Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

enfiler des perles [v]

perdre son temps ; perdre du temps à des futilités ; faire quelque chose qui ne sert à rien ; s'amuser à des bagatelles ; ne pas s'occuper sérieusement ; s’occuper à des niaiseries

Origine et définition

Si, aujourd'hui, les poupées Barbie®, les Lego® et les jeux vidéo sont parmi les occupations préférées des enfants, autrefois, et bien avant l'apparition des scoubidous, enfiler des perles pour fabriquer des colliers, des bracelets ou des colifichets divers était une occupation très en vogue.
Vu de l'oeil des hommes, c'était une activité peu valorisante, futile, dont le seul intérêt était d'occuper les gamins, ainsi que les femmes qui pouvaient également passer beaucoup de temps à ce loisir. Ce qui explique le sens figuré indiqué.
Cette locution était souvent employée sous une forme du genre "nous ne sommes pas ici pour enfiler des perles".
Elle apparaît au XVIe siècle chez Rabelais dans Gargantua. S'il y évoque simplement l'activité en elle-même, c'est déjà avec un certain dédain.

Compléments

On utilise aussi parfois l'expression enfiler des perles pour ceux qui prient en faisant glisser entre leurs doigts les grains d'un chapelet.
Dans quel sens faut-il enfiler les perles ? Il ne semble pas exister de tendance précise, mais on a pu vérifier le 7 décembre 1941 que le fait d'enfiler des perles à rebours n'empêchait pas les attaques japonaises.

Exemples

« (...) mais allons nous cacher au coin de la cheminée ; et là passons avec les dames notre vie et notre temps à enfiler des perles, ou à filer comme Sardanapalus. »
François Rabelais - Gargantua - 1534
« Je ne vais pas vous faire croire que Bertrand [Delanoë] est un modèle de gentillesse, confesse le vice-président du conseil général de l'Essonne Francis Chouat. Ceux à qui il confiera des responsabilités ne seront pas là pour enfiler des perles ! »
Le Nouvel Observateur - Article du 25/09/2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand seine Zeit vertrödeln passer son temps à glander
Anglais blowing bubbles (souffler des bulles (de savon))
Anglais (USA) sharpen pencils tailler ses crayons
Espagnol (Argentine) rascarse se gratter
Espagnol (Espagne) rascarse la barriga se gratter le ventre
Français (Canada) pelleter des nuages rêver sans tenir compte des contraintes
Français (Canada) pelleter les nuages
Français (France) trier les lentilles
Hongrois malmozik se tourner les pouces
Hébreu להשחיל חרוזים (lehachkhil kharouzim) pour grêler les perles
Italien pettinare le bambole peigner les poupées
Italien spassolar Turquieghi brosser les pêches
Néerlandais muggen ziften tamiser des moustiques
Néerlandais duimen draaien tourner en rond les pouces
Néerlandais de tijd doden ........... tuer le temps
Portugais (Brésil) desperdiçar seu tempo gaspiller son temps
Portugais (Brésil) encher linguiça remplir des saucisses
Portugais (Brésil) enfiar peido no cordão enfiler des pets sur un cordon
Portugais (Brésil) perder tempo com baboseiras perdre du temps avec des bêtises
Portugais (Portugal) encher lingüiça bondir
Roumain a bate polonezul battre le Polonais
Roumain a împacheta fum în saci emballer de la fumée dans des sacs
Roumain a tunde ouă tondre des oeufs
Roumain a arde gazul de pomană brûler le gaz pour aumône
Roumain a freca menta frotter la menthe
Roumain a sta cu burta la soare se mettre la bedaine au soleil
Roumain a tăia frunză la câini couper des feuilles pour les chiens
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « enfiler des perles » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « enfiler des perles » Commentaires

  • deLassus
    22/02/2022 à 10:27*
    Pour ceux que ça intéresse : nous sommes aujourd'hui le 22/02/2022.
    Palindrome marrant...
  • SyntaxTerror
    22/02/2022 à 10:53*
    • En réponse à deLassus #181 le 22/02/2022 à 10:27* :
    • « Pour ceux que ça intéresse : nous sommes aujourd'hui le 22/02/2022.
      Palindrome marrant... »
    J'y pensais.
    On prend rendez-vous pour le 11/11/2111 ?
  • Ratanak
    22/02/2022 à 12:10
    • En réponse à SyntaxTerror #182 le 22/02/2022 à 10:53* :
    • « J'y pensais.
      On prend rendez-vous pour le 11/11/2111 ? »
    Je crains de ne pas être libre à cette date. Que dirais-tu plutôt du 22/02/2222 ?
  • joseta
    22/02/2022 à 13:28*
    Amis de Guillaume...
    - Tu sais qu'on a volé la bague de Guillaume Tell ?
    - quoi ? la bague à Tell ?
    - ben non, c'est pas une bagatelle, elle est en or massif !
  • Psylocybe
    22/02/2022 à 15:07
    Et l'an MILLE, les mecs, qui dit mieux. Ou l'an 0000 avec Jésus-Christ, le Oint. Je me vois déjà dans cette Palestine ancienne, suant le burnous, avec le petit Jésus et sa mère toujours vierge, sur une plage de la Mer Morte. (la suite est privative)
  • atheofv
    22/02/2022 à 15:36
    • En réponse à joseta #180 le 22/02/2022 à 09:49 :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 696) Synonymes
      Si vous ne voulez pas perdre votre temps à des niaiseries, je vous invite à chercher les 10 S... »
    9 en une seule giclée..

    Je chercherai le 10e dés que...
  • Ratanak
    22/02/2022 à 16:34*
    • En réponse à Psylocybe #185 le 22/02/2022 à 15:07 :
    • « Et l'an MILLE, les mecs, qui dit mieux. Ou l'an 0000 avec Jésus-Christ, le Oint. Je me vois déjà dans cette Palestine ancienne, suant le bur... »
    qui dit mieux
    Je ne sais si c'est mieux, mais je dis que tu ne sembles pas avoir saisi ce qui rapproche les dates données par De Lassus et Syntax (et moi).
  • Ratanak
    22/02/2022 à 16:36
    • En réponse à joseta #180 le 22/02/2022 à 09:49 :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 696) Synonymes
      Si vous ne voulez pas perdre votre temps à des niaiseries, je vous invite à chercher les 10 S... »
    9 bagatelles. La 10e doit être si insignifiante que je ne la vois pas.
  • joseta
    22/02/2022 à 17:00
    Il revenait de l'Afrique de l'Ouest...
    - À quoi tu penses ?
    - ah, Bénin...
    - à un abbé nain ?

    1.- FÉTU (fais-tu)
    2.- SORNETTE (sors nette)
    3.- RIEN (rient, hein)
    4.- FOUTAISE (fou taise)
    5.- POUSSIÈRE (pousse, hier)
    6.- FUMÉE (fut mais)
    7.- DÉTAIL (des tailles)
    8.- BALIVERNE (Bah, l'hiver ne)
    9.- BADINERIE (Bah, dîne riz)
    10.- BRICOLE (brie colle)
    Voilà !
  • Ratanak
    22/02/2022 à 17:23
    C'est le fétu qui m'a échappé. 😥


    Bonne fin d'après-midi et bonne soirée, Joseta !
  • atheofv
    22/02/2022 à 17:25*
    • En réponse à joseta #189 le 22/02/2022 à 17:00 :
    • « Il revenait de l'Afrique de l'Ouest...
      - À quoi tu penses ?
      - ah, Bénin...
      - à un abbé nain ? »
    1.- FÉTU (fais-tu)


    Tu me la pailles bailles belle...


    Pourquoi fétu ?
  • joseta
    22/02/2022 à 17:45
    • En réponse à atheofv #191 le 22/02/2022 à 17:25* :
    • « 1.- FÉTU (fais-tu)


      Tu me la pailles bailles belle... »
    C'est un mot que personnellement je ne connaissais pas, mais il était très facile à placer. De toute façon, je vous en ai évité pas mal d'autres de semblables... Jetez un oeil ici...
  • joseta
    22/02/2022 à 17:47*
    • En réponse à Ratanak #190 le 22/02/2022 à 17:23 :
    • « C'est le fétu qui m'a échappé. 😥


      Bonne fin d'après-midi et bonne soirée, Joseta ! »
    Merci Ratanak, ce soir aussi y'a du foot (Ligue des Champions) à la télé ! 😄
  • SyntaxTerror
    22/02/2022 à 18:38
    • En réponse à joseta #189 le 22/02/2022 à 17:00 :
    • « Il revenait de l'Afrique de l'Ouest...
      - À quoi tu penses ?
      - ah, Bénin...
      - à un abbé nain ? »
    Le fétu ne m'a pas sauté aux yeux à la première lecture, je me suis acharné sur la phrase "je crois qu'il ne fait pas trop froid, le vert, qui est le plus court fera l'affaire" qui me paraissait biscornue ... en vain.
  • lalibellule
    22/02/2022 à 19:15
    Ce que je peux dire c’est que très souvent joseta place une synonyme, de bagatelle ou autre, dans la première ligne de son récit.

    Je place le mot fétu dans ma longue liste de mots français que j’ignorais et pour lequel j’espère un jour trouver un bon emplacement dans une phrase. Mais je prévois l’inconvénient que cette phrase ne soit pas comprise. 🙃

    Je vous offre une perle rare ... en langue basque le mot pour perle est « perla. ». Me semble rare qu’un mot basque soit reconnaissable 🙃
  • joseta
    22/02/2022 à 19:55
    • En réponse à SyntaxTerror #194 le 22/02/2022 à 18:38 :
    • « Le fétu ne m'a pas sauté aux yeux à la première lecture, je me suis acharné sur la phrase "je crois qu'il ne fait pas trop froid, le vert, q... »
    Je suis désolé...mais il est vrai que je ne sais plus quoi écrire...
  • joseta
    22/02/2022 à 20:00*
    • En réponse à lalibellule #195 le 22/02/2022 à 19:15 :
    • « Ce que je peux dire c’est que très souvent joseta place une synonyme, de bagatelle ou autre, dans la première ligne de son récit.

      Je pl... »
    Tu es très observatrice et tu as absolument raison dans tout ce que tu dis. Quoique pour le basque, il y a des synonymes du mot 'perla' que je ne saurais même pas reproduire...

    La jeune fille du Pays Basque pressée de retrouver ses poules: la basque court. 😐
  • Pierre Lincourt
    25/02/2022 à 01:14
    L’expression au Québec est habituellement ‘pelleter des nuages’ et signifie rêver sans tenir compte des contraintes réelles ou de perdre son temps à élaborer des projets qui ne mèneront nulle part.
  • deLassus
    16/06/2023 à 14:38
    • En réponse à deLassus #178 le 27/01/2021 à 23:54 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et les exemples sont en tous points conformes à ce qu'on tro... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Perdre son temps à des occupations futiles, sans intérêt."
  • lalibellule
    06/10/2025 à 02:53*
    On doit se demander pourquoi perdre son temps mérite un point d’exclamation rouge quoique rouge pâle…n’est-ce pas, deLassus ?
    Il faut admettre que le français est riche en ce qui concerne les expressions qui tournent autour du temps perdu.* J’adore enfiler les perles. Qui n’a pas un collier de perles qui reste dans un tiroir à moitié oublié. Peigner la girafe, expression un chouïa loufoque mais c’est là où réside son charme. Quant à s’amuser à la moutarde, je reste de marbre.

    * un brin d’ironie, il y en a qui croient que c’est temps perdu que d’écrire un roman…
    P.S. je me demande si enfiler des perles ne passerait pas pour une métaphore pour un acte sexuel …