Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

de plain-pied [adj] [adv]

à plat ; sur un même niveau ; directement ; facilement

Origine et définition

Voilà un qualificatif qui est très souvent mal écrit, puisqu'on le rencontre régulièrement sous la forme de plein-pied.
Certes, votre pied est plein de chair et d'os, mais de quoi est pleine une maison ainsi anormalement qualifiée ?
Cela dit, pour excuser cette erreur, il faut rappeler qu'autrefois, plein s'écrivait plain. D'où la confusion possible.
J'imagine que vous savez ce qu'est une plaine, ce genre de grande zone plate qu'on trouve dans la nature et où peuvent batifoler aussi bien des vaches que des moissonneuses-batteuses, entre autres. Et si vous enlevez son e final à plaine, que vous reste-t-il ?
Il y a une bonne raison à ça, les deux mots nous viennent du latin planus qui voulait dire « plat » ou « plan ».
Ce qui explique que, lorsqu'on parle d'une maison de plain-pied, il s'agit d'une habitation sans étage, à un seul niveau.
Et quand on dit qu'on entre de plain-pied dans un lieu, c'est qu'on y rentre sans que le pied franchisse aucune dénivellation, aucun escalier. Et comme cela se fait sans difficulté, au figuré, on l'utilise également pour dire qu' « on entre directement (ou facilement) », comme cela peut être le cas dans un roman où il n'y pas de longue introduction et où l'on entre tout de suite dans le vif du sujet, par exemple
Cette locution, d'abord écrite « à plain-pied » au début du XVIIe siècle pour « au niveau du sol » s'est transformée en la nôtre au milieu du même siècle, moment où elle aussi pris le sens figuré de « directement » ou « sans difficulté ».

Exemples

« Ma maison s'ouvre, longue et plate, de plain-pied sur une cour intérieure, genre patio, mais hélas ! un patio sans fleurs, sans jet d'eau et surtout sans romantisme ! »
Yvonne Blondel, Norbert Dodille - Journal de guerre 1916-1917: front sud de la Roumanie - 2001
« Se sentir un homme, se dire que le soir même, libre pour la première fois, on entrera enfin de plain pied dans la vie, objet de toutes les convoitises, et subir sous les yeux de celle qu'on aime une si solennelle humiliation ! »
Eugène Fromentin, Pierre Blanchon - Lettres de jeunesse - 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ebenerdig au même niveau que la terre
Anglais on ground floor au rez-de-chaussée
Anglais on one level à un niveau
Anglais on the ground floor au rez-de-chaussée
Anglais on the same level au même niveau
Anglais walk-in
Espagnol (Argentine) entrar de lleno en algo entrer entierement, de plain-pied
Espagnol (Espagne) a pie llano à pied plain
Espagnol (Espagne) a ras de suelo au sol
Espagnol (Espagne) De lleno Carrément / De plein fouet
Espagnol (Espagne) de una sola planta d’une seule plante
Italien su un unico livello sur un seul niveau
Italien a un piano à un plan
Latin A pied plat (Planus pedibus) A plein pied
Néerlandais gelijkvloers de plain-pied
Néerlandais op een niveau à un niveau
Néerlandais op gelijke voet à pied égal
Néerlandais recht voor z'n raap tout droit devant son navet
Portugais (Brésil) com o pé nas costas avec le pied dans le dos
Portugais (Brésil) de igual para igual de l'égal pour l'égal
Portugais (Brésil) em pé de igualdade sur un pied d'égalité
Portugais (Brésil) rasteiro rampant
Portugais (Portugal) térreo au rez - de - chaussée
Roumain pe picior de egalitate sur pied d´égalité
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « de plain-pied » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « de plain-pied » Commentaires

  • Psylocybe
    27/10/2022 à 16:22
    • En réponse à Utilisateur supprimé #131 le 27/10/2022 à 13:19 :
    • « Je pensais que c'étaient les corons. »
    Coron. Voilà qui me rappelle cette lecture de Zola avec les mineurs de charbon. Germinal. Je ne peux m'empêcher de me souvenir de ma rue natale avec cette rangée de bâtisses faites pour les mineurs étrangers (mines de fer) et maintenant revampées pour le français moyen.
    Image externe
  • atheofv
    27/10/2022 à 17:35
    • En réponse à Ratanak #132 le 27/10/2022 à 13:55* :
    • « https://ae01.alicdn.com/kf/S3fea8f09853644eeb3f10948bb0856dfp/Tasse-eau-de-bi-re-cr-ative-transparente-Tasse-en-cristal-en-forme-de-botte-de... »
    Ce sont en fait des pieds pleins...

    Mais je ne sais si on peut proposer la botte avec cet argument houblonesque...

    Bien que je me souvienne, quand j'étais plus petit, de certaines Bierfest, où ces dames venaient te couper le bas de la cravate. (on en portait bien sûr à ces occasions, c'était chez nos amis bavarois)
    En gros, on se faisait draguer. Et ces dames appréciaient qu'on ne soit pas des alambics.
    On avait plus le choix... Ou alors passer pour un rustre. Mais un Français pouvait il refuser ???

    Ben, ma foi, j'aimais quand même bien...
  • SyntaxTerror
    27/10/2022 à 19:06*
    • En réponse à deLassus #136 le 27/10/2022 à 15:52 :
    • « quand ils ne sont pas en vol

      Et quand ils sont en vol, sont-ce des cerfs-volants ? »
    En fait, ce sont les Rennes du Père Noël, Rudolph, c'est celui qui a le nez rouge.
  • SyntaxTerror
    27/10/2022 à 19:08
    • En réponse à atheofv #142 le 27/10/2022 à 17:35 :
    • « Ce sont en fait des pieds pleins...

      Mais je ne sais si on peut proposer la botte avec cet argument houblonesque... »
    Image externe


    En Palestine, on se passe de cravate.
  • atheofv
    27/10/2022 à 19:42
    • En réponse à SyntaxTerror #144 le 27/10/2022 à 19:08 :
    • « https://taybehbeer.com/wp-content/uploads/3muskateers-2.jpg

      En Palestine, on se passe de cravate. »
    Vouiii ?
  • SyntaxTerror
    27/10/2022 à 19:58
    • En réponse à atheofv #145 le 27/10/2022 à 19:42 :
    • « Vouiii ? »
    A toi de voir ...
  • atheofv
    27/10/2022 à 20:43
    • En réponse à SyntaxTerror #146 le 27/10/2022 à 19:58 :
    • « A toi de voir ... »
    Ben justement, je ne vois pas trop le rapport...

    Ils n'ont pas de cravate certes...

    Est-ce de la bière halal qu'ils s'envoient derrière la cravate qu'ils n'ont pas ?
  • SyntaxTerror
    27/10/2022 à 20:47*
    • En réponse à atheofv #147 le 27/10/2022 à 20:43 :
    • « Ben justement, je ne vois pas trop le rapport...

      Ils n'ont pas de cravate certes... »
    Est-ce de la bière halal qu'ils s'envoient derrière la cravate qu'ils n'ont pas ?
    Perdu. Il s'agit de l'Oktoberfest de Taybeh, une ville de Palestine de 1500 habitants ... tous chrétiens.
    Bon, cette année la fête a eu lieu début septembre.
  • atheofv
    27/10/2022 à 20:52*
    • En réponse à SyntaxTerror #148 le 27/10/2022 à 20:47* :
    • « Est-ce de la bière halal qu'ils s'envoient derrière la cravate qu'ils n'ont pas ?
      Perdu. Il s'agit de l'Oktoberfest de Taybeh, une ville de... »
    Je ne connaissais pas

    Je suis plus.habitue aux fêtes teutonnes
  • SyntaxTerror
    27/10/2022 à 21:38
    • En réponse à atheofv #149 le 27/10/2022 à 20:52* :
    • « Je ne connaissais pas

      Je suis plus.habitue aux fêtes teutonnes »
    Ce ne doit pas être la même ambiance.