Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

coûter un bras [v]

coûter très cher ; coûter trop cher ; coûter les yeux de la tête

Origine et définition

Il est incontestable que, pour un homme (et même pour une femme !), le bras est une de ces parties du corps dont on aurait beaucoup de mal à se passer, contrairement à des amygdales, un appendice ou une vésicule biliaire, par exemple.
La préciosité de la chose est donc tout aussi évidente que pour les yeux de la tête ou la peau des fesses.
Cette expression nous vient d'Amérique du Nord.
Nos cousins Canadiens francophones l'utilisent en y ajoutant éventuellement "et la moitié de l'autre". Quant aux anglophones des deux grands pays de ce continent, ils disent "coûter un bras et une jambe" (to cost an arm and a leg) d'où serait issue la version en français.
Il n'y a malheureusement aucune certitude quant à l'origine de cette expression anglaise, popularisée au début du XXe siècle.
Certains supposent qu'elle découle de la locution antérieure "to give one's right arm for something" prononcé par quelqu'un qui, pour affirmer son fort intérêt pour quelque chose, dirait qu'il serait prêt à donner son bras droit en échange.
Mais en creusant, on trouve au moins trois autres explications plus ou moins capillotractées :
- La première pourrait venir d'une expression ("if it costs a leg !") prononcé au Far-West par des cow-boys cherchant à accomplir une impitoyable vengeance, même au prix d'une jambe perdue.
- La deuxième viendrait du militaire américain qui, ayant ses galons cousus sur le haut du bras et ayant commis une faute grave, serait dégradé, perdrait un galon, donc "un bras".
- La dernière, fortement contestée, serait due aux anciens portraitistes des XVIIe et XVIIIe siècle qui ne peignaient pas les membres de la personne, sauf contre paiement supplémentaire.

Compléments

Dans des ouvrages antérieurs au XXe siècle, on trouve des utilisations proches de "ça lui a coûté un bras" ou bien "ça lui a coûté une jambe", mais elles n'ont rien à voir avec notre expression : il s'agit principalement de faits de guerre ou d'accidents de travail qui ont provoqué une amputation.
Certains font remonter l'origine de l'expression à la création de l'Homme, à travers une blague un peu misogyne :
Adam tournait en rond au jardin d'Eden, solitaire et l'air morose. Dieu, courroucé, lui demanda donc : "Que se passe-t-il encore ? Tu as donc toujours un pet de travers[1] ?"
Adam se plaignit alors de n'avoir personne avec qui parler et de s'ennuyer comme un rat mort.
Dieu lui répondit qu'il pouvait lui procurer une compagnie qui serait une femme. Et il ajouta : "Cette personne cueillera ta nourriture, te fera la cuisine et, lorsque vous découvrirez l'habillement, te le lavera. Elle sera toujours d'accord avec toutes tes décisions. Elle portera tes enfants et ne te demandera jamais de te lever au milieu de la nuit pour t'en occuper. Elle ne t'embêtera jamais, admettant toujours qu'elle a tort si vous avez des avis divergents sur un sujet. Elle ne te demandera pas tous les deux jours si tu l'aimes, si elle est belle, si elle n'est pas trop grosse, si elle te plaît toujours, si sa nouvelle coiffure lui va bien. Elle ne te demandera jamais de lui acheter des bijoux et tous les appareils ménagers que vous allez inventer. Elle n'aura jamais mal à la tête et te donnera autant d'amour et de plaisir que tu le souhaiteras."
Adam, fort intéressé et la feuille de vigne déjà soulevée, demanda : "Et cette chose que tu appelles une femme me coûterait combien ?"
Dieu répondit : "Une compagnie aussi spéciale te coûterait un bras et une jambe"
Adam dit alors : "Ah ! Je me doutais bien qu'il y aurait une contrepartie importante !"
Puis, après réflexion, il ajouta : "Et qu'est-ce que je pourrais avoir pour seulement une côte ?"
On connaît la réponse et la suite de l'histoire.
[1] Les enregistrements de l'époque étant arrivés jusqu'à nous très dégradés, il n'est pas certain qu'il s'agisse là de ses paroles exactes. Mais l'esprit (saint) y est.

Exemples

« Maman m'a offert cette trompette pour mes treize ans. Achetée chez Ron Midnight Music Store, cette Martin Committee d'occasion lui a coûté un bras. »
Stanley Péan - Le temps s'enfuit - 1966
« Mon nouveau look m'a coûté un bras, mais cela ne m'inquiétait pas. »
André Noël - Le seigneur des rutabagas - 1999

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Vermögen kosten coûter une fortune
Anglais to cost and arm and a leg coûter un bras et une jambe
Anglais (USA) to cost an arm and / or a leg coûter un bras et / ou une jambe
Arabe (Algérie) tes'wa beg'ar ou bent'ha ça vaut une vache et son son veau..!
Espagnol (Mexique) costar un ojo de la cara coûter un oeil du visage
Espagnol (Argentine) costar un huevo couter un oeuf
Espagnol (Argentine) costar un huevo y medio coûter un oeuf et demi
Espagnol (Argentine) costar un ojo de la cara / Costar un huevo y la mitad del otro coûter un œil du visage / Coûter une couille et la moitié de l'autre
Espagnol (Espagne) costar un collò i part de l'altre coûter une couille et part de l'autre
Espagnol (Espagne) costar un ou coûter un oeuf
Espagnol (Espagne) costar un riñon coûter un rein
Français (France) coûter la peau des fesses coûter la peau des fesses
Français (France) coûter la peau des couilles coûter la peau des couilles
Grec στοιχίζει; κοστίζει πολύ ακριβά; μια περιουσία; το χρυσοπληρώνω, το μοσχοπληρώνω, το ακριβοπληρώνω coûteux; très coûteux; une fortune; je le paie cher
Hongrois a gatyája is rámegy y perdre sa culotte
Hébreu עלה הון תועפות (ala hon toafot) coûter une fortune
Hébreu עולה מחיר דמיוני un prix imaginaire est en hausse
Italien costare un occhio della testa coûter un oeil de la tête
Néerlandais een vermogen kosten coûter une fortune
Néerlandais hardstikke jouker très très cher
Néerlandais peperduur kosten ça coûte la peau des fesses
Néerlandais dat kost een rib uit je lijf ça coute une cote de votre corps
Néerlandais een fortuin kosten coûter une fortune
Portugais (Brésil) custar os olhos da cara coûter les yeux du visage
Roumain a costa ochii din cap coûter les yeux de la tête
Suédois kosta skjortan coûter la chemise
Turc kol gibi girmek entrer comme le bras
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « coûter un bras » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « coûter un bras » Commentaires

  • deLassus
    14/04/2020 à 08:54
    Bonjour à toutes et à tous !
    Pour me faire pardonner, j'espère, deux jours de carence, je vous propose un petit déjeuner au champagne.
    Image externe
  • joseta
    14/04/2020 à 09:03
    "Je suis étonnée...les bras m'en tombent" !
    Vénus de Milo
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    "Je ne baisserai pas les bras" !
    Jésus (sur la croix)
  • Utilisateur supprimé
    14/04/2020 à 09:35*
    • En réponse à joseta #220 le 14/04/2020 à 08:18 :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº391) Notre corps-6
      Faites travailler vos méninges et trouvez les 16 PARTIES DU CORPS HUMAIN d... »
    Est-ce que chéri est une solution puisque c'est ainsi qu'on appelle sa moitié ? Et une moitié de soi est bien une partie du corps humain ?
  • SyntaxTerror
    14/04/2020 à 10:27
    • En réponse à clo1937 #210 le 05/10/2018 à 16:40 :
    • « et coûter la peau des fesses ? »
    Tout est à cette page, sauf le bras.
    Le bonbon est ici.
  • joseta
    14/04/2020 à 11:04*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #223 le 14/04/2020 à 09:35* :
    • « Est-ce que chéri est une solution puisque c'est ainsi qu'on appelle sa moitié ? Et une moitié de soi est bien une partie du corps humain ?... »
    Sauf s'il s'agit d'Adolphe Thiers: sa femme c'était la moitié d'un Thiers.
  • joseta
    14/04/2020 à 11:07*
    Bizarre
    L'homme tronc aimait lever le coude.
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    Brad Pitt et sa copine Susan, sortant du bistrot...
    Brad, Sue... Brad soûl.
  • deLassus
    14/04/2020 à 12:10
    • En réponse à joseta #226 le 14/04/2020 à 11:07* :
    • « Bizarre
      L'homme tronc aimait lever le coude.
      .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
      Brad Pitt et sa copine Susan, sortant du bistrot...... »
    Brad, Sue... Brad soûl.

    Quel morceau de bras-voure !
  • joseta
    14/04/2020 à 12:15
    • En réponse à deLassus #227 le 14/04/2020 à 12:10 :
    • « Brad, Sue... Brad soûl.

      Quel morceau de bras-voure ! »
    Quel morceau de bras-voure !

    Bras-vo !
  • deLassus
    14/04/2020 à 12:26*
    • En réponse à joseta #228 le 14/04/2020 à 12:15 :
    • « Quel morceau de bras-voure !

      Bras-vo ! »
    Bras-ve ami !
  • Utilisateur supprimé
    14/04/2020 à 14:24*
    • En réponse à joseta #228 le 14/04/2020 à 12:15 :
    • « Quel morceau de bras-voure !

      Bras-vo ! »
    Et réponse à deLassus #229 le 14/04 à 12:26 :

    Ah, les bra-vaches ! 😄
  • DiwanC
    14/04/2020 à 15:13*
    • En réponse à Bichem #215 le 14/04/2020 à 06:12 :
    • « C ést la venûs de Milo ? »
    Ça y ressemble...
    Une chose est sûre : ce n'est pas le Lion de Belfort.
  • Utilisateur supprimé
    14/04/2020 à 15:29
    • En réponse à DiwanC #231 le 14/04/2020 à 15:13* :
    • « Ça y ressemble...
      Une chose est sûre : ce n'est pas le Lion de Belfort. »
    C'est pas la fille d'Abraracourcix ?
  • joseta
    14/04/2020 à 16:45*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #232 le 14/04/2020 à 15:29 :
    • « C'est pas la fille d'Abraracourcix ? »
    😄
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    Redif
    Deux curés du Cher, ayant quitté leurs chaires, cherchèrent où manger une bonne chair...
    un couple de paroissiens les aida: - là-bas, vous ferez bonne chère, mes chers...
    - mais c'est cher ?
    Les paroissiens séchèrent...
  • joseta
    14/04/2020 à 17:00
    - Salut Peter, toujours avec ta tasse de thé, hein ? C'est lassant thé... à toute heure, non ?
    - Yes, c'est la santé à toute heure !
    1) DOIGT (doit)
    2) DOS (d’eau)
    3) DENT (dans)
    4) PEAU (pot)
    5) FOIE (fois)
    6) BOUCHE (bouchent)
    7) CIL (S’il-te-plaît)
    8) CERVEAU (serve eau)
    9) NEZ (n’ai)
    10) GENOU (je noue)
    11) CÔTE
    12) FESSE (Fais c’…)
    13) MAIN (demain)
    14) REIN (Rhin)
    15) ESTOMAC (Laisse Thomas)
    16) VESSIE (vais, si)
    Voilà !
  • joseta
    14/04/2020 à 17:02*
    Le surprix m'a surpris !
  • le gone
    14/04/2020 à 18:09
    Le prix des soins d'un dentiste pour se faire soigner une ou plusieurs dents.....
  • Utilisateur supprimé
    14/04/2020 à 18:26
    • En réponse à joseta #234 le 14/04/2020 à 17:00 :
    • « - Salut Peter, toujours avec ta tasse de thé, hein ? C'est lassant thé... à toute heure, non ?
      - Yes, c'est la santé à toute heure !
      1) DO... »
    Et bien moi j'en ai trouvé 18, j'ai 2 gigognes en plus de tes 16 :
    1) chéri que tu as implicitement accepté dans ton #225 puisqu'il ne s'agit pas d'Adolphe Thiers
    2) chérillon (chéri on) qui est la face antérieure des apophyses vertébrales

    Remets bien mon bonjour à la Direction, autrement dit remets-toi bien mon bonjour.
  • SyntaxTerror
    14/04/2020 à 18:34
    • En réponse à le gone #236 le 14/04/2020 à 18:09 :
    • « Le prix des soins d'un dentiste pour se faire soigner une ou plusieurs dents..... »
    C'est ce qui est le mieux pris en charge.
  • joseta
    14/04/2020 à 19:17
    • En réponse à Utilisateur supprimé #237 le 14/04/2020 à 18:26 :
    • « Et bien moi j'en ai trouvé 18, j'ai 2 gigognes en plus de tes 16 :
      1) chéri que tu as implicitement accepté dans ton #225 puisqu'il ne s'ag... »
    - Chéri, on y va...
    - Chérion i' va où ?
  • Utilisateur supprimé
    14/04/2020 à 19:32*
    • En réponse à joseta #239 le 14/04/2020 à 19:17 :
    • « - Chéri, on y va...
      - Chérion i' va où ? »
    Il n'a pas été très malade quand il était petit et il se foutait à coup sûr des mots gigognes, mais il a quand même beaucoup mouru !