Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

chercher une aiguille dans une botte de foin [v]

chercher une chose presque introuvable ; vouloir réaliser une chose extrêmement difficile

Origine et définition

La date d'apparition de cette expression n'est pas connue.
Madame de Sévigné l'emploie en 1652, mais il est probable qu'elle soit antérieure.
Quant au sens, l'expression contient une image suffisamment limpide.
Quiconque a déjà tenté de
* retrouver une personne perdue dans une foule,
* chercher une information pertinente sur Internet,
* trouver l'origine de l'expression chercher une aiguille dans une meule de foin pour l'écrire sur son site,
s'est vite rendu compte qu'il a entrepris une tâche aussi difficile que de tenter de retrouver une véritable aiguille de couture tombée au milieu d'une botte de vrai foin (sans être muni d'un détecteur de métaux très sensible, bien sûr).

Exemples

C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin.
J'ai conduit toute la matinée, mais ici, c'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin.
Nous cherchons une aiguille dans une botte de foin, mais LokSat est l'une de ces aiguilles.
Bien souvent, c'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin.
Mais pas aujourd'hui J'ai rêve que je cherchais une aiguille dans une botte de foin.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Nadel im Heuhaufen suchen chercher l'aiguille dans le meulon
Allemand eine Nadel im Heuhaufen suchen chercher une aiguille dans un tas de foin
Allemand eine Stecknadel im Heuhaufen suchen chercher une épingle dans une meule de foin
Anglais to look for a needle in a haystack chercher une aiguille dans une meule de foin
Bulgare да търсиш игла в копа сено chercher une aiguille dans une meule de foin
Espagnol (Espagne) ¡ Barrer una escalera hacia arriba ! Balayer un escalier en montant !
Espagnol (Espagne) ¡ Vaciar el mar con una cuchara ! Vider la mer avec une cuillère !
Espagnol (Espagne) buscar una aguja en un pajar chercher une aiguille dans un grenier à foin
Espagnol (Espagne) buscar una agulla en un paller chercher une aiguille dans un pailler
Espagnol (Espagne) buscar una cana entre las espesas lanas de una oveja chercher un cheveux gris dans l'épaisse laine d'un mouton
Gallois chwilio am nodwydd mewn tas wair chercher une aiguille dans une meule de foin
Grec ψάχνω ψύλλους στ’ άχυρα Je cherche des puces dans la paille
Grec ψάχνω βελόνα στ'άχυρα chercher aiguille dans le foin
Hongrois tűt keres a szénakazalban chercher une aiguille dans une meule de foin
Hébreu חיפוש לשווא (khipouch lechav lelo takhlitt) une recherche de vain
Hébreu חיפש מחט בערמת שחת (khipèch makhatt baarèmatt chakhatt) j’ai cherché une aiguille dans une botte de foin
Italien cercare un ago in un pagliaio chercher une aiguille dans une botte de foin
Italien cercare un ago in un pagliaio chercher une aiguille dans une botte de foin
Latin acum in meta foeni quaerere chercher une aiguille dans un cône de foin
Néerlandais Het onmogelijke doen we direct. Wonderen duren iets langeer Nous réalisons l'impossible instantanément, Les miracles prennent un peu plus de temps
Néerlandais (Belgique) een naald / speld in een hooiberg zoeken chercher une aiguille / épingle dans une meule de foin
Néerlandais een naald in een hooiberg zoeken chercher une aiguille dans une meule de foin
Néerlandais een speld in de hooiberg zoeken chercher une aiguille dans une meule de foin
Néerlandais een speld in een hooiberg zoeken dans la langue Pays-Basiènne il est d'États-Unisge de chercher une épingle plutôt qu'une aiguille dans une meule plutôt que dans une botte de foin
Polonais szukać igły w stogu siana chercher une aiguille dans un cône de foin
Portugais (Brésil) procurar uma agulha num palheiro chercher une aiguille dans un tas de paille
Portugais (Portugal) procurar agulha em palheiro chercher une aiguille dans une botte
Roumain a căuta acul în carul cu fân chercher l'aiguille dans la charrette de foin
Russe Искать иголку в стоге сена . (Iskat' igolku v stoge sena .) To look for a needle in a hay.
Serbe traziti iglu u plastu sena chercher une aiguille dans un meule de foin
Slovaque hladať ihlu v kope sena chercher une aiguille dans une meule de foin
Suédois leta efter en knappnål i en höstack chercher après une aiguille dans une meule de foin
Turc on emploie la mêmê expression en turc : samanl?kta igne aramak chercher une aiguille dans une botte de foin
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chercher une aiguille dans une botte de foin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chercher une aiguille dans une botte de foin » Commentaires

  • saharaa
    19/09/2015 à 12:04*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #118 le 19/09/2015 à 10:33* :
    • « Je parlais des traducteurs automatiques ; il n'y a pas assez de place dans mon ordi pour mettre des messieurs et des madames. 😄
      Et c'est en... »
    Oups un bis repetita involontaire
  • saharaa
    19/09/2015 à 12:04*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #118 le 19/09/2015 à 10:33* :
    • « Je parlais des traducteurs automatiques ; il n'y a pas assez de place dans mon ordi pour mettre des messieurs et des madames. 😄
      Et c'est en... »
    Re-oups....tris repetita... mais que se passe-t-il donc ?
  • Utilisateur supprimé
    19/09/2015 à 16:59
    Mais je garde mes aiguilles dans une boîte métallique dans un placard dans la salle de cuisine. Pourquoi je me serais allée les chercher dans une botte de foin, je vous le demande ?
  • Ratanak
    19/09/2015 à 17:33
    Qui suis-je aujourd'hui ? 😕 Test... 😉
  • Ratanak
    19/09/2015 à 17:34
    • En réponse à Ratanak #124 le 19/09/2015 à 17:33 :
    • « Qui suis-je aujourd'hui ? 😕 Test... 😉 »
    Yeah ! I am me 😄
  • mickeylange
    19/09/2015 à 17:40
    Vouloir réaliser une chose extrêmement difficile.

    Ce n'est pas difficile de chercher une aiguille dans une meule de foin. Juste un peu long.
  • Ratanak
    19/09/2015 à 17:49*
    [g]AILLEURS :
    Pays     Expression équivalente        Traduction littérale[/g]
    Espagne  Buscar una aguja en un pajar  Bousculer une anguille dans un pajot

    pajot : (vieil argot du XXème siècle) lit 😉
  • Utilisateur supprimé
    19/09/2015 à 17:51*
    • En réponse à Ratanak #127 le 19/09/2015 à 17:49* :
    • « AILLEURS :
      Pays     Expression équivalente        Traduction littérale

      Espagne  Buscar una aguja en un pajar  Bousculer une anguill... »
    Great stuff, Sir! 😄
  • Ratanak
    19/09/2015 à 17:54*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #128 le 19/09/2015 à 17:51* :
    • « Great stuff, Sir! 😄 »
    Merci ! 😄 Et j'ai eu du mal pour que tout loge sur deux lignes 😉 !!!
  • Ratanak
    19/09/2015 à 17:59*
    • En réponse à mickeylange #126 le 19/09/2015 à 17:40 :
    • « Vouloir réaliser une chose extrêmement difficile.
      Ce n'est pas difficile de chercher une aiguille dans une meule de foin. Juste un peu long... »
    Le plus simple étant que la couturière** n'aille pas batifoler dans le foin avec son instrument de travail. Ou a défaut qu'elle*** le fasse mais en laissant l'aiguille enfilée, comme cela il n'y a qu'à tirer sur le fil* 😐

    * Comme le fit Ariane pour sortir Thésée du labyrinthe 😉
    ** ou le couturier, ne soyons pas sexiste 😄
    *** il, il faut raccorder (le couturier et la couturière ???) 😆

    Rata-filé
  • Ratanak
    19/09/2015 à 19:01*
    • En réponse à mickeylange #126 le 19/09/2015 à 17:40 :
    • « Vouloir réaliser une chose extrêmement difficile.
      Ce n'est pas difficile de chercher une aiguille dans une meule de foin. Juste un peu long... »
    Une autre solution pour retrouver l'aiguille est de manger le foin, ce que tu ne peux faire toi-même en raison de ton quotient intellectuel prélevé, et elle nécessite donc que tu emploies un, ou plusieurs, tout dépend de la taille de la botte ou de la meule, collaborateur qui soit bête à manger du foin, ou soient bêtes à manger du foin si tu en emploies plusieurs parce que tu en as une grosse...

    Non, frappe pas, je sors !!! 🤡
  • Ratanak
    19/09/2015 à 19:28*
    T'as vu DiwanC, je m'ai essayé à la phrase proustienne... 😐

    Oui... d'accord... c'est pô top réussi ! 😄

    Rata-prou(s)t 🤡
  • Ratanak
    19/09/2015 à 19:44*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #119 le 19/09/2015 à 10:39* :
    • « Voici tout ce que j'ai trouvé : ici.
      Encore une fois, il faut que Bouba écourte ses vacances ! 😄 »
    Et moi, tout aussi intrigué que toi par ces PAFS, j'ai trouvé ça, qui ne me semble pas avoir grand sens...

    et c'est @gonalzako aussi 😉
  • Ratanak
    19/09/2015 à 19:48
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 19/09/2015 à 16:59 :
    • « Mais je garde mes aiguilles dans une boîte métallique dans un placard dans la salle de cuisine. Pourquoi je me serais allée les chercher da... »
    Et si tu ouvres ta boîte alors que tu es dans le foin ?... Hein dis moi, qu'est-ce qui va arriver alors à tes aiguilles ?... 😄
  • arterifell
    25/09/2015 à 05:18
    Sometimes Expressio, which deserves respect and which I find extremely interesting and amusing, makes a difference between "American" English (United States) and British English (Angleterre). Almost always I find these supposed differences are non-existant. To suggest they exist today is silly and pedant. Instead of putting a country ("Angleterre" or the "United States") just put "English". Nowadays there is hardly a tissue paper of difference between usages in the two countries (that would include English-speaking Canada). So stop the rediculous pedantry because it is ludicrous to pretend in this day and age that there is a great distinction between them. Bravo à Expressio quand même.
  • Bonblabla
    25/09/2015 à 09:38
    Beaucoup d’imprécision comme je l'ai déjà fait remarquer sur d'autres expressions (désolé) car on nous dit que "l'expression" est employée par Sévigné. Mais LAQUELLE, puisque vous en présentez deux ? Je suis prêt à parier que Sévigné emploie la MEULE (présentée comme variante) et non la botte (présentée comme principale), car c'est la bonne expression. Botte n'est employé que par ceux qui ignorent le mot "meule". Est-ce que ce blog a pour but de mélanger les vraies expressions et leur approximations ? Pourquoi ne pas y inclure les expressions à la Jamel Debouze :" de quoi est-ce que je m'aperçois-je ?" ?
  • DiwanC
    26/09/2015 à 04:11
    • En réponse à Bonblabla #136 le 25/09/2015 à 09:38 :
    • « Beaucoup d’imprécision comme je l'ai déjà fait remarquer sur d'autres expressions (désolé) car on nous dit que "l'expression" est employée p... »
    Chacun ici apporte son brin de culture, précisant comme tu le fais, corrigeant l'erreur...
    C'est pour ça que ce site est mêêêrveilleux, s' pas !
    🙂
  • Utilisateur supprimé
    26/09/2015 à 05:42*
    • En réponse à Bonblabla #136 le 25/09/2015 à 09:38 :
    • « Beaucoup d’imprécision comme je l'ai déjà fait remarquer sur d'autres expressions (désolé) car on nous dit que "l'expression" est employée p... »
    Ça s'appelle en faire tout un foin !
  • joseta
    27/09/2015 à 12:39
    • En réponse à Bonblabla #136 le 25/09/2015 à 09:38 :
    • « Beaucoup d’imprécision comme je l'ai déjà fait remarquer sur d'autres expressions (désolé) car on nous dit que "l'expression" est employée p... »
    Ça me botte, j'meule garde dans la mémoire...
  • Clitocybe
    06/01/2020 à 01:08*
    DiwanC ayant approuvé, je vous livre le premier épisode de cette série qui se passe dans le Paris un peu glauque du milieu 19e siècle, pâle reflet de la Cour des Miracles, du presque Zola (Gorgone). C’est un lundi, j’ai pas sorti le grand jeu et les croissants sont un peu secs.
    *****
    Comme vous savez, j’aime bien imaginer des histoires où y a un peu de sexe (à piles), alors j’ai pensé à cette agence qui mettrait du baume sur les blessures des humiliés du pageot, qui sont nombreuses et profondes.
    ***
    AGENCE VENGEANCE en tout genre. Résultats assuré ou argent remis. Vous avez une aiguille à planter dans l’œil de votre prochain, vous avez du foin (des grisbis, de l’artiche, du flouze), nous on vous propose la botte!
    ***
    La cliente : Oui, mon mari me trompe, mais le pire, c’est qu’il me trompe avec mon meilleur ami. Je découvre qu’ils sont de la jaquette flottante. 20 ans de fidélité conjugale et voilà qu’ils se mettent à batifoler dans mon dos comme des satyres romains (époque décadente). J’exige réparation!
    La préposée : Ne craignez rien, on a le personnel pour exaucer tous vos vœux de méchanceté. Elle se tourne vers une silhouette acagnardée sur le divan dont les yeux brillent d’une ardence suspecte. C’est notre femme de main, pas besoin de faire les présentations, elle est un peu parente avec Lucifer, vaut mieux pas lui parler. Alors, qu’est-ce que vous voulez qu’on leur fasse? Ablation du ventricule? Deux nez dans la figure? Un troisième œil? Si vous avez de l’oseille, eh ben nous, on leur coupe les oreilles (et la queue).
    La cliente : Non, non quand même pas, après tout il est le père d’un de mes enfants, mais une bonne leçon, peut-être lui en couper une? Et à l’autre, lui couper l’autre.
    La mince silhouette s’est redressée en tirant un peu la langue d’une couleur suspecte, tordant son cou de part et d’autre, faisant craquer des vertèbres. Elle glisse sa main sous l’ample mante qui couvre son corps gracile et en retire un coutelas dont la lame brille même dans le noir, un sourire mauvais écartant ses lèvres violettes.
    La préposée : Vous savez ma petite dame, quand je l’envoye en mission, y a pas de revenez-y. Vous êtes sûre? Parce qu’il va bientôt leur manquer des morceaux à vos tourtereaux.