Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en file indienne [adv]

à la queue leu leu ; l'un derrière l'autre ; en se suivant un à un ; à la file

Origine et définition

Parfaitement synonyme de "à la queue leu leu" (également traitée dans ces pages), cette expression date du XIXe siècle.
Elle viendrait de l'engouement qui existait à cette époque pour les récits d'Indiens d'Amérique du Nord (comme "le dernier des Mohicans" de Fenimore Cooper, par exemple), dans lequel ils étaient décrits comme se déplaçant, dans certaines circonstances, les uns derrière les autres, en file indienne.

Compléments

Je précise pour ceux qui ne le sauraient pas que, si les Indiens d'Amérique du Nord s'appellent ainsi, c'est uniquement parce que les Espagnols, lorsqu'ils débarquèrent en Amérique, croyaient avoir atteint les Indes, et nommèrent donc les autochtones du nom d'Indiens.
Mais les anthropologistes utilisent plutôt le terme suffisamment explicite d'Amérindiens, ce qui permet d'éviter la confusion avec les Indiens de l'Inde (les Hindous étant les pratiquants de l'hindouïsme).

Exemples

« Dans l'obscurité, nous allons un train de tempête, à la file indienne tous les cinq (…) »
Pierre Loti - Mme Chrysanthème

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand im Gänsemarsch en marche d'oie
Anglais in a single file dans un seul fichier
Anglais in Indian file en file indienne
Anglais (USA) in single file en seule file / en file unique
Arabe (Tunisie) iched essaf il fait la queue
Bulgare в индийска нишка en file indienne
Espagnol (Espagne) en fila india en file indienne
Espagnol (Espagne) en fila india en file indienne
Français (France) a la queue du loup
Hébreu אחד אחרי השני (èkhad akharé hachéni) l’un après l’autre
Italien in fila indiana en file indienne
Néerlandais (Belgique) in ganzepas en pas d'oie
Néerlandais (Belgique) in indianenpas en pas d'indien
Néerlandais in een rij dans une rangée
Néerlandais in ganzenpas au pas de l'oie
Portugais (Brésil) em fila indiana en file indienne
Roumain in sir indian en file indienne
Russe гуськом en marche d'oies
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en file indienne » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en file indienne » Commentaires

  • SyntaxTerror
    07/01/2014 à 23:37
    • En réponse à mickeylange #100 le 07/01/2014 à 22:55 :
    • « Ou bien, un indien, un Boubacar, un coyote, une Indienne, une Bouba, une coyote et ainsi de suite.
      Passeque un bouba sans coyote c’est comme... »
    On peut difficilement exclure les loups, vu l’expression de départ. J’avais proposé le coyote en espérant que quelqu’un proposerait Bouba ... gagné, mais là, ta file indienne, ce n’est plus la queue leu leu, c’est l’Expressio sio sio.
  • DiwanC
    07/01/2014 à 23:51*
    Tout ci sans tout ça, vous imaginez… ce serait la catastrophe, le bazar, le désastre, la calamité.
    Comment envisager Syntax sans Terror, Lange sans plafond ? Pire que la désolation…
    Alors, on reprend gaiement : un Indien, un Bouba, un coyote, etc. De temps en temps, on pourrait ajouter un raton laveur pour faire joli… et pis une fourmi de dix-huit mètres avec un chapeau sur la tête… un cheval, une alouette... un amiral, des généraux...
    Ça pourrait faire une ronde, une jolie ronde autour du monde...
  • charmagnac
    08/01/2014 à 07:55
    • En réponse à DiwanC #82 le 07/01/2014 à 13:21* :
    • « À chacun ses références, s’ pas ! Voici les miennes → cette page.🙂 »
    Il faut de tout pour faire un monde s’pas ? Matthieu XVIII 2-3
  • ergosum
    15/12/2015 à 02:25*
    • En réponse à charmagnac #78 le 07/01/2014 à 10:06 :
    • « chaque soir dans mon tipi, j’enfile l’Indienne !
      Maintenant on dit Faire ngolo ngolo dans la case (Inconnu). Autre temps... »
    on dit Faire ngolo ngolo dans la case

    En médecine cela s'appelle "J'y-nique-au-logis"
    On a même dû instaurer un numerus clausus afin de limiter les vocations
  • DiwanC
    15/12/2015 à 03:25*
    Bouba ! à toi l'honneur mon grand ! 😛
    Moi, vais voir Jeanne... Paraît que sa cane est morte ce matin... On a une photo d'elle, en train de se balader avec ses copines. Regarde !
    Je reviens pour le café... J'ai hâte de lire les conclusions "innovantes" de tes remarquables recherches "georgiennes" sur le sujet du jour ! 🤡
  • Paracas
    15/12/2015 à 06:17
    • En réponse à DiwanC #105 le 15/12/2015 à 03:25* :
    • « Bouba ! à toi l'honneur mon grand ! 😛
      Moi, vais voir Jeanne... Paraît que sa cane est morte ce matin... On a une photo d'elle, en train de... »
    Ô pôvre ! Je me souviens.....la file indienne c'est pile poil le titre d'une chanson et j'en ai déjà causé......
    Heureusement que j'ai pas eu d'insomnies j'aurais pu me lever pour bisser dis donc !
    Bon hé ben mes conclusions innovantes.....voyons, voyons.....qui dit indien dit flèches....y aurait bien les flèches de Cupidon, c'est une valeur sure mais j'aime bien travailler sans filet.
    Je vais donc choisir La ballade des dames du temps jadis rapport à ce vers:
    Mais ou sont les neiges d'antan
    Ben oui c'est logique, qui dit indien dit flèche, qui dit flèche dit arc et aux Arcs y a de la neige d'temps en temps....
    J'ai mérité mon café ce matin.......🙂
  • DiwanC
    15/12/2015 à 06:31*
    • En réponse à Paracas #106 le 15/12/2015 à 06:17 :
    • « Ô pôvre ! Je me souviens.....la file indienne c'est pile poil le titre d'une chanson et j'en ai déjà causé......
      Heureusement que j'ai pas e... »
    Purée ! Ça c'est de la traction capillaire !
  • Paracas
    15/12/2015 à 06:43*
    Et ça, c'en est pas ?
    Lorsqu' Éleuthère Irénée du Pont de Nemours émigra aux Etats Unis il ne se doutait pas encore que l'entreprise de poudre à canon qu'il allait fonder deviendrait un empire du textile.
    Au début il commerça avec les tribus des grandes plaines de l'Ouest essayant de leur vendre de la dentelle.
    Un jour il proposa à Sitting Bull deux napperons de Tulle pour orner sa table de saloon mais il s'avéra que les napperons étaient juste à la taille de la table et la sqwaw du grand chef désirait qu'ils pendissent sur les côtés.
    Sitting, fier guerrier, ne voulut pas céder et pour montrer qu'un indien ne se ferait pas avoir par un visage pâle ( en fait c'était la fin de la lune et il n'avait plus de sioux ) déclara à Eleuthère cette phrase devenue célèbre dans la légende du Far Ouest:
    "Indien vaut mieux que deux Tulle au ras"
    La sqwaw acheta quand même les napperons en cachette mais on ne su jamais ce qu'elle en fit, l'indienne......
    Hugh !........🙂
  • Paracas
    15/12/2015 à 07:03
    Je vais vous donner la véritable origine de l'expression, God nous raconte que des bêtises.
    Lorsque Charles Ingalls partit pour l'Ouest il attacha son chariot à celui du Dr Quinn afin qu'ils ne se perdissent pas dans les vastes plaines de l'Ouest.....
    Un matin ils se réveillèrent alors que la paysage baignait dans un épais brouillard.
    Dr Quinn hésitait à partir et c'est alors que Charles déclara:
    "On ne craint rien pourvu que le filin tienne"
    Bon, un peu à vous maintenant.......
  • Paracas
    15/12/2015 à 07:36
    • En réponse à DiwanC #107 le 15/12/2015 à 06:31* :
    • « Purée ! Ça c'est de la traction capillaire ! »
    Ta file indienne de canes n'est pas mal non plus........
  • joseta
    15/12/2015 à 07:50
    Admiratrices
    - J'adore Sylvester Stallone !
    - ah, ce cher Rocky...
    - mais non, il est pas indien !
  • DiwanC
    15/12/2015 à 08:02*
    • En réponse à Paracas #109 le 15/12/2015 à 07:03 :
    • « Je vais vous donner la véritable origine de l'expression, God nous raconte que des bêtises.
      Lorsque Charles Ingalls partit pour l'Ouest il a... »
    Comme bien souvent, les expressions ont plusieurs origines... Et God - qui sait tout, voit tout... enfin c'est ce qu'il dit ! - en oublie parfois quelques-unes.
    Ou bien c'est l'âge...
    Donc, l'expression prend sa source dans les Montagnes Blanches et s'écoule au fil de la rivière et au gré de la fonte des neiges jusqu'à la vallée de l'Hudson, là où vivent les Mohicans (parce que God n'a pas tout faux quand même !)
    C'est un peuple qui ne plaisante pas avec l'ordre et la discipline. En fait, il ne plaisante pas avec grand-chose... Donc, dans les tipis, les scalpes sont bien rangés dans les tiroirs des commodes et les fioles d'huile de bison bien alignées sur les coiffeuses.
    Aussi, quand le grand chef Plum'd'Aigle vit ses filles revenir de la rivière la natte de travers et les mocassins tout crottés, il entra dans une colère rouge :
    - Perle de Rosée, conduis-toi en fille indienne ! Remets de l'ordre dans ta tenue s'il te plaît ! Et toi aussi Aurore du matin, suis ta sœur... toi également Croissant de lune...
    William Cody Rey – qui passait par là inopinément – croqua la scène et, trouvant l'expression plaisante, il la nota dans un de ses carnets de voyages en se disant qu'un jour il prendrait le temps de la décortiquer.
    Et v'là ! 😛
  • joseta
    15/12/2015 à 08:03
    Au zoo, elles achevaient leur nourriture...
    - T'as vu lécher hyènes ?
    - les cheyennes ? où ça ?
  • joseta
    15/12/2015 à 08:06
    - Tu connais toi une plante indienne ?
    - si, houx...
  • Utilisateur supprimé
    15/12/2015 à 08:12*
    En file indienne et à la queue leu leu
    Contrairement à ce que God avance, je ne pense pas que les deux expressions soient parfaitement synonymes.
    En file indienne signifie en ligne droite alors que à la queue leu leu peut s'appliquer par exemple à une farandole, ce qui est d'ailleurs souligné par l'absence de traits d'union, augmentant ainsi la flexibilité de l'ensemble. Voilà pourquoi une longue colonne qui serpente peut-être considérée comme en file indienne dans les sections droites et à la queue leu leu dans les sections courbes, considération sémantico-tactique qui revêt l'énorme avantage de dérouter l'ennemi. – L'art de circuler en colonnes, Alnitak & Mintaka, éditions Orion-Noutort.
  • joseta
    15/12/2015 à 08:17
    - Alors lieutenant, vous allez combattre les indiens ?
    - oui, des nains radins !
    - quoi ? à quelle tribu allez-vous donc vous mesurer ?
    - à rats pas hauts !
  • joseta
    15/12/2015 à 08:24
    - Maman, qu'est-ce que ça veut dire 'croupe' ?
    - croupe, c'est comme hanche, ma chérie...
    - ah, c'est indien ?
  • Utilisateur supprimé
    15/12/2015 à 08:28
    • En réponse à Utilisateur supprimé #115 le 15/12/2015 à 08:12* :
    • « En file indienne et à la queue leu leu
      Contrairement à ce que God avance, je ne pense pas que les deux expressions soient parfaitement synon... »
    Je voudrais ajouter qu'une personne qui avance seule est en file indienne alors que si elle tourne sur elle-même, elle est à la queue leu leu.
  • Utilisateur supprimé
    15/12/2015 à 08:30
    • En réponse à joseta #117 le 15/12/2015 à 08:24 :
    • « - Maman, qu'est-ce que ça veut dire 'croupe' ?
      - croupe, c'est comme hanche, ma chérie...
      - ah, c'est indien ? »
    Et il chie, Rocky ?
  • joseta
    15/12/2015 à 08:53*
    Ils font des cordages pour la marine:
    FILINS DIENNE