Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

chi va piano va sano [exp]

qui va doucement va sûrement

Origine et définition

Si certains prétendent que qui va piano ne va ni guitare ni trombone à coulisse, c'est uniquement par plaisanterie facile et/ou par méconnaissance de l'italien dans lequel le 'piano' n'est pas celui qu'on pourrait croire.
En effet, notre 'piano' n'est pas ici l'instrument mais un adverbe qui a le sens de 'doucement', mot qu'on utilise principalement en musique.
En fait, notre expression avec le 'qui' est une francisation approximative du proverbe italien "chi va piano va sano", bien aidée par le 'va' identique dans les deux langues, proverbe qui signifie pareillement "qui va doucement va sainement / sûrement" pour indiquer que celui qui cherche à faire les choses sans réfléchir ou trop vite risque fort de se planter et d'échouer.
Et le proverbe italien est souvent complété par "chi va sano va lontano" traduit par "qui va sainement / sûrement va loin" et voulant dire que celui qui va vers un but lointain sans se précipiter a bien plus de chance d'arriver que celui qui, voulant l'atteindre trop vite, risquerait fort de s'encastrer dans un obstacle bien avant d'arriver, ou bien que celui qui tient à aller loin ne doit pas trop en demander à son moyen de locomotion (exprimé aussi par "qui veut voyager loin ménage sa monture").
Nicolas Boileau disait à peu près la même chose sous la forme "hâtez-vous lentement".

Compléments

En Italie, on avait aussi la forme plus complète "chi va piano, va sano ; chi va sano, va bene ; chi va bene, va lontano".

Exemples

« L'Allemand, laborieux et patient, avance d'une manière lente et sûre. C'est pour lui que semble avoir été fait le proverbe italien : Chi va piano, va sano. Il n'a pas la rapidité de conception de son cousin yankee ; mais il est tout aussi opiniâtre à lutter contre les difficultés. »
Alexandre Holinski - La Californie et les routes interocéaniques - 1833

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand gut Ding braucht Weile bonne chose a besoin de temps
Allemand gut Ding will Weile haben bonne chose veut avoir de l'instant
Allemand langsam aber sicher lentement mais sûrement
Anglais (USA) chi va piano va sano qui va doucement va sainement
Anglais more haste less speed plus on se presse moins on va vite
Anglais (USA) slowly but surely / safely doucement mais sûrement
Anglais (USA) slow and steady wins the race lentement et régulièrement remporte la course
Arabe fi at-ta'anni as-salaama, wa fi al-ajala an-nadaama sûreté dans la délibération, regret dans la précipitation
Arabe (Tunisie) alf khatwa we la tanguiza mille pas valent mieux qu'un saut
Autre de mica en mica s'omple la pica de peu en peu on remplit le bassin
Bulgare бавно, но сигурно lentement, mais sûrement
Espagnol (Argentine) chi va piano va lontano qui va lentement, va loin
Espagnol (Argentine) piano, piano se va lontano doucement, doucement on arrive loin
Espagnol (Espagne) Despacito, y buena letra Doucement, et bonne écriture
Espagnol (Espagne) vísteme despacio que tengo prisa habille-moi doucement que j'aie pressé
Français (Canada) petit train va loin
Grec όποιος βιάζεται σκοντάφτει quiconque se dépêche, trébuche
Hongrois lassan járj, tovább érsz qui va doucement, va loin
Hébreu הולך לאט- הולך בטוח (holèkh leatt holèkh batouakh) aller lentement - c’est sans danger
Italien chi va piano va sano, chi va sano va lontano qui va lentement ira en sécurité, qui ira en sécurité, ira loin
Latin festina lente! hâte-toi lentement!
Néerlandais hardlopers zijn doodlopers coureurs sont coureurs à mort
Néerlandais lagzaam aan, dan breekt het lijntje niet doucement, doucement, et le fil ne cassera pas
Néerlandais langzaam maar zeker doucement mais sûrement
Polonais pospiech jest wskazany tylko przy lapaniu pchel la hâte est indiquée seulement pour attraper des puces
Portugais (Brésil) Devagar e sempre slow and steady
Portugais (Brésil) devagar se vai ao longe doucement on va loin
Roumain pic cu pic se face marea goutte à goutte se fait la mer
Roumain grăbește-te încet! hâte-toi lentement!
Roumain încet dar sigur lentement mais sûrement
Roumain încet mergi, departe ajungi tu vas lentement, tu arrives loin
Russe тише едешь - дальше будешь qui va doucement va plus loin
Serbe ko polako ide, daleko ce stici qui va doucement arrive sûrement
Slovaque pomaly dalej dojdes lentement on arrive plus loin
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chi va piano va sano » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chi va piano va sano » Commentaires

  • #41
    SyntaxTerror
    28/04/2009 à 16:43
    • En réponse à grindesl #40 le 28/04/2009 à 16:11 :
    • « Il existe une chanson "bella Ticinella" qui reprend ce proverbe dans son refrain,
      chi va piano, paino, piano, chi va piano va sano, qui va p... »
    Chez les italiens aussi, les Suisses ont la réputation d’aller piano ?
  • #42
    grindesl
    28/04/2009 à 16:54
    • En réponse à SyntaxTerror #41 le 28/04/2009 à 16:43 :
    • « Chez les italiens aussi, les Suisses ont la réputation d’aller piano ? »
    Pas que chez les italiens, écoutez et regardez un peu les pub ovomaltine à la TV française.
  • #43
    momolala
    28/04/2009 à 17:48*
    Revenant piano et lento d’Antibes, je suis restée lontano à un feu rouge à côté duquel se dressait un immense panneau d’affichage qui m’a donné un coup au coeur quand j’ai cru y lire LPP à la gauche d’une superbe créature. Je savais qu’elle ce n’était pas toi, puisque je t’ai rencontré en Belgitude et parmi les apôtres de God. Mais j’ai craint que tu ne te sois fait usurper ta pseudo-identité par une triviale entreprise utilisatrice de femme-objet. Puis le feu est passé au vert et j’ai respiré : c’était LPB qu’une branche incongrue avait amputé d’un ventre. Remarque tu aurais peut-être aimé, car LPB c’est cette page, t’occuper des essayages, non ? lento, sano et lontano sans doute ...
  • #44
    Elpepe
    28/04/2009 à 18:57
    • En réponse à momolala #43 le 28/04/2009 à 17:48* :
    • « Revenant piano et lento d’Antibes, je suis restée lontano à un feu rouge à côté duquel se dressait un immense panneau d’affichage qui m’a do... »
    Ah ben vi, Les Petites Bombes, c’est une filiale de Les Petites Pompes... 😄
  • #45
    PHILO_LOGIS
    28/04/2009 à 19:45
    • En réponse à Elpepe #19 le 28/04/2009 à 11:49 :
    • « Tiens, je viens de tomber sur cette page. Ce qui me fait penser qu’on n’a pas encore de Comité Miss Expressio. Ça manque... »
    On n’a pas besoin de Comité Miss Expressio. Partant du principe qu’elles sont toutes à la fois uniques et universelles, nos amionautesses, il ne peut y avoir de compétition entre elles. Elles sont toutes hors normes, je veux dire, bien au-dessus de tout cela. Et il n’y aura aucune compagnie de film XXX qui pourra leur offrir des tas de millions... C’est chez nous, et avec nous, qu’elles ont des milliards d’étoiles dans les yeux!
  • #46
    PHILO_LOGIS
    28/04/2009 à 19:53*
    • En réponse à grindesl #40 le 28/04/2009 à 16:11 :
    • « Il existe une chanson "bella Ticinella" qui reprend ce proverbe dans son refrain,
      chi va piano, paino, piano, chi va piano va sano, qui va p... »
    C’est tout ce que je me souviens.

    Sans vouloir jouer les redresseurs de torts et les profs grincheux, nous aimerions quand même corriger ici ce belgicisme de mauvais aloi:
    - je me souviens de quelque chose, mais je ne me rappelle rien.
    Il fallait donc écrire: "C’est tout ce dont je me souviens."
    Allez, sans rancune et serrons-nous la pince!
    E.Grevisse et son comparse Omar.
  • #47
    Elpepe
    28/04/2009 à 19:57
    • En réponse à PHILO_LOGIS #45 le 28/04/2009 à 19:45 :
    • « On n’a pas besoin de Comité Miss Expressio. Partant du principe qu’elles sont toutes à la fois uniques et universelles, nos amionautesses, i... »
    avec nous, qu’elles ont des milliards d’étoiles dans les yeux

    Je savais bien que tu es un gars laxiste à toi tout seul !
  • #48
    Jonayla
    28/04/2009 à 21:07
    Shiva Pi anno v Hassan Oh
    Je voudrais rétablir la vérité historique de cette expression, qui, si elle vient bien évidemment de la marine, n’en est pas moins arrivée des Indes.
    En effet, le dieu Shiva cette page, bien connu des hindous comme étant la réincarnation de Pénélope (faire et défaire c’est toujours travailler) cette page, décida un jour que l’on était en l’an de grâce 3,14. En principe, on ne remet pas en question les volontés d’un dieu … sauf si on est soi-même de la partie. Or donc, le fé Hassan Oh (comment ça, jamais entendu parler ? J’explique alors ? Hassan, c’est F, F comme fé, le mari de la fée, cqfd), le fé Hassan, donc, décida de défier Shiva en duel, d’où l’expression du jour …
    Et ce furent des joutes sans fin, lancers de sortilèges et autres malédictions diverses et variées, les deux parties adverses étant à peu près de même niveau en maux croisés …
    Quoi, vous voulez savoir qui a gagné ? Ceci, dit Kipling, est une autre histoire …
  • #49
    Elpepe
    28/04/2009 à 21:14
    • En réponse à Jonayla #48 le 28/04/2009 à 21:07 :
    • « Shiva Pi anno v Hassan Oh
      Je voudrais rétablir la vérité historique de cette expression, qui, si elle vient bien évidemment de la marine, n’... »
    T’as fumé quoi, Jon’, ce soir ? Sûrement pas du belge...
  • #50
    grindesl
    28/04/2009 à 21:15
    • En réponse à PHILO_LOGIS #46 le 28/04/2009 à 19:53* :
    • « C’est tout ce que je me souviens.
      Sans vouloir jouer les redresseurs de torts et les profs grincheux, nous aimerions quand même corriger ic... »
    Mille excuses, un belgicisme commis par un suisse, comment cela s’appelle t’il?
  • #51
    syanne
    28/04/2009 à 21:35
    • En réponse à grindesl #50 le 28/04/2009 à 21:15 :
    • « Mille excuses, un belgicisme commis par un suisse, comment cela s’appelle t’il? »
    Un belgissuisme, je pense.
  • #52
    Elpepe
    28/04/2009 à 21:44
    • En réponse à syanne #51 le 28/04/2009 à 21:35 :
    • « Un belgissuisme, je pense. »
    Ou alors, un sans-papiers ?
  • #53
    <inconnu>
    28/04/2009 à 22:00
    • En réponse à Elpepe #7 le 28/04/2009 à 09:04* :
    • « qui va piano ne va ni guitare ni trombone à coulisse
      Qu’est-ce qu’un piano ? God, dont les références culturelles sont ici exclusivement mé... »
    il y a de l’eau à courir sans plus aucun danger

    Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
  • #54
    grindesl
    28/04/2009 à 22:17
    • En réponse à Elpepe #52 le 28/04/2009 à 21:44 :
    • « Ou alors, un sans-papiers ? »
    N’’’oublieeez paaas que je suis suiiisse, aloors pourquoiii sans papieeers????
    je vais piano, piano dans la compréhension.
  • #55
    Elpepe
    28/04/2009 à 22:20
    • En réponse à grindesl #54 le 28/04/2009 à 22:17 :
    • « N’’’oublieeez paaas que je suis suiiisse, aloors pourquoiii sans papieeers????
      je vais piano, piano dans la compréhension. »
    Parce que tu vas bientôt l’être, quand la Suisse sera en faillite (elle aussi), et que tu seras chocolat pour obtenir un passeport européen... 😄
  • #56
    grindesl
    28/04/2009 à 22:35
    • En réponse à Elpepe #55 le 28/04/2009 à 22:20 :
    • « Parce que tu vas bientôt l’être, quand la Suisse sera en faillite (elle aussi), et que tu seras chocolat pour obtenir un passeport européen.... »
    Pourquoi le passeport européen serait un avantage, vous dites vous même en faillite (elle aussi) ce qui veut dire que l’europe ne fait pas mieux que nous, alors à quoi bon changer un borgne contre un aveugle.
  • #57
    Elpepe
    28/04/2009 à 22:42
    • En réponse à grindesl #56 le 28/04/2009 à 22:35 :
    • « Pourquoi le passeport européen serait un avantage, vous dites vous même en faillite (elle aussi) ce qui veut dire que l’europe ne fait pas m... »
    Mais le franc suisse, dis ? Quand il t’en faudra douze mille pour acheter ta baguette, tu feras comme les Anglais ou les Islandais, hein ! Tu le trouveras bon, l’euro... Bon, d’accord, notre belle monnaie nous a coûté très cher, et ce n’est pas fini. Mais ne le répète pas : ceux qui frappent à la porte croient qu’ils vont faire une bonne affaire !
  • #58
    grindesl
    28/04/2009 à 22:54
    • En réponse à Elpepe #57 le 28/04/2009 à 22:42 :
    • « Mais le franc suisse, dis ? Quand il t’en faudra douze mille pour acheter ta baguette, tu feras comme les Anglais ou les Islandais, hein ! T... »
    Ouah dis donc, tu as une dent contre nous..... et là je ne peux rien faire, j’aime mieux débattre sur les expressions, c’est nettement plus amusant, si j’avais réfléchi j’aurais évité de parler de ma nationalité ce qui aurait permis d’éviter cet échange...
  • #59
    Elpepe
    28/04/2009 à 23:00
    • En réponse à grindesl #58 le 28/04/2009 à 22:54 :
    • « Ouah dis donc, tu as une dent contre nous..... et là je ne peux rien faire, j’aime mieux débattre sur les expressions, c’est nettement plus... »
    Meuh non ! Je te taquinais, c’est tout ! Allez, viens au bar, c’est ma tournée.
    Marceeeeeeeel !
  • #60
    <inconnu>
    28/04/2009 à 23:34
    Je suis surpris de voir que personne ne mentionne une version moins connue de la suite en Italien: Qui va piano, va sano... ma non arriva mai! Mais n’arrive jamias [au but]. Quel dommage 🙁