Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

convoler en justes noces [v]

se marier ; épouser quelqu'un

Origine et définition

On se doute bien que là où il est question de noces, on va évoquer le mariage.
Certes, mais qu'ajoutent ici 'convoler' et 'justes' ?
Le verbe 'convoler' (en un seul mot !) vient du bas latin 'convolare' qui, en droit, signifiait 'se remarier', mais qui, par construction, aurait plutôt dû vouloir dire "voler avec, vers ou ensemble" (notez que de jeunes mariés volent bien ensemble sur leur petit nuage... plus ou moins longtemps).
Aujourd'hui, ce verbe n'est presque plus utilisé que dans cette locution.
Quant à 'justes', il ne s'agit pas du résultat d'une opération effectuée sans erreur.
Ici, ce qualificatif a le sens de 'légitime' ou, autrement dit, de parfaitement autorisé, compte tenu des lois du moment.
D'ailleurs, chez les Romains, "justes noces", ou plutôt "justæ nuptiæ", désignait un mariage légitime.
Une fois ses termes épluchés, notre expression pourrait donc signifier "se remarier au cours d'un mariage légitime", mais elle est en réalité employée plutôt ironiquement ou plaisamment pour simplement dire "se marier".

Exemples

« Il est peut-être préférable de supposer, comme on l'a vu, que très jeune à la mort de Duppi-Tešub, elle n'avait convolé en justes noces avec le roi d'Ugarit qu'après la bataille de Qadeš... »
Jacques Freu - Histoire politique du royaume d'Ugarit

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in den Hafen der Ehe einlaufen arriver au port / havre du mariage
Anglais (USA) to get hitched se faire accrocher/caser
Anglais to be wed être marié
Anglais (USA) to tie the knot attacher le noeud
Anglais (USA) to put a ring on it mettre une bague là-dessus [mettre une alliance sur l'annulaire]
Anglais to make an honest woman of somebody faire de quelqu'un une femme honnête
Arabe تزوّج il/elle s'est marié
Arabe (Algérie) استبيت (istebyet) établir une famille
Catalan prendre estat prendre état
Catalan fer un cop de cap faire un coup de tête
Catalan fer l'esclafit faire le claquement
Danois gifte sig / Blive gift se marier / épouser
Espagnol (Espagne) pasar por la vicaría passer par le vicaire
Espagnol (Espagne) ponerse la soga al cuello se mettre la corde autour du cou
Espéranto geedzigxi se marier
Français se prendre en marida legitime
Hébreu לבוא בברית נישואין faire l'alliance du mariage
Hébreu נכנס לברית נישואין (nikhnas labritt nissouinn) nous entrons dans une alliance de mariage
Hébreu נכנס לחופה entrer sous le dais
Italien convolare a giuste nozze convoler en justes noces
Néerlandais (Belgique) hij is aan het martelen om aan het spartelen te komen il se donne beaucoup de peine pour être pendu
Néerlandais een boterbriefje halen aller chercher un bout de papier pour obtenir du beurre
Néerlandais elkaar het jawoord geven se donner l'un l'autre le mot 'oui
Néerlandais in het huwelijksbootje stappen s'embarquer dans la barque du mariage
Néerlandais (Belgique) in de echt treden marcher dans l'union conjugale
Polonais poślubić se marier, épouser
Portugais (Brésil) amarrar-se s'amarrer
Portugais (Brésil) casar de papel passado se marier avec contrat signé
Portugais (Brésil) enforcar-se se prendre
Roumain a-și lega destinul de cineva lier son destin de qqn.
Roumain a-si pune pirostriile mettre les couronnes
Roumain a-și pune ștreangul de gât se mettre la corde au cou
Roumain a ajunge la cratiță arriver au pot
Roumain a se lua (cu cineva) se prendre (avec qqn)
Roumain a pune gâtul în jug mettre le cou dans le joug
Roumain a intra în rândul lumii se ranger avec le monde
Serbe ozxeniti se se marier
Suédois gifta sig se marier
Wallon (Belgique) s' mette ès l' grande confrèreie se mettre dans la grande confrérie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « convoler en justes noces » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « convoler en justes noces » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    08/12/2011 à 14:40
    • En réponse à SyntaxTerror #89 le 08/12/2011 à 10:40 :
    • « de jeunes mariés volent bien ensemble sur leur petit nuage
      D’ailleurs en italien, "volare" se dit "Nel blu dipinto di blu" cette page
      Par a... »
    Avant de ’volare’ il faut se peindre en bleu les mains et le visage:
    Penso che un sogno così non ritorni mai più;
    mi dipingevo le mani e la faccia di blu,
    poi d’improvviso venivo dal vento rapito
    e incominciavo a volare nel cielo infinito…
    Une autre version avec petit voyage en Italie:
    cette page
  • Utilisateur supprimé
    08/12/2011 à 14:44
    • En réponse à momolala #26 le 09/09/2008 à 12:00 :
    • « Selon le dictionnaire des synonymes, convoler serait à rapprocher de "se marier, s’apparier, se combiner, s’assortir, fusionner, s’unir, joi... »
    Johnny Halliday, on dirait un coeur volage...ou autre membre.
    😏
  • SyntaxTerror
    08/12/2011 à 16:10
    • En réponse à Utilisateur supprimé #101 le 08/12/2011 à 14:40 :
    • « Avant de ’volare’ il faut se peindre en bleu les mains et le visage:
      Penso che un sogno così non ritorni mai più;
      mi dipingevo le mani e l... »
    Ah, oui, Dino Crocetti, il a convolé plusieurs fois en justes noces tout en restant fidèle à sa bouteille de bourbon.
  • Utilisateur supprimé
    08/12/2011 à 16:32
    • En réponse à SyntaxTerror #103 le 08/12/2011 à 16:10 :
    • « Ah, oui, Dino Crocetti, il a convolé plusieurs fois en justes noces tout en restant fidèle à sa bouteille de bourbon. »
    C’est peut-être un bad rap, l’abus de l’alcool par Dino. Ca ne te fait rien si je t’appelle CynicTerror? 😛
    En tout cas je pardonne beaucoup à ceux qui chantent aussi bien que lui.
  • SyntaxTerror
    08/12/2011 à 16:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #104 le 08/12/2011 à 16:32 :
    • « C’est peut-être un bad rap, l’abus de l’alcool par Dino. Ca ne te fait rien si je t’appelle CynicTerror? 😛
      En tout cas je pardonne beauco... »
    Moi aussi, et ensuite, je n’ai pas dit qu’il avait abusé, d’ailleurs son décès est lié à des pathologies pulmonaires, donc, rien à voir.
  • Utilisateur supprimé
    08/12/2011 à 16:54
    • En réponse à tytoalba #94 le 08/12/2011 à 11:52* :
    • « Hé ben non, va donc voir à cette page, format, couleur (légèrement plus foncée) la plaque d’immatriculation a changé. Coût pour les utilisat... »
    Et les justes noces, me direz-vous ? Aucune idée pour l’instant puisque je n’ai jamais convolé...

    Je n’ai presque jamais convolé. Alors, je me considère comme membre de ton club.
    🙂
  • Utilisateur supprimé
    08/12/2011 à 17:20
    Plaquez les plaques avec Autolib’!
  • Utilisateur supprimé
    08/12/2011 à 17:32
    • En réponse à SyntaxTerror #105 le 08/12/2011 à 16:45 :
    • « Moi aussi, et ensuite, je n’ai pas dit qu’il avait abusé, d’ailleurs son décès est lié à des pathologies pulmonaires, donc, rien à voir.... »
    Pardon, Syntax-T-E-R-R-O-R!!
  • BeeBee
    08/12/2011 à 18:52
    • En réponse à mickeylange #100 le 08/12/2011 à 13:50 :
    • « l’origine latine du con- ( cum : avec )
      Donc convoler c’est voler avec. Beaucoup plus grave car voler en bande organisée ça coûte plus che... »
    Bin, comme ça, tu risques pas d’avoir des ennuis avec la justice !!!!😄
  • DiwanC
    10/06/2017 à 01:51
    Dans son testament, le tendre Georges raconte qu'il convola en justes noces* avec sa veuve... laquelle pourrait bien un jour convoler en justes secondes noces !
    🙂
    Dieu veuill' que ma veuve s'alarme
    En enterrant son compagnon,
    Et qu' pour lui fair' verser des larmes
    Il n'y ait pas besoin d'oignon...
    Qu'elle prenne en secondes noces
    Un époux de mon acabit :
    Il pourra profiter d' mes bottes,
    Et d' mes pantoufle' et d' mes habits.
    Il pourra profiter d' mes bottes,
    Et d' mes pantoufle' et d' mes habits.

    Écoutez...
    * J' l'ai eu !
  • DiwanC
    10/06/2017 à 01:59*
    Bouba, tu penses bien qu'en 2011 Brassens était présent, comme si souvent sur ce mêêêrveilleux site...
    Si tu ne veux pas faire de la répétitude, va taper à la porte des voisins du dessus (@90 et @93).
    Mais si tu veux chanter celles qu'on évoqua ce décembre-là, ce n'est pas moi qui te jetterai la pierre... elles sont jolies et les entendre une seconde fois serait pur plaisir.
    🙂
  • Paracas
    10/06/2017 à 06:06
    • En réponse à DiwanC #111 le 10/06/2017 à 01:59* :
    • « Bouba, tu penses bien qu'en 2011 Brassens était présent, comme si souvent sur ce mêêêrveilleux site...
      Si tu ne veux pas faire de la répétit... »
    Ben pourquoi, et si je veux bisrépétituder moi ?
    C'est qui qui peut m'en empêcher, c'est interdit par la loi ?...Que l'on me montre le texte !
    Bisrépétitudons donc...
    Voui, magnifique texte que la non demande en mariage adressée à Yoha dite Püpchen qui traversa la vie de Georges comme une ombre tant elle était discrète....
    A l'image du bonhomme.....
    j'ai l'honneur de
    Ne pas te demander ta main,
    Ne gravons pas
    Nos noms au bas
    D'un parchemin

    Ecoutez ce texte en buvant votre café.......
  • Paracas
    10/06/2017 à 06:06*
    • En réponse à DiwanC #111 le 10/06/2017 à 01:59* :
    • « Bouba, tu penses bien qu'en 2011 Brassens était présent, comme si souvent sur ce mêêêrveilleux site...
      Si tu ne veux pas faire de la répétit... »
    Ben pourquoi, et si je veux bisrépétituder moi ?
    C'est qui qui peut m'en empêcher, c'est interdit par la loi ?...Que l'on me montre le texte !
    Bisrépétitudons donc...
    Voui, magnifique texte que la non demande en mariage adressée à Joha dite Püpchen qui traversa la vie de Georges comme une ombre tant elle était discrète....
    A l'image du bonhomme.....
    j'ai l'honneur de
    Ne pas te demander ta main,
    Ne gravons pas
    Nos noms au bas
    D'un parchemin

    Ecoutez ce texte en buvant votre café.......
  • gerard5253
    10/06/2017 à 06:59
    • En réponse à Paracas #113 le 10/06/2017 à 06:06* :
    • « Ben pourquoi, et si je veux bisrépétituder moi ?
      C'est qui qui peut m'en empêcher, c'est interdit par la loi ?...Que l'on me montre le texte... »
    Bon si on peut bisrépétiter je prends le risque car à mon habitude je n' ai fait que consurvoler les voisins du dessus et comme ils étaient à coté d' la plaque...
    Pour moi le Roi Georges du jour c'est cette chanson où il évoque des parents qui ayant longtemps vécus dans l'abricotier ..Heu! pardon le pécher j'm'a tromper d'arbre vont enfin entendre La marche Nuptiale
  • Utilisateur supprimé
    10/06/2017 à 08:04*
    Déformée

    Qu'ont volé juste un os
  • Paracas
    10/06/2017 à 08:17
    • En réponse à gerard5253 #114 le 10/06/2017 à 06:59 :
    • « Bon si on peut bisrépétiter je prends le risque car à mon habitude je n' ai fait que consurvoler les voisins du dessus et comme ils étaient... »
    dans l'abricotier ..Heu! pardon le pécher

    Quand le temps change, celui qui part pêcher doit parfois revenir dans l'abri côtier....😛
    Sinon très bon choix que la marche nuptiale....🙂
  • Paracas
    10/06/2017 à 08:20
    "Le mariage est un dîner où l'on commence par le dessert" comme disait Jules Sandeau
  • joseta
    10/06/2017 à 09:20*
    DEVINETTE
    Comment qualifier un mariage entre dealers ?
  • joseta
    10/06/2017 à 09:24*
    • En réponse à joseta #118 le 10/06/2017 à 09:20* :
    • « DEVINETTE
      Comment qualifier un mariage entre dealers ? »
    - Joseta, s'ils ne savent pas, dis-leur...
    - attendons un peu...ils sont très forts...
  • joseta
    10/06/2017 à 09:52
    Mariage civil entre bergers: Mairie-Noces.