Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

être sur le grill [v]

être dans une situation pénible ; être dans une situation embarrassante ; être très inquiet ; être très impatient

Origine et définition

Ceux qui ont déjà eu l'occasion de poser leurs fesses sur la grille d'un barbecue allumé (la plupart du temps par pure inadvertance) savent à quel point cette situation est à la fois pénible (un tant soit peu douloureuse) et embarrassante (une fois que le maillot de bain en nylon a fondu, montrant ainsi les noisettes grillées).
Et les autres sont parfaitement capables de l'imaginer.

L'image est donc suffisamment parlante pour qu'elle n'ait pas vraiment besoin d'être expliquée.

Mais quelle en est l'origine ?
Cette expression se trouve en 1740 dans le dictionnaire de l'Académie, avec le premier sens cité qui s'est donc renforcé avec le temps pour donner le second.

D'après Alain Rey, il se pourrait qu'il s'agisse d'une allusion au martyre de Saint Laurent () qui, en 258 à Rome, fut brûlé sur un gril par le préfet de la ville sous le règne de l'empereur Valérien.

Compléments

Savez-vous que les recruteurs aiment la cuisine ?
La preuve, c'est qu'avant un entretien d'embauche, ils font en général mariner celui qu'ils vont mettre sur le gril. Peu importe s'il bout d'impatience ! Ils vont le laisser mijoter avant de le faire cuire à petit feu.

Exemples

J'étais sur le grill, okay?
Oui, vous êtes sur le grill.
C'est moi qui vais être sur le grill.
Je suis sur le grill, tout est sur la table

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wie auf Kohlen sitzen être comme assis sur des charbons
Allemand wie auf Nadeln sitzen être assis comme sur des aiguilles
Anglais put on the hot seat mettre sur le siège chaud
Anglais put/keep on tenterhooks mettre sur des crochets
Anglais (USA) to grill someone griller quelqu'un
Anglais (USA) to put someone on the spot mettre quelqu'un sur le point
Catalan passar un tràngol passer de la houle
Catalan veure se'n de tots colors en voir de toutes les couleurs
Catalan passar-la magra se passer maigre
Espagnol (Argentine) estar en el horno être au four
Espagnol (Espagne) estar en ascuas être sur des braises
Français (Canada) être dans l'eau chaude
Hongrois tűkön ül être assis sur des aiguilles
Hébreu חיכה בכיליון עיניים (khika bekhilyonn énayim) attendu les yeux bandés
Italien stare sulle spine être sur les épines
Néerlandais geen kant meer op kunnen....... incapable d'aller nulle part (être/rester coincé)
Néerlandais iemand voor het blok zetten ..... mettre quelqu'un dans l'embarras
Néerlandais met de billen bloot gaan (of bloot moeten) être forcé de dénuder ses fesses , soit être dans une situation embarassante
Néerlandais met de kloten voor het blok staan se retrouver coincé avec les couilles devant le bloc.
Néerlandais op hete kolen zitten être assis sur des charbons ardents
Néerlandais (Belgique) op de rooster gelegd worden être mis sur la grille
Néerlandais iemand het vuur aan de schenen leggen mettre à quelqu'un le feu aux tibias
Portugais (Brésil) Estar frito être frit
Roumain a fi pus pe jar être mis sur des braises
Roumain a sta ca pe ace assis comme sur des aiguilles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être sur le grill » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être sur le grill » Commentaires

  • <inconnu>
    15/11/2013 à 09:10
    • En réponse à God #137 le 15/11/2013 à 08:51 :
    • « [Joseta Mode On]
      Comment, à l’époque déjà, surnommait-on saint Laurent dont on savait qu’il tenait rarement ses promesses ?
      [Joseta Mode Off... »
    Saint Laurent de Gascogne ?
  • deLassus
    15/11/2013 à 09:53
    • En réponse à God #137 le 15/11/2013 à 08:51 :
    • « [Joseta Mode On]
      Comment, à l’époque déjà, surnommait-on saint Laurent dont on savait qu’il tenait rarement ses promesses ?
      [Joseta Mode Off... »
    [Joseta Mode On]

    Ah ! Vénéré God, tu dois savoir que l’ami joseta nous donne en général la réponse à ses devinettes, quand nous ne la trouvons pas, au bout d’une demi-heure...
    Je brûle donc d’impatience depuis environ 30 minutes !
  • SyntaxTerror
    15/11/2013 à 09:55
    M’sieur Gogol, qui nous espionne mieux que la NSA, fait la transition dans le bandeau de droite : aujourd’hui il me propose des pralines et des arachides grillées.
  • SyntaxTerror
    15/11/2013 à 10:02
    • En réponse à <inconnu> #138 le 15/11/2013 à 08:52 :
    • « Saint-Laurent c’était hier. Je ne trouve pas de Laurent fêté le 15 novembre : cette page. Tu as fait faire un travail de titan inutile à not... »
    Laurent O’Toole.
    J’ai connu son frère qui, faisant fi des radars, meurt d’un accident de moto au début du film.
  • God
    15/11/2013 à 10:05*
    • En réponse à deLassus #142 le 15/11/2013 à 09:53 :
    • « [Joseta Mode On]
      Ah ! Vénéré God, tu dois savoir que l’ami joseta nous donne en général la réponse à ses devinettes, quand nous ne la trouv... »
    D’abord, je bosse, moi, je passe pas mon temps sur expressio.
    En plus, fallait bien que vous laisse un peu sur le gril, non ?
    Voici donc ce que tu attends.
    Peut-être aurais-je dû préciser qu’on le considérait comme malin comme un singe ?
    And the reponse is :
    Laurent outan en emporte le vent.
    Désolé.
  • <inconnu>
    15/11/2013 à 10:25
    Aujourd’hui c’est la Saint-Albert. En l’honneur du roi Albert II on célèbre un Te Deum (une hymne chrétienne) en la cathédrale Saints-Michel-et-Gudule de Bruxelles.
    La vie politique belge est imprégnée de références au catholicisme (il n’y a pas encore si longtemps un parti s’appelait le Parti Social Chrétien) contrairement à la France où la séparation de l’Église et de l’État est gravée dans la constitution.
    Mais dans la pratique, c’est juste l’inverse : la majorité des Belges ne comprend pas que le pays des libertés éprouve d’énormes difficultés à faire passer la loi sur l’euthanasie, une action qui permet de mourir dignement dans un cadre légal bien défini, à l’abri de la déchéance et des souffrances inutiles.
    De quel droit les croyants peuvent-ils imposer leur éthique aux autres ? De quel droit ?
  • <inconnu>
    15/11/2013 à 10:28
    • En réponse à SyntaxTerror #144 le 15/11/2013 à 10:02 :
    • « Laurent O’Toole.
      J’ai connu son frère qui, faisant fi des radars, meurt d’un accident de moto au début du film. »
    Laurent O’Toole.

    Je préfère Jethro Tull.
  • DiwanC
    15/11/2013 à 10:29*
    • En réponse à Paracas #126 le 15/11/2013 à 07:29 :
    • « Houlààààààà.........C’est ça Diwan ?
      Pas bien réveillé le Bouba.....Vais me faire un autre café ! »
    Ben… voui… 😕
    Toi l’épouse modèle,
    Le grillon du foyer ;
    Toi qui n’as point d’accrocs
    Dans ta robe de mariée ;
    Toi l’intraitable Pénélope

    Le grillon → pour la consonance "gril/grillon"
    Le foyer → pour la chaleur !
    D’accord, c’est du tracté de la touffe (de cheveux, comme précisait God il y a peu) mais, en général, ce n’est pas ça qui nous dérange !
    P. S. : Et pis l’exemple vient du Très Haut ! Quand je lis "Laurent outan en emporte le vent" @145, je me dis qu’on n’a pas de souci à se faire.
    😛
  • joseta
    15/11/2013 à 10:31
    - Alors ? votre pièce de théâtre ’Saint Laurent et le gril ?
    - un four.
  • <inconnu>
    15/11/2013 à 10:34
    • En réponse à God #145 le 15/11/2013 à 10:05* :
    • « D’abord, je bosse, moi, je passe pas mon temps sur expressio.
      En plus, fallait bien que vous laisse un peu sur le gril, non ?
      Voici donc ce... »
    Je ne vois pas de rapport avec le # 137, mais tu es pardonné, tu bosses beaucoup. 😄
  • <inconnu>
    15/11/2013 à 10:36
    • En réponse à joseta #149 le 15/11/2013 à 10:31 :
    • « - Alors ? votre pièce de théâtre ’Saint Laurent et le gril ?
      - un four. »
    Alors qu’il pensait brûler les planches…
  • deLassus
    15/11/2013 à 10:38
    • En réponse à God #145 le 15/11/2013 à 10:05* :
    • « D’abord, je bosse, moi, je passe pas mon temps sur expressio.
      En plus, fallait bien que vous laisse un peu sur le gril, non ?
      Voici donc ce... »
    Laurent outan en emporte le vent.
    Désolé.

    Ne sois pas désolé : je ne suis pas déçu...
  • DiwanC
    15/11/2013 à 10:38
    • En réponse à Paracas #140 le 15/11/2013 à 09:06* :
    • « Voilà un orthoptère que ça m’étonnerait que tu le trouves dans les pays du septentrion où Daudet a peut être accidentellement séjourné mais... »
    Daudet ? C’est qui ?
  • SyntaxTerror
    15/11/2013 à 10:41
    • En réponse à <inconnu> #150 le 15/11/2013 à 10:34 :
    • « Je ne vois pas de rapport avec le # 137, mais tu es pardonné, tu bosses beaucoup. 😄 »
    Nous en parlions il y a peu :
    "Autant en emporte le vent" se dit des promesses non tenues.
    Ce n’est pas dans ce film que Lawrence d’Arabie meurt au début !
  • mickeylange
    15/11/2013 à 10:43
    J’ai cherché, mais pas trouvé un modèle de barbecue qui serait le modèle saint Laurent.
    Ben quoi, les cuisiniers l’ont bien pris pour saint patron !
  • God
    15/11/2013 à 10:46
    • En réponse à <inconnu> #150 le 15/11/2013 à 10:34 :
    • « Je ne vois pas de rapport avec le # 137, mais tu es pardonné, tu bosses beaucoup. 😄 »
    Je ne vois pas de rapport avec le # 137

    Et c’est quoi la signification à cette page, mmmhhhh ?
  • SyntaxTerror
    15/11/2013 à 10:46
    Si un Québécois nous lit, j’aimerais savoir pourquoi on a nommé Saint-Laurent un fleuve qui reste gelé jusque début avril.
    Il n’y a pas de saint Findus ou de saint Vivagel chez les catholiques ?
  • <inconnu>
    15/11/2013 à 10:53
    • En réponse à God #156 le 15/11/2013 à 10:46 :
    • « Je ne vois pas de rapport avec le # 137
      Et c’est quoi la signification à cette page, mmmhhhh ? »
    Excuse-moi, je ne connaissais pas Expressio. Ce site m’a l’air intéressant !
  • mickeylange
    15/11/2013 à 10:53
    • En réponse à DiwanC #153 le 15/11/2013 à 10:38 :
    • « Daudet ? C’est qui ? »
    Daudet  ? C’est qui ?

    Baudet Germaine pas Daudet. Le baudet, comme la mule du pape est un âne.
    C’est une spécialité du Poitou (le pays de Ségolène) de faire l’âne.
    Heuheuuu...
  • SyntaxTerror
    15/11/2013 à 11:02
    • En réponse à DiwanC #153 le 15/11/2013 à 10:38 :
    • « Daudet ? C’est qui ? »
    Là, tu ne suis pas.
    C’est un habitant de Draveil, voisin de palier de Delacroix et Marie Laurencin.
    La commune est surtout connue pour son maire, monsieur Tron dont la biographie romancée a donné un film il y a une trentaine d’années.