Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

chi va piano va sano [exp]

qui va doucement va sûrement

Origine et définition

Si certains prétendent que qui va piano ne va ni guitare ni trombone à coulisse, c'est uniquement par plaisanterie facile et/ou par méconnaissance de l'italien dans lequel le 'piano' n'est pas celui qu'on pourrait croire.
En effet, notre 'piano' n'est pas ici l'instrument mais un adverbe qui a le sens de 'doucement', mot qu'on utilise principalement en musique.
En fait, notre expression avec le 'qui' est une francisation approximative du proverbe italien "chi va piano va sano", bien aidée par le 'va' identique dans les deux langues, proverbe qui signifie pareillement "qui va doucement va sainement / sûrement" pour indiquer que celui qui cherche à faire les choses sans réfléchir ou trop vite risque fort de se planter et d'échouer.
Et le proverbe italien est souvent complété par "chi va sano va lontano" traduit par "qui va sainement / sûrement va loin" et voulant dire que celui qui va vers un but lointain sans se précipiter a bien plus de chance d'arriver que celui qui, voulant l'atteindre trop vite, risquerait fort de s'encastrer dans un obstacle bien avant d'arriver, ou bien que celui qui tient à aller loin ne doit pas trop en demander à son moyen de locomotion (exprimé aussi par "qui veut voyager loin ménage sa monture").
Nicolas Boileau disait à peu près la même chose sous la forme "hâtez-vous lentement".

Compléments

En Italie, on avait aussi la forme plus complète "chi va piano, va sano ; chi va sano, va bene ; chi va bene, va lontano".

Exemples

« L'Allemand, laborieux et patient, avance d'une manière lente et sûre. C'est pour lui que semble avoir été fait le proverbe italien : Chi va piano, va sano. Il n'a pas la rapidité de conception de son cousin yankee ; mais il est tout aussi opiniâtre à lutter contre les difficultés. »
Alexandre Holinski - La Californie et les routes interocéaniques - 1833

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand gut Ding braucht Weile bonne chose a besoin de temps
Allemand gut Ding will Weile haben bonne chose veut avoir de l'instant
Allemand langsam aber sicher lentement mais sûrement
Anglais (USA) chi va piano va sano qui va doucement va sainement
Anglais more haste less speed plus on se presse moins on va vite
Anglais (USA) slowly but surely / safely doucement mais sûrement
Anglais (USA) slow and steady wins the race lentement et régulièrement remporte la course
Arabe fi at-ta'anni as-salaama, wa fi al-ajala an-nadaama sûreté dans la délibération, regret dans la précipitation
Arabe (Tunisie) alf khatwa we la tanguiza mille pas valent mieux qu'un saut
Autre de mica en mica s'omple la pica de peu en peu on remplit le bassin
Bulgare бавно, но сигурно lentement, mais sûrement
Espagnol (Argentine) chi va piano va lontano qui va lentement, va loin
Espagnol (Argentine) piano, piano se va lontano doucement, doucement on arrive loin
Espagnol (Espagne) Despacito, y buena letra Doucement, et bonne écriture
Espagnol (Espagne) vísteme despacio que tengo prisa habille-moi doucement que j'aie pressé
Français (Canada) petit train va loin
Grec όποιος βιάζεται σκοντάφτει quiconque se dépêche, trébuche
Hongrois lassan járj, tovább érsz qui va doucement, va loin
Hébreu הולך לאט- הולך בטוח (holèkh leatt holèkh batouakh) aller lentement - c’est sans danger
Italien chi va piano va sano, chi va sano va lontano qui va lentement ira en sécurité, qui ira en sécurité, ira loin
Latin festina lente! hâte-toi lentement!
Néerlandais hardlopers zijn doodlopers coureurs sont coureurs à mort
Néerlandais lagzaam aan, dan breekt het lijntje niet doucement, doucement, et le fil ne cassera pas
Néerlandais langzaam maar zeker doucement mais sûrement
Polonais pospiech jest wskazany tylko przy lapaniu pchel la hâte est indiquée seulement pour attraper des puces
Portugais (Brésil) Devagar e sempre slow and steady
Portugais (Brésil) devagar se vai ao longe doucement on va loin
Roumain pic cu pic se face marea goutte à goutte se fait la mer
Roumain grăbește-te încet! hâte-toi lentement!
Roumain încet dar sigur lentement mais sûrement
Roumain încet mergi, departe ajungi tu vas lentement, tu arrives loin
Russe тише едешь - дальше будешь qui va doucement va plus loin
Serbe ko polako ide, daleko ce stici qui va doucement arrive sûrement
Slovaque pomaly dalej dojdes lentement on arrive plus loin
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chi va piano va sano » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chi va piano va sano » Commentaires

  • deLassus
    16/06/2023 à 15:07
    • En réponse à deLassus #122 le 28/01/2021 à 01:10 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont, à un petit détail près*, conformes à ce... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre les sous-titres de la page (significations) sont :
    "- Qui va doucement va sûrement.
    - Celui qui ne se précipite pas pour faire quelque chose a de fortes chances d'y arriver."
  • Clitocybe
    15/03/2024 à 02:20*
    cf. 139
    Puisqu'on est dans les langues exotiques, le voilier de Joseta navigue sur toutes les mers, dont ma préférée, la mer à boire. Je vous avais déjà raconté que j'avais travaillé au Mocambo Café dans l'Est de Montréal, scène très nocturne et interlope. Deux bars, mille personnes en état d'ébriété, des négresses américaines aux voix sonores, des magiciens allemands, des lutteurs qui servaient de videurs, une cave un peu obscure où on transvidait du vin d'Ontario dans des bouteilles de vin français (l'étiquette). C'était le Québec de l'époque et on était bien contents à la fin de la nuit d'avoir fait notre travail, d'avoir donné un bonheur factice à tous ces gens en trichant un peu. On les avait roulés dans une farine de rêve, mais ils avaient eu du plaisir et, ma foi, plus maigres de quelques dollars.
    Eh ben, ce Mocambo, j'en ai retrouvé l'étymologie, d'une langue africaine.
    ****

    L’étymologie du mot en quimbundo, une langue bantoue parlée en Angola, nous indique que le préfixe mu associé à la racine kambu veut dire « lieu où l’on se cache». C'était bien le cas pour beaucoup de clients qui venaient y passer la nuit avec leur maitresse du jour, si ont peut dire.

    Les patrons n'en savaient rien, n'étant pas très ferrés en culture africaine.
  • Clitocybe
    15/03/2024 à 02:28*
    Hrmmm, merci pour les instruments, Joseta, dont je ne connaissais que le oud.
    ****
    Ouais, on jouais aussi au Javanais, en intercalant des syllabes dans les mots. On panarlait en Janavanais. Avec pif et saf, ça dépeigne.
    Exemple (à ne pas suivre)
    Cette pif me meuf et je vous dis pas saf. L'irlandaise était safmouillée, mais je l'ai pifjetée. Je piffe grave les Québécoises, elles salmouillent.

    ****
    Monsieur le Directeur, c'est pas moi qui a commencé. C'est Ratanak au 135.
  • Clitocybe
    15/03/2024 à 03:07*
    Inventer des alphabets, c'est à la portée de tout le monde. Inventer une langue parlée, ça c'est pas de la tarte. Imaginez, renommer le monde qui nous entoure, dont on s'entoure, ces mots à travers lesquels on conçoit le monde. Chaque langue qui périt faute de locuteurs est une perte globale pour l'humanité. Un cran de moins de l'Intelligence totale de notre espèce. Nous en sommes responsables en tant que Français, que francophones, tenant haut le fanion de la culture et de l'aventure humaine.
    ****

    Ô dieux, laissez-nous errer dans le cosmos avec nos femmes
    Nous le peuplerons de voix et de silence
    Nous les peuplerons de ces voix de France
    Et dans l'Obscur on entendra crier nos âmes

    ****
    Merci à St-John Perse, pour l'inspiration

    « Ils m’ont appelé l’Obscur, et mon propos était de mer.
    « L’Année dont moi je parle est la plus grande Année; la Mer où j’interroge est la plus grande Mer.
    « Révérence à ta rive, démence, ô Mer majeure du désir…
    « La condition terrestre est misérable, mais mon avoir immense sur les mers, et mon profit incalculable aux tables d’outre-mer.
  • Clitocybe
    15/03/2024 à 03:54
    Bon, je suis dans une période fertile, une sorte de femme en génitation linguistique. Profitez-en pendant que ça dure. Je vous fais des mots, je vous fais des vers, je vous ouvre mes cuisses lexicales (sans vous montrer mes parties génitale). Inventons des mots, les amis. Je transflue, j'arquebutte, j'ardèche, je fais de la France un tableau, un puzzle, aux morceaux infinis qu'on ne saurait terminer. Une délinéation, un agradère, la légère sublimation de l'amour que j'ai pour vous.
    Enjoyez
  • deLassus
    15/03/2024 à 05:14*
    • En réponse à Clitocybe #145 le 15/03/2024 à 03:54 :
    • « Bon, je suis dans une période fertile, une sorte de femme en génitation linguistique. Profitez-en pendant que ça dure. Je vous fais des mots... »
    (sans vous montrer mes parties génitale)

    Commise par quelqu'un qui nous a dit être monorchide, je trouve cette faute d'accord d'une élégance folle !
  • deLassus
    15/03/2024 à 05:30*
    Résultats d'une un peu longue insomnie*...

    1. La première attestation numérisée de la formule en français, chez Gomes de Trier (Le jardin de récréation, 1611) :
    Cette page.

    2. L'occasion de découvrir, comme moi, l'ancien sens de Bellement :
    Cette page du TLFi. Voir B - Vx ou région.

    3. La première attestation numérisée de la formule complète en italien, chez Garnero (Quatro dialogi..., 1627) :
    Cette page. Bas de la p 188.

    *Un comble ! C'est la journée internationale du sommeil...
  • joseta
    15/03/2024 à 08:17*
    QUI SUIS-JE ? nº225

    - Je suis un acteur (réalisateur, producteur, scénariste et compositeur) américain
    - je suis très célèbre dans les années 1930 comme enfant star
    - j’ai tourné pendant 87 ans !
    - j’ai commencé ma carrière à 17 mois et je deviens une superstar, à l’adolescence, lorsque j’interprète un personnage déterminé dans 16 films qui s’étalent de 1937 à 1958
    - les plus jeunes générations me connaissent pour mon rôle pricipal dans une série dans les années 1990, diffusée en France sur M6
    - je fis de ma petite taille (1,57m) un atout de comédie
    - je suis l’une des dernières stars à avoir connu la fin du cinéma muet, ainsi que l’un des derniers à être apparu dans plusieurs films sortis dans les années 1930 et 1940
    - je me suis marié 8 fois et divorcé 7 fois (j’ai eu neuf enfants, dont huit me survivent)
    - j’ai deux Oscars d’honneur ; Festival du film de Giffoni: Prix François Truffaut; Festival du film de Telluride: Prix Silver Medallion; un Emmy Award, je possède mon étoile sur le Hollywood Walk of Fame etc.
    - ci-dessous je vous donne le titre de 6 de mes films (en tant qu’acteur):

    Dans notre belle jeunesse, l’amour est maître. On peut avoir des peines de coeur mais avec cette impétueuse jeunesse, on va frapper à une autre porte, et la vie continue...Profitons de notre adolescence ! Et je ne suis pas un drôle de lascar, c’est notre route toute tracée.
  • atheofv
    15/03/2024 à 08:31
    • En réponse à joseta #148 le 15/03/2024 à 08:17* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº225

      - Je suis un acteur (réalisateur, producteur, scénariste et compositeur) américain
      - je suis très célèbre dans les a... »
    Trouvé mais par hasard...

    Mais ma culture cine...etc. est nulle.
  • atheofv
    15/03/2024 à 09:39*
    Plus il va moins vite et moins il va plus lentement.

    ou

    Plus on pédale moins fort, moins on avance plus vite.


    PS : Ce n'est pas de moi.
  • Ratanak
    15/03/2024 à 09:56*
    • En réponse à joseta #148 le 15/03/2024 à 08:17* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº225

      - Je suis un acteur (réalisateur, producteur, scénariste et compositeur) américain
      - je suis très célèbre dans les a... »
    Trouvé, grâce au titre d'un de ses films (et à Mlle Wiki). 😁
  • joseta
    15/03/2024 à 09:56*
    • En réponse à atheofv #150 le 15/03/2024 à 09:39* :
    • « Plus il va moins vite et moins il va plus lentement.

      ou »
    Pourquoi Jacques Anquetil trinquait avec de la flotte ?
    - parce qu'il aimait lever l'eau

    P.S.: c'est de moi (quoique on reconnaît l'auteur, parce que c'est nul)
  • SyntaxTerror
    15/03/2024 à 10:26
    • En réponse à Mourguette34 #97 le 29/11/2017 à 08:33 :
    • « … Et qui boit Vabé va bien ... »
    Un peu tard.
    Comme tu n'es pas devenu(e) inconnu(e), va voir mon n°36.
  • SyntaxTerror
    15/03/2024 à 10:30
    • En réponse à atheofv #150 le 15/03/2024 à 09:39* :
    • « Plus il va moins vite et moins il va plus lentement.

      ou »
    PS : Ce n'est pas de moi.
    En effet, déjà vu en 92 et 114.

    Le chien de garde.
  • atheofv
    15/03/2024 à 10:33
    • En réponse à SyntaxTerror #154 le 15/03/2024 à 10:30 :
    • « PS : Ce n'est pas de moi.
      En effet, déjà vu en 92 et 114.

      Le chien de garde. »
    Funéraille !

    Je n'avais pas controléfé !
  • SyntaxTerror
    15/03/2024 à 10:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #110 le 29/11/2017 à 11:54* :
    • « Exactement, comme la loi du khi carré (X²) qui est un test en statistiques.
      Logique, puisque notre expression provient d'une observation mi... »
    En France, χ 2 se prononce "khi-deux" : Qui de nous deux a raison ?
  • SyntaxTerror
    15/03/2024 à 10:50
    • En réponse à joseta #148 le 15/03/2024 à 08:17* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº225

      - Je suis un acteur (réalisateur, producteur, scénariste et compositeur) américain
      - je suis très célèbre dans les a... »
    Trouvé, des comédiens de cette taille, il n'y en a pas des masses ..

    16 films qui s’étalent de 1937 à 1858
    La machine à remonter le temps ?
  • deLassus
    15/03/2024 à 11:15*
    • En réponse à joseta #148 le 15/03/2024 à 08:17* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº225

      - Je suis un acteur (réalisateur, producteur, scénariste et compositeur) américain
      - je suis très célèbre dans les a... »
    Trouvé.
    Pour trouver tes titres de films, tu as vraiment eu l'embarras du choix...
  • Clitocybe
    15/03/2024 à 11:17
    • En réponse à grindesl #50 le 28/04/2009 à 21:15 :
    • « Mille excuses, un belgicisme commis par un suisse, comment cela s’appelle t’il? »
    Hrmmm, l'humour des cavernes ?
  • joseta
    15/03/2024 à 11:19
    • En réponse à SyntaxTerror #157 le 15/03/2024 à 10:50 :
    • « Trouvé, des comédiens de cette taille, il n'y en a pas des masses ..

      16 films qui s’étalent de 1937 à 1858
      La machine à remonter le temps... »
    C'est corrigé, merci.