Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

coûter bonbon [v]

coûter cher ; coûter les yeux de la tête ; être d'un prix très élevé ; être très onéreux ; coûter un bras

Origine et définition

Voilà encore une de ces expressions argotiques sur lesquelles, malgré leur jeune âge (milieu du XXe siècle), on semble ne pas avoir de certitude quant à l'origine.

Certains auteurs proposent 'bonbon' comme étant ici non pas une sucrerie très mauvaise pour les caries et l'embonpoint, mais un simple redoublement expressif de 'bon' pris avec le sens de 'beaucoup', comme on le trouvait autrefois dans l'expression "coûter bon" qui voulait dire 'cher' ou comme il est encore employé dans des locutions comme "un bon bout de temps" ou bien "un bon nombre de...".

Mais il ne faut pas oublier aussi la valeur sexuelle de notre 'bonbon'.
En effet, on emploie aujourd'hui les expressions "à ras du bonbon" pour parler, par exemple, d'une mini-jupe au ras du sexe, dans le cas d'une femme, ou "casser les bonbons" lorsqu'une personne en agace une autre ou bien "se peler les bonbons", équivalent de "se geler les roubignolles", les 'bonbons' étant ici les testicules.

Dans ce cas, compte tenu de l'importance donnée par leur propriétaire à ces parties anatomiques, notre locution est à rapprocher de "coûter la peau des fesses" : on tient tellement à ces parties que leur valeur en est inestimable.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sündteuer les deux mots : péché et cher combinés
Anglais to cost an arm and a leg coûter un bras et une jambe
Chinois fleurs
Croate kosta kao Sv. Petra kajgana coûte l'omelette de saint Pierre
Espagnol (Argentine) costar un huevo y la mitad del otro coûter un oeuf et la moitié de l'autre
Espagnol (Espagne) costar un colló coûter une couille
Espagnol (Espagne) costar un huevo coûter un testicule
Espagnol (Espagne) costar un ojo de la cara coûter un oeil du visage
Espagnol (Espagne) costar un riñón coûter un rein
Espagnol (Argentine) cuesta un huevo ça coûte un oeuf
Français coûter la peau des fesses
Français (Canada) coûter un bras
Français (Canada) téter les vaches
Français (Suisse) coûter le lard du chat
Grec της Παναγíας τα μάτια les yeux de la Sainte-Vierge
Italien costare un sacco di soldi coûter un sac de sous
Italien costare un occhio coûter un oeil
Italien costare l'ira di Dio coûter la colère de Dieu
Néerlandais te jouker zijn (Amsterdams/Jiddisch) coûter trop cher
Néerlandais een dure les une leçon qui coute cher
Néerlandais een fortuin kosten // een vermogen kosten coûter une fortune
Portugais (Brésil) custar os olhos da cara coûter les yeux du visage
Roumain a costa cât ochii din cap coûter les yeux de la tête
Roumain a costa o avere coûter une fortune
Roumain a costa o caruta de bani coûter une charrette d'argent
Roumain a costa ochii din cap coûter les yeux de la tête
Roumain a costa un sac de bani coûter un sac d'argent
Roumain a ustura la buzunare piquer aux poches
Roumain costa de te indoaie ça coûte tellement que ça te plie
Roumain costa de te usca ça coûte tellement que ça te sèche
Serbe koštati kô svetog Petra kajgana coûter comme une omelette à Saint Pierre / Coûter l'omelette de Saint Pierre ; la compréhension et, de là, la traduction dépendent de l'origine de l'expression, qui est incertaine.)
Wallon (Belgique) coûter un pont
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « coûter bonbon » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « coûter bonbon » Commentaires

  • <inconnu>
    19/12/2013 à 06:05*
    coûter la peau des fesses

    J’ai été gravement brûlé aux jambes et il a fallu me greffer. Ça m’a coûté la peau des fesses. Comme mes brûlures suintaient beaucoup, on m’a mis aux suints intensifs.
  • <inconnu>
    19/12/2013 à 06:07
    coûter la peau des couilles

    Traduction : He burned his balls : Il s’est brûlé les burnes.
  • Paracas
    19/12/2013 à 06:54
    • En réponse à DiwanC #98 le 19/12/2013 à 01:07* :
    • « Les bonbons de God… euh… s’cusez-moi, je voulais dire : "les bonbons dont parle God" n’étant pas sans évoquer ces parties anatomiques mascul... »
    Oh dis donc, dis donc t’as pas regardé sur la 2 hier soir ?......Moi j’ai bien aimé.
    Pour qui connaît bien la biographie de Georges, c’était plein de clins d’œils sur son oeuvre......
    Enfin une prod française qui change de Josephine, ange gardien ou de Julie Lescaut.......
    Bon pour en revenir à notre expression, il existe cette version assez connue sur son origine:
    Vers 1573, le duc de la Mirandière, passionné de chasse, mais dépité par le peu de gibier ramené,convoqua tous les colporteurs, boutiquiers, artisans et nobliaux de son vaste domaine et leur demanda de trouver une arme ou un outil capable d’aider à la traque du gibier.
    Quelques mois plus tard, un hobereau du nom de Marcel Ecouille, demanda audience au chateau pour faire la démonstration d’une invention capable d’attirer toutes sortes d’animaux.
    Devant le Duc et sa cour, il demanda le silence et sortit de son pourpoint un sifflet de forme curieuse (un appeau). Le portant à la bouche, il imita des cris d’animaux qui tour à tour, vinrent s’ébattre devant les douves du chateau : Oiseaux, Lièvres, Cerfs, Sangliers et gibiers divers.
    Le Duc, subjugué par la science du hobereau, dit à Marcel Ecouille qu’il était pret à lui payer le prix demandé pour son appeau et pour qu’il lui enseigne ses connaissance. Marcel Ecouille, répondit qu’il en couterait au Duc la moitié de sa fortune.
    Cette requete fit naitre la réprobation dans l’assemblée mais le Duc accepta la transaction.
    Ainsi, dans la France entière, le bruit se répendit qu’un Hobereau avait vendu un sifflet pour une somme astronomique au Duc de la Mirandière, qui en avait payé prix sans hésiter.
    Ainsi naquit une nouvelle expression "ça coute l’appeau Découille", et non pas LA PEAU DES COUILLES, pour qualifier une marchandise hors de prix !

    Pour tout vous dire, je suis pas allé voir dans les étages supérieurs, mais c’est tellement connu que ça m’étonnerait point que c’y soit......😛
    Ce matin je me fais un café Cubano, si çà vous dit........🙂
  • momolala
    19/12/2013 à 07:19*
    Je sais, convenu, attendu, mais de circonstances en cette période de trêve des confiseurs, et puis, le Grand Jacques, quand même, un pote à Georges, l’autre ! Ce qui me coûte aujourd’hui c’est d’écouter les "créations" contemporaines de la chanson française. Comme dit mon petit-fils de 21 ans, heureusement qu’il y a eu de la bonne musique jusque dans les années 80 !
  • momolala
    19/12/2013 à 07:21
    • En réponse à Paracas #103 le 19/12/2013 à 06:54 :
    • « Oh dis donc, dis donc t’as pas regardé sur la 2 hier soir ?......Moi j’ai bien aimé.
      Pour qui connaît bien la biographie de Georges, c’était... »
    Ben tu f’rais bien d’aller y faire un tour car je ne vais pas me décarcasser une deuxième fois en vers réchauffés d’il y a juste 3 ans, nom d’un bonbon !
  • momolala
    19/12/2013 à 07:25
    Ayez une pensée pour moi et tous nos semblables qui plongent dès aujourd’hui dans les magasins où TOUT coûte bonbon pour essayer de concocter un réveillon familial festif et ECONOMIQUE ! Avant de mettre la main à la pâte, il faut la mettre au porte-monnaie qui crie pourtant "Famine !". L’avantage de croire au Père Noël c’est que ça anesthésie temporairement l’inquiétude des comptes !
    Il pleut, mais on s’en moque bien un peu, n’est-ce pas ? Il fait bon chez Marcel ou au salon rose du Phare où l’on peut rêver la vie en bleu. Je vous laisse les clés...
  • Paracas
    19/12/2013 à 07:33
    • En réponse à momolala #106 le 19/12/2013 à 07:25 :
    • « Ayez une pensée pour moi et tous nos semblables qui plongent dès aujourd’hui dans les magasins où TOUT coûte bonbon pour essayer de concocte... »
    C’est moins ce qu’il y a sur la table qui compte que ceux qui sont autour........🙂
  • Paracas
    19/12/2013 à 07:55
    • En réponse à momolala #105 le 19/12/2013 à 07:21 :
    • « Ben tu f’rais bien d’aller y faire un tour car je ne vais pas me décarcasser une deuxième fois en vers réchauffés d’il y a juste 3 ans, nom... »
    Bon, bon.........Te fâches pas !.......Oh la la ma qué caractère !.....😄
  • SyntaxTerror
    19/12/2013 à 09:57
    • En réponse à Paracas #103 le 19/12/2013 à 06:54 :
    • « Oh dis donc, dis donc t’as pas regardé sur la 2 hier soir ?......Moi j’ai bien aimé.
      Pour qui connaît bien la biographie de Georges, c’était... »
    t’as pas regardé sur la 2 hier soir ?

    Hier soir, j’étais pas là.
    Lors de la première diffusion, il me semble que j’avais trouvé ça un peu lisse, pas trop anarchisant pour évoquer les "jeunes années".
  • deLassus
    19/12/2013 à 10:00
    • En réponse à Utilisateur supprimé #99 le 19/12/2013 à 01:38* :
    • « ...si je donne, pour payer mon repas, des gros bonbons à la jeune et jolie blonde de 18 ans qui me sert au restaurant chaque jour, est-ce qu... »
    Elle doit encore être jeune (21 ans) et jolie...

    Oh que oui !
    Mais elle n’est plus blonde : il paraît qu’elle a retrouvé sa couleur naturelle de cheveux (châtain foncé).
    Je n’ai jamais proposé de la payer en bonbons : vu mon grand âge, proposer des bonbons à une très jeune femme aurait nui à mon image...
  • <inconnu>
    19/12/2013 à 10:02
    • En réponse à deLassus #110 le 19/12/2013 à 10:00 :
    • « Elle doit encore être jeune (21 ans) et jolie...
      Oh que oui !
      Mais elle n’est plus blonde : il paraît qu’elle a retrouvé sa couleur naturel... »
    Sage comme une image... Les images sont tellement sages qu’elles en oublient de vivre.
  • SyntaxTerror
    19/12/2013 à 10:08
    • En réponse à <inconnu> #67 le 12/12/2010 à 10:26 :
    • « Ma voisine du dessus a fait tomber la jupette de sa fille (4 ans) juste sur mon fil à étendre.
      Je l’ai interceptée et j’ai rempli les poches... »
    Ta voisine du dessus, elle refait le coup de "The Seven Year Itch" (Sept ans de réflexion) ?
    Elle ressemble à Marylin ?
  • deLassus
    19/12/2013 à 10:35
    • En réponse à <inconnu> #15 le 19/12/2006 à 10:42* :
    • « Tout à fait God et Christian !
      Bonbon = doublement de bon c’est pour cette raison qu’il ne prend pas de m ("bombon") comme le voudrait la rè... »
    Bonbon = doublement de bon c’est pour cette raison qu’il ne prend pas de m ("bombon") comme le voudrait la règle grammaticale.

    D’après le TLFi, il y a d’autres exceptions :
    ’PRONONC. ET ORTH. − 1. Forme phon. : [bɔ ̃bɔ ̃]. 2. Forme graph. − Ortho-vert 1966, p. 459 note : ,,Dans le corps des mots, on emploie toujours la lettre m au lieu de n devant b, m ou p. Ex. : un plombier, couramment, comparer. Exceptions : bonbon, bonbonne [cf. ce mot], bonbonnière, embonpoint, mainmise, mainmorte, néanmoins, perlimpinpin (avant le dernier p) et les formes verbales terminées par -înmes : nous tînmes, nous parvînmes."
  • DiwanC
    19/12/2013 à 10:48*
    • En réponse à Paracas #103 le 19/12/2013 à 06:54 :
    • « Oh dis donc, dis donc t’as pas regardé sur la 2 hier soir ?......Moi j’ai bien aimé.
      Pour qui connaît bien la biographie de Georges, c’était... »
    ...dis donc t’as pas regardé sur la 2 hier soir ?

    Si.
    J’ai commencé à regarder, télécommande en main, prête à zapper car je m’attendais au pire ! … je suis restée, non que ce fut génial. De temps en temps, quelques notes chantées par le vrai Brassens m’invitaient à continuer.
    Car, si Marianne Chazel était crédible en Jeanne - ainsi que quelques autres personnages (le père notamment) - l’acteur principal était… non, je ne qualifie pas, ce ne serait pas convenable sur ce site de haute tenue, s’ pas ; les décors jouaient mieux que lui ! Et surtout, surtout : si seulement le p’tit jeune homme avait chanté juste… même pas ! Heureusement, on l’entendait peu… mais c’était déjà trop !
    Et maintenant, revenons à nos bonbons ! 😄
  • DiwanC
    19/12/2013 à 11:43
    • En réponse à deLassus #110 le 19/12/2013 à 10:00 :
    • « Elle doit encore être jeune (21 ans) et jolie...
      Oh que oui !
      Mais elle n’est plus blonde : il paraît qu’elle a retrouvé sa couleur naturel... »
    Tu as essayé avec des cachous ? Paraît que ça marche encore ! 😄
  • DiwanC
    19/12/2013 à 11:58*
    • En réponse à momolala #104 le 19/12/2013 à 07:19* :
    • « Je sais, convenu, attendu, mais de circonstances en cette période de trêve des confiseurs, et puis, le Grand Jacques, quand même, un pote à... »
    Houlà ! Sévère ton petit-fils...
    Création contemporaine… Il y en a quelques-uns qui méritent l’écoute → lui par exemble.
    La musique, sans être exceptionnelle, n’est pas maladroite... et je n’entends jamais les paroles sans une émotion certaine.
  • SyntaxTerror
    19/12/2013 à 12:22
    • En réponse à deLassus #113 le 19/12/2013 à 10:35 :
    • « Bonbon = doublement de bon c’est pour cette raison qu’il ne prend pas de m ("bombon") comme le voudrait la règle grammaticale.
      D’après le T... »
    Dans les années 60, la marque Chambourcy (oh, oui) mettait sur le marché le flan au caramel "Flanby", quasiment devenu un nom générique depuis.
    Certaines mauvaises langues prétendent que c’est le surnom d’un homme politique français, je n’ose y croire.
  • Paracas
    19/12/2013 à 13:17
    • En réponse à DiwanC #114 le 19/12/2013 à 10:48* :
    • « ...dis donc t’as pas regardé sur la 2 hier soir ?
      Si.
      J’ai commencé à regarder, télécommande en main, prête à zapper car je m’attendais au... »
    Je pense tout exactement identiquement le même pareil pour ne pas dire comme toi.
    J’étais moi aussi sur la défensive et puis j’ai trouvé ça buvable et j’ai regardé sans déplaisir......
    Bref, ça ne m’a cassé les bonbons.......
    Bon, allez, cet aprèm’ je finis la valoche et dimanche je boirais une bière bien fraîche sous une paillote du Héron........
  • Paracas
    19/12/2013 à 13:23
    • En réponse à SyntaxTerror #109 le 19/12/2013 à 09:57 :
    • « t’as pas regardé sur la 2 hier soir ?
      Hier soir, j’étais pas là.
      Lors de la première diffusion, il me semble que j’avais trouvé ça un peu l... »
    Il n’a jamais vraiment été un activiste. Les manifs, les vociférations dans la rue, les slogans c’était pas son truc.......
    "le pluriel ne vaut rien à l’homme et si tôt qu’on
    est plus de quatre on est
    une bande de cons.........."

    Ne disait il pas lui même:
    "Je suis anarchiste au point de traverser dans les clous pour ne pas avoir à faire avec la maréchaussée"
  • God
    19/12/2013 à 14:32
    • En réponse à Paracas #118 le 19/12/2013 à 13:17 :
    • « Je pense tout exactement identiquement le même pareil pour ne pas dire comme toi.
      J’étais moi aussi sur la défensive et puis j’ai trouvé ça... »
    ...et dimanche je boirais une bière bien fraîche sous une paillote du Héron

    Ah tiens ! La presqu’île du Héron ! M’y suis baigné un 1er janvier, juste pour marquer le coup, seule fois où je me suis trouvé dans l’hémisphère sud à cette date un peu spéciale...