dinheiro laver l'argent
Portugais (Portugal) lavar dinheiro blanchir de l’argent
Roumain a spala banii laver l'argent
Russe отмывания денег blanchiment d’argent
Russe отмывать деньги laver de l'argent
Serbe prati novac laver de l'argent
Slovaque pra? spinavé peniaze laver l'argent sale
Suédois tvätta pengar laver de l'argent
Turc para aklamak blanchir de l'argent
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « blanchir de l'argent » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « blanchir de l'argent » Commentaires

  • #81
    PHILO_LOGIS
    27/03/2013 à 07:26
    Pour pouvoir blanchir l’argent, il faut avoir un panaris.
    Ce n’est qu’avec un doigt blanc que l’on peut compter l’argent qu’il faut blanchir...
    C’est cela qu’on appelle un doigt donneur.
  • #82
    <inconnu>
    27/03/2013 à 08:02*
    Après les anagrammes, je me lance dans l’aventure périlleuse des palindromes. J’espère que ça vous passionnera et que vous me prodiguerez vos encouragements : Blanchir de l’argent t’négral ed rihc nalb.
  • #83
    <inconnu>
    27/03/2013 à 08:03
    • En réponse à <inconnu> #82 le 27/03/2013 à 08:02* :
    • « Après les anagrammes, je me lance dans l’aventure périlleuse des palindromes. J’espère que ça vous passionnera et que vous me prodiguerez vo... »
    On en redemande, mais pas tout de suite, si tu veux bien !
  • #84
    <inconnu>
    27/03/2013 à 08:25*
    Les billets de banque sont de véritables nids à microbes et le blanchiment d’argent ne peut que contribuer à les désinfecter...
  • #85
    joseta
    27/03/2013 à 08:45
    Blanchir de l’argent ! C’est du propre !
  • #86
    joseta
    27/03/2013 à 08:46
    J’ai fait tomber de la chaux dessus et j’ai blanchi ’L’argent’ de Zola.
  • #87
    joseta
    27/03/2013 à 08:51
    - Pourquoi mets-tu de la bechamel sur ton bacon ?
    - C’est le blanchiment de lard Jean.
  • #88
    mitzi50
    27/03/2013 à 09:21
    Quand on voit ce que cela a donné à Chypre, on se demande si les piécettes n’ auraient pas dû garder leur couleur cuivrée..... Maisz j’ ai trouvé tout à fait indécent que le propriétaire d’ un domaine spacieux, avec villa "mégalo-romaine", (désolée si cela ne marche pas avec hellène), piscine, etc.... se plaigne de la taxation future de ses biens, et se demande où il pourrait bien aller vivre....
  • #89
    <inconnu>
    27/03/2013 à 10:37
    • En réponse à joseta #85 le 27/03/2013 à 08:45 :
    • « Blanchir de l’argent ! C’est du propre ! »
    Le blanchi ment.
  • #90
    joseta
    27/03/2013 à 10:55
    Utiliser l’informatique pour blanchir de l’argent, c’est mal au net.
  • #91
    <inconnu>
    27/03/2013 à 11:13*
    Pensez-vous que j’aie une chance d’être engagé comme rédacteur des blagues Carambar avec cet échantillon-ci ?
    – La Croix-Rouge sang ?
    – Non, le Croissant-Rouge !
  • #92
    SyntaxTerror
    27/03/2013 à 11:50
    Je me suis laissé raconter qu’un missionnaire luthérien faisait chanter à ses ouailles africaines le cantique dont on peut prendre connaissance à cette page
    Maladresse mise à part, penser qu’on peut se blanchir en se trempant dans du sang de mouton laisse rêveur.
  • #93
    joseta
    27/03/2013 à 11:52
    • En réponse à <inconnu> #91 le 27/03/2013 à 11:13* :
    • « Pensez-vous que j’aie une chance d’être engagé comme rédacteur des blagues Carambar avec cet échantillon-ci ?
      – La Croix-Rouge sang ?
      – Non,... »
    Si tu as besoin d’aide...
    Entre deux baromètres différents, il y a l’écart en bars.
  • #94
    PHILO_LOGIS
    27/03/2013 à 11:56
    Pierre Perret employait une esclave au noir. Il lui prodiguait cependant des encouragements pour encore blanchir plus d’argent sale et lui lisait "Les Mains Sales" avant de lui chanter "Blanche, ô ma Blanche". De plus il la faisait travailler nuit et jour sur une place parisienne qui depuis porte son nom: Place Blanche! C’est vous dire...
  • #95
    PHILO_LOGIS
    27/03/2013 à 11:58
    Les Russes blanchissent beaucoup, beaucoup, beaucoup d’argent. Ils font cela à l’échelle planétaire. Ce n’est plus dans une bassine qu’ils lessivent, c’est carrément dans la Mer Blanche!
  • #96
    joseta
    27/03/2013 à 12:00*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #94 le 27/03/2013 à 11:56 :
    • « Pierre Perret employait une esclave au noir. Il lui prodiguait cependant des encouragements pour encore blanchir plus d’argent sale et lui l... »
    (rediffusion)
    J’ai connu Sartre et il m’a remis ’Les mains sales’ en mains propres.
    Et même que son éditeur lui avait passé un savon pasqu’il traînait avec ’Les mains sales’.
  • #97
    joseta
    27/03/2013 à 13:08*
    "Mes biens ne profitent jamais."
    Malaquie
  • #98
    DiwanC
    27/03/2013 à 15:48*
    Bon… vais résumer car – chez Alain Rey – il y en a une page entière en tout petits caractères !
    Blanc : Rey est très clair ! Nom ou adjectif, le mot est issu de blank, germanique (v. 950).
    C’est après que cela se gâte ! Germanique, certes, mais d’où vient-il ce blanc germain ? Mmmmh ?
    Eh bien, l’origine est obscure… un comble ! Et, avec Alain Rey, on va errer de l’ancien haut allemand, en passant par l’ancien norrois, le vieil anglais et même une racine indoeuropéenne.
    On aboutit bien sûr sur les rives du gallo-roman et là, il y a du blanc partout : latin bien sûr, italien, provençal, catalan, espagnol, portugais.
    - Dans les premiers textes, poursuit Rey, blanc s’applique à ce qui est d’une couleur combinant toutes les fréquences du spectre et produisant une impression visuelle de clarté neutre ». Arrangez-vous avec ça !
    Rey passe du vin blanc au blanc de poulet en signalant diverses expressions dont beaucoup ont été décortiquées par God. On y retrouve la blanchecaille chère à Georges (l’autre !) et ce verbe quasiment oublié : blanchoyer (v. 1080), avoir des reflets blancs.
    ……….
    À propos* de blanc, vous souvenez-vous de cette tendre chanson, laquelle me semble-t-il n’a pas été évoquée par les voisins du d’ssus ?
    Blanche, ô ma Blanche
    Sauvage au rouge cœur
    La courbe de tes hanches
    Je m´en souviens par cœur

    * de lapin blanc !
  • #99
    SyntaxTerror
    27/03/2013 à 16:20
    • En réponse à DiwanC #98 le 27/03/2013 à 15:48* :
    • « Bon… vais résumer car – chez Alain Rey – il y en a une page entière en tout petits caractères !
      Blanc : Rey est très clair ! Nom ou adjecti... »
    Blanche, ô ma Blanche

    Filo, juste avant midi.
  • SyntaxTerror
    27/03/2013 à 16:28
    • En réponse à joseta #93 le 27/03/2013 à 11:52 :
    • « Si tu as besoin d’aide...
      Entre deux baromètres différents, il y a l’écart en bars. »
    Malheureusement pour vous, "ils" arrêtent les blagues.
    Retour aux vraies valeurs : rendez nous le Caram’bar avec ses points dh qu’on trouvait aussi dans le chocolat Delespaul-Havez (étonnant, non ?) et qui permettaient de gagner des petites voitures !