Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

couper l'herbe sous le pied [v]

frustrer quelqu'un d'un avantage attendu en le devançant ; empêcher quelqu'un de réussir dans une entreprise en le supplantant ; obtenir à la place d'une personne apparemment mieux placée ; savonner la planche ; empêcher quelqu'un de réussir dans une entreprise ; le supplanter ; supplanter quelqu'un dans quelque affaire ; devancer ; prendre de vitesse

Origine et définition

Sauf pour ceux qui fument des choses interdites chez nous, l'herbe, c'est typiquement ce qui tapisse la surface de votre pelouse. Et à moins y que vous y marchiez sur les mains ou que vous vous y rouliez, c'est bien sous vos pieds que cette herbe se trouve.
Alors d'où vient donc cette expression bizarre qui assimile le fait de couper de l'herbe directement sous les pieds (ce qui peut être dangereux) à une forme de frustration, d'empêchement provoqué par une autre personne ?
Pour le savoir, remontons un peu vers le XIVe siècle, deux siècles avant que l'expression apparaisse.
À cette époque, on désignait par 'herbes' les légumes verts et les salades, en fait toutes les plantes dont on consommait les feuilles (les 'racines' désignant les légumes poussant sous terre comme les carottes, et les 'gousses' servant à nommer les légumes à écosser comme les fèves ou les petits pois).
Par extension, ce mot a désigné les légumes en général, d'où des appellations comme le "bouillon aux herbes" pour la soupe de légumes ou le "marché aux herbes".
Ensuite, par métaphore, "l'herbe" a aussi servi à désigner les moyens de subsistance, ce qui a donné naissance à "l'herbe lui manque sous les pieds" pour dire "il manque de moyens d'existence", expression dans laquelle l'herbe a retrouvé sa place normale, sous les pieds et non pas sur les étals.
C'est ensuite probablement par mélange avec "couper les vivres" qui comporte également une notion de privation volontaire, que notre expression est apparue.
Son sens initial qui était quelque chose comme "empêcher quelqu'un de se procurer des moyens de subsistance" s'est élargi à des empêchements plus généraux touchant tous les domaines.
Il a existé quelques variantes de cette locution puisque le verbe 'couper' y a parfois été remplacé par 'faucher' ou 'tondre'.

Exemples

« La police, quelle que soit sa conviction initiale, a toujours intérêt, dans une enquête bien faite, à démontrer qu'elle a été impartiale et a suivi toutes les pistes possibles. Elle le fait avec d'autant plus de conscience qu'elle sait que la défense s'emploiera à démontrer qu'il y a eu des trous ou des lacunes dans l'information. C'est, en quelque sorte, pour couper l'herbe sous le pied du défenseur qu'elle se livre à toutes ces vérifications, même quand elle est persuadée qu'elles sont inutiles. »
René Floriot - La vérité tient à un fil

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemandem das Wasser abgraben détourner l'eau à quelqu'un
Allemand jemandem den Teppich unter den Füßen wegziehen tirer le tapis d'en dessous les pieds de quelqu'un
Anglais To second guess someone Deviner une seconde fois
Anglais (Canada) to steal someone's thunder priver quelqu'un de l'impact il comptait avoir
Anglais cut the legs out from under couper les jambes de dessous
Anglais to cut the ground from under somebody's feet couper le sol des pieds de quelqu'un
Anglais to pull the rug out from under someone's feet arracher le tapis sous les pieds de quelqu'un
Arabe (Algérie) aftour bih qbel ma itaacha bik mange le au déjeuner avant qu'il ne te mange pour le diner
Espagnol (Argentine) serruchar el piso scier le sol
Espagnol (Espagne) fer-li el llit a algú faire le lit à quelqu'un
Espagnol (Espagne) Ganar el tirón Gagner au démarrage
Espagnol (Espagne) ganar por la mano gagner par la main
Espagnol (Espagne) minarle a uno el terreno miner le terrain à quelqu'un
Espagnol (Espagne) segar a alguien la hierba bajo sus pies couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un
Français (Canada) chier dans les mains ne laisser à l'autre que la moins belle partie
Italien tagliare l'erba sotto i piedi couper l'herbe sous les pieds
Néerlandais (Belgique) iemand het gras voor de voeten wegmaaien couper l'herbe devant les pieds de quelqu'un
Néerlandais een spaak in het wiel steken // een stok tussen de spaken steken traduction. générale : mettre un bâton dans les roues
Polonais rzuca? k?ody pod nogi jeter des bâton sous les jambes
Portugais (Brésil) pôr uma casca de banana no caminho de alguém glisser une peau de banane à quelqu'un
Portugais (Brésil) puxar o tapete tirer le tapis
Portugais (Portugal) dar uma rasteira ramper
Portugais (Portugal) passar a perna marcher
Portugais (Portugal) passar pra trás reculer
Roumain a pune/băga bețe-n roate mettre/introduire des bâtons dans les roues
Roumain a trage preşul/covorul de sub picioare tirer le tapis de sous les pieds
Turc ayağını kaydırmak faire glisser le pied à quelqu'un
Wallon (Belgique) coper l' hièbe dizo l' pid couper l'herbe sous le pied
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « couper l'herbe sous le pied » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Sniffer l'herbe sous l'évier
  • Couper l'herbe sous la pierre

Commentaires sur l'expression « couper l'herbe sous le pied » Commentaires

  • #41
    Elpepe
    14/12/2007 à 12:20
    • En réponse à chirstian #34 le 14/12/2007 à 12:04 :
    • « il m’arrive de me demander si je suis apprécié à ma juste valeur. :-] »
    Ah ? Toi aussi...
  • #42
    <inconnu>
    14/12/2007 à 12:46*
    • En réponse à <inconnu> #11 le 14/12/2007 à 08:38 :
    • « Si ce n’est que votre petit collègue de bureau, envieux, qui vous coupe l’herbe sous le pied avec sa petite faucille, y’a pas mort d’homme.... »
    Si c’est un grand type tout en noir qui fait pareil avec une faux, là, c’est plus embêtant...

    Ou une prostipute un peu particulière...
    Lors, montant sur ses grands chevaux
    La Mort brandit la longue faux
    D’agronome
    Qu’elle serrait dans son linceul
    Et faucha d’un seul coup, d’un seul
    Le bonhomme
    Georges Brassens, Oncle archibald (La discipline, toujours)
    Le reste cette page
  • #43
    <inconnu>
    14/12/2007 à 13:26
    • En réponse à eureka #25 le 14/12/2007 à 10:52* :
    • « Non, mais j’ai des plats pillés !
      Heureusement qu’il y a de l’heeeeerbe .....cette page
      que je me surprend souventement à fredonner »
    Dans un autre genre la chanson de tryo "l’hymne de nos campagnes" (Un maître mot... la discipline)
    Si tu es né dans une cité HLM
    Je te dédicace ce poème
    En espérant qu’au fond de tes yeux ternes
    Tu puisses y voir un petit brin d’herbe
    Et les mans faut faire la part des choses
    Il est grand temps de faire une pause
    De troquer cette vie morose
    Contre le parfum d’une rose
  • #44
    hedgehog
    14/12/2007 à 13:33
    Couper l’herbe sous les pieds,
    Ne serait ce pas aussi profiter que Quasigazon lève le pied dans une érection pédestre et martiale pour que notre bonne Folcoche😏 lui glisse sa faux sous le pied afin qu’en retombant il ne trouve que cailloux coupants et tranchants, en lieu et place de la bonne et douce moquette habituelle,; contact douloureux, légèrement aggravé par le fait que je chevauche sa bosse pour voir au loin sur la route qui poudroie si ce n’est point LPP qui s’approche doucement du prochain @69
  • #45
    <inconnu>
    14/12/2007 à 13:35
    les ’gousses’ servant à nommer les légumes à écosser comme les fèves ou les petits pois)

    Maintenant les gousses servent plutôt à nommer celles qui aiment le gazon maudit, tondu ou pas.
    Lesbien descendu ?
  • #46
    hedgehog
    14/12/2007 à 13:37*
    Neo-testamentaire (pour Momolala):
    Comment s’appelle l’action de couper l’herbe sous les pieds de Jesus?
    Rép.: Faucarder
    A la mode d’Arlette :
    Faucardeurs, faucardeuses ....😕
  • #47
    Muscat
    14/12/2007 à 13:38
    Ca n’a rien à voir avec l’herbe mais je suis de mauvaise humeur.Je viens de lire qu’on avait ôté les décorations de Noël au Palais de Justice de Bruxelles pour ne pas choquer les personnes qui y entrent et pour rester neutre envers les musulmans...Bientôt on va demander aux femmes de mettre le voile dans certains quartiers et aux hommes de sortir avec leur tapis?
  • #48
    chirstian
    14/12/2007 à 13:42
    à vous camarades littéraires qui avaient récité naguère :
    "enfin mal herbe vint et le premier en France
    fit régner dans ses vers une juste cadence
    Ronsard qui le suivit etc..."
    je pose la question : Malherbe coupait-il ses vers en pieds ? ou ses verres à pied ? ou coupait-il mal le pied de son verre ? ou prenait-il son pied dans ses vers ? ou ... ?
  • #49
    chirstian
    14/12/2007 à 13:43
    • En réponse à Muscat #47 le 14/12/2007 à 13:38 :
    • « Ca n’a rien à voir avec l’herbe mais je suis de mauvaise humeur.Je viens de lire qu’on avait ôté les décorations de Noël au Palais de Justic... »
    ’on avait ôté les décorations de Noël
    normal que tu aies les boules si on les a ôtées !
  • #50
    eureka
    14/12/2007 à 13:50
    • En réponse à <inconnu> #45 le 14/12/2007 à 13:35 :
    • « les ’gousses’ servant à nommer les légumes à écosser comme les fèves ou les petits pois)
      Maintenant les gousses servent plutôt à nommer cel... »
    Autrement dit le gigot à l’ail
    Ben quoi Al, faut appeler une chatte une chatte !
  • #51
    <inconnu>
    14/12/2007 à 13:51
    • En réponse à chirstian #48 le 14/12/2007 à 13:42 :
    • « à vous camarades littéraires qui avaient récité naguère :
      "enfin mal herbe vint et le premier en France
      fit régner dans ses vers une juste c... »
    ...ou est-ce qu’il avait mal aux iambes ?
  • #52
    PHILO_LOGIS
    14/12/2007 à 13:56*
    • En réponse à Muscat #47 le 14/12/2007 à 13:38 :
    • « Ca n’a rien à voir avec l’herbe mais je suis de mauvaise humeur.Je viens de lire qu’on avait ôté les décorations de Noël au Palais de Justic... »
    A-t-on déjà pensé à demander aux musumans de rester neutres vis-à-vis des autres?
    A-t-on déjà pensé à élire des édiles neutres-z-et intelligents?
    Muscat: les raisins d’une colère partagée...
    En plus, c’était con d’avoir pris cette décision sans réfléchir: le Palais de Justice de Bruxelles est dans un tel piteux état, que les décorations et guirlandes de Noel remplissaient plusieurs fonctions:
    - cela faisait beau et rappelait la fête de la Nativité (y a-t-il encore des Chrétiens dans la salle?
    - cela masquait les misères dues aux dégradations (ô tempores, ô mores)
    - les guirlandes aidaient encore quand même à tout tenir ensemble...
    Mais là, j’hésite: ceux qui ont pris cette décision ont peut-être réfléchi à deux fois: peut-être ont-ils raison: les extrémistes de tout poils venant y manifester peuvent encore toujours ainsi se prendre une pierre qui tombe (traduisez: une pierre tombale) sur le coin de la g...
    Remettez les étoiles et les petits anges, mais oubliez les guirlandes!
  • #53
    <inconnu>
    14/12/2007 à 14:02
    • En réponse à PHILO_LOGIS #52 le 14/12/2007 à 13:56* :
    • « A-t-on déjà pensé à demander aux musumans de rester neutres vis-à-vis des autres?
      A-t-on déjà pensé à élire des édiles neutres-z-et intellig... »
    ô tempores, ô mores

    Ah, moi j’avais toujours compris : Oh temps pourri, oh Morales !
    Décidément malgré mes origines paysannes je manque par trop de culture !
  • #54
    eureka
    14/12/2007 à 14:10
    • En réponse à chirstian #48 le 14/12/2007 à 13:42 :
    • « à vous camarades littéraires qui avaient récité naguère :
      "enfin mal herbe vint et le premier en France
      fit régner dans ses vers une juste c... »
    [enfin mal herbe vint et le premier en France]
    Après l’obélisque, fallait bien ramener les Alexandrins
  • #55
    <inconnu>
    14/12/2007 à 14:12
    • En réponse à <inconnu> #53 le 14/12/2007 à 14:02 :
    • « ô tempores, ô mores
      Ah, moi j’avais toujours compris : Oh temps pourri, oh Morales !
      Décidément malgré mes origines paysannes je manque par... »
    Et puis quoi, qu’importe la culture ? Quand il a écrit Hamlet, Molière avait-il lu Rostand ? Non
    Pierre D.
  • #56
    Jonayla
    14/12/2007 à 14:26
    • En réponse à Muscat #47 le 14/12/2007 à 13:38 :
    • « Ca n’a rien à voir avec l’herbe mais je suis de mauvaise humeur.Je viens de lire qu’on avait ôté les décorations de Noël au Palais de Justic... »
    Par contre, au Casa, on vend des crèches, avé le petit Jésus et tout et tout.
    Comme quoi ...
  • #57
    eureka
    14/12/2007 à 14:34
    • En réponse à PHILO_LOGIS #52 le 14/12/2007 à 13:56* :
    • « A-t-on déjà pensé à demander aux musumans de rester neutres vis-à-vis des autres?
      A-t-on déjà pensé à élire des édiles neutres-z-et intellig... »
    T’as brouté quoi Filo, mon brave ? A mon humble avis, et en tant qu’austro-God (tu le cries haut et fort d’ailleurs et d’ici du reste), tu ne devrais pas bouffer de raisin du tout, et encore moins de colère, à moins qu’il ne soit en tonneau et vieilli de quéques z’ans. Revenons à l’herbe de nos moutons, et au lieu de jeter l’huile sur le feu (encore si ça arrangeait les choses ça va bien, mais ça ne fait que les empirer), laissons le calumet de la paix toujours allumé sous cette tente et calmons les esprits au lieu d’attiser des hostilités et des rancoeurs qui n’ont aucun sens. Il y va de la santé et du bien-etre de tous. God est d’ailleurs très occupé à décorer le sapin de la maison (y sait plus où donner de la tete avec toutes les boules) et il sera fin pret toutes loupiotes allumées étincelant de beauté pour la Noel. T’es au concert avec moi j’en suis sure. Je ne me le fais pas dire, parfaitement toutaté.
  • #58
    Elpepe
    14/12/2007 à 14:38
    • En réponse à Jonayla #56 le 14/12/2007 à 14:26 :
    • « Par contre, au Casa, on vend des crèches, avé le petit Jésus et tout et tout.
      Comme quoi ... »
    Ah, te voilà ! Tu viens, Jon’ ? Qu’on leur coupe l’herbe sous le pied...
  • #59
    <inconnu>
    14/12/2007 à 14:56
    • En réponse à Elpepe #58 le 14/12/2007 à 14:38 :
    • « Ah, te voilà ! Tu viens, Jon’ ? Qu’on leur coupe l’herbe sous le pied... »
    Wait a little bite
  • #60
    Jonayla
    14/12/2007 à 15:16
    • En réponse à Elpepe #58 le 14/12/2007 à 14:38 :
    • « Ah, te voilà ! Tu viens, Jon’ ? Qu’on leur coupe l’herbe sous le pied... »
    Je dois rester présentaab pour la Convention.be, spa ! Quoique, un peu de rose aux joues ...
    Couper sousle pied, ça pourrait aussi signifer marcher sur les plates-bandes, ou est-ce trop éloigné ?