Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

être sur les dents [v]

surmené ; épuisé ; excédé ; exténué ; harassé ; recru

Origine et définition

Cette expression est attestée dès 1611.
Selon Littré, l'image viendrait du monde hippique, où un cheval exténué appuie ses dents sur le mors.
Mais Rey et Chantreau réfutent cette version et supposent qu'elle reprend l'image de celui qui "mord la poussière" (qui est jeté à terre, mais probablement parce qu'il est épuisé), en se basant sur les mots 'adent' et 'adens' qui en ancien français et en provençal signifiaient "être face contre terre (donc les dents plantées dans la terre)".

Exemples

« Ils ont des pieds qui vont chercher de la boue dans tous les quartiers de la ville (…) et la pauvre Françoise est presque sur les dents, à frotter les planchers que vos biaux maîtres viennent crotter régulièrement tous les jours. »
Molière - Le bourgeois gentilhomme
« Mais deux ou trois hommages, après les débauches de la veille, l'avaient mis sur les dents, je fus congédiée. »
Donatien-Alphonse-François de Sade - Justine

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf dem Zahnfleisch gehen marcher sur les gencives
Anglais (USA) to be running on fumes rouler à vapeurs [de carburant]
Anglais be dog-tired être fatigué par le chien
Anglais be exhausted à être épuisée
Anglais be on edge d’être sur le bord
Anglais being worn out être complètement usé
Anglais to be dog-tired être crevé / claqué
Anglais (USA) that puts my teeth on edge ça me met les dents jusqu'au bord
Anglais (USA) to be on one's last leg être sur la dernière jambe
Anglais (USA) to be running on empty rouler à [réservoir] vide
Arabe (Tunisie) aâla habbet el âynayne être sur les pupilles des yeux
Espagnol (Argentine) estar fusilado être fusillé
Espagnol (Espagne) andar de capa caida aller avec la cape tombée
Espagnol (Espagne) estar agobiado être accablé
Espagnol (Espagne) marchar de cabeza marcher de tête
Hongrois holtfáradt être mort de fatigue (épuisé)
Hébreu עייף ויגיע fatigué et bien mérité
Néerlandais oververmoeid zijn être surmené
Néerlandais op je tanden lopen marcher sur les dents
Néerlandais op zijn tandvlees zitten / lopen être / courir à ses gencives
Néerlandais op je wenkbrauwen lopen marcher sur ses sourcils
Néerlandais geen pap meer kunnen zeggen ... ne plus pouvoir dire "bouillie" (être absolument à bout de souffle de fatigue)
Néerlandais kapot zijn van vermoeidheid être crevé de fatigue
Néerlandais zich geradbraakt voelen se sentir comme passé au supplice de la roue
Néerlandais uitgekakt .....! complètement épuisé
Néerlandais op zijn laatste benen lopen ... marcher sur ses dernières jambes
Néerlandais afgepeigerd zijn (utilisé depuis fin 19e S., souche hébraique Peger ou Pagar) être épuisé
Portugais (Brésil) estar acabado être fini
Portugais (Brésil) Estar só o pó Être juste la poussière
Roumain a fi dărâmat être démoli
Roumain a fi la capatul puterilor être au bout de ses pouvoirs
Roumain a fi mort de oboseala être mort de fatigue
Roumain a pica de pe picioare tomber de ses pieds
Roumain a-si scoate sufletul sortir son âme
Turc bitkin olmak être épuisé
Wallon (Belgique) y'ess mour escran être mort de fatigue
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être sur les dents » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Être sur l'Adam

Commentaires sur l'expression « être sur les dents » Commentaires

  • comte_arebours
    01/10/2011 à 18:31
    Quand Bernard Pivot jouait au bridge, il pensait encore au tour pré-cédent
  • memphis
    01/10/2011 à 19:00
    "Vous avez de bien grandes dents, Mère Grand !", dit le petit Chaperon rouge au Loup. "Et en plus, j’ai une dent creuse ! Bien que n’ayant pas de dent contre toi, je vais te manger mon enfant car comme tu dois le savoir, ne pas avoir la dent permet d’éviter d’être sur les dents"
  • joseta
    01/10/2011 à 19:07*
    Injustice zoologique
    Le sanglier a de magnifiques canines, alors que sa femelle n’a que des dents de laie!
  • mickeylange
    01/10/2011 à 19:24
    Adam fut chassé du jardin d’E...den à cause d’une gol...den. Il s’aperçut qu’il était nu et n’avais pas de lo...den. c’est dan...tesque non ?
  • joseta
    01/10/2011 à 19:35
    Je dois avouer qu’aujourd’hui je m’attendais à lire des contrib. de Bridge et de Mident!
  • <inconnu>
    01/10/2011 à 19:55
    Mident est peut être retenu ailleurs, des fois on ne peut pas faire autrement, des fois on va voir des personnes qui ont besoin de nous alors on y va surtout quand ce sont des personnes qu’on aime beaucoup.
  • <inconnu>
    01/10/2011 à 19:56
    Enfin je dis ça comme ça
  • PHILO_LOGIS
    01/10/2011 à 20:23*
    • En réponse à <inconnu> #106 le 01/10/2011 à 19:55 :
    • « Mident est peut être retenu ailleurs, des fois on ne peut pas faire autrement, des fois on va voir des personnes qui ont besoin de nous alor... »
    Permet-moi de corriger très gentiment:
    Mident est peut être retenuE ailleurs: Mident est une ELLE, qui s’offre parfois - au Musée de l’Aviation, par exemple, un vol plané avec aterrissage sur les rotules... C’est une ELLE qui avait rentré ses ailes et sorti son train d’aterrissage un peu trop tôt ... 😄
  • mident
    01/10/2011 à 20:24
    Ben oui... car Mident, elle fait dans la dent.... elle !
  • PHILO_LOGIS
    01/10/2011 à 20:24*
    • En réponse à <inconnu> #94 le 01/10/2011 à 14:13 :
    • « Bon samedi à tous..... ♥
      Heu..... à lire vos commentaires, je me rends compte qu’être sur les dents n’apporte pas la sagesse....... ! :D... »
    :D
    Si tu vas voir le Mode d’emploi juste au-dessus de la première contribution, tu verras quelles touches il faut taper pour obtenir ce magnifique émoticone 😄 ou alors, si tu préfères celui.ci 😕
  • <inconnu>
    02/10/2011 à 06:38*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #110 le 01/10/2011 à 20:24* :
    • « :D
      Si tu vas voir le Mode d’emploi juste au-dessus de la première contribution, tu verras quelles touches il faut taper pour obtenir ce magn... »
    Bonjour cher file_au_logis ..... 😉
    Grand merci à toi pour le renseignement 😎
    J’appliquais FaceBook à Expressio !!! 😏
    Mes dents drites ne sont plus ce qu’elles étaient ..... 😢
  • ergosum
    01/04/2017 à 01:20
    • En réponse à joseta #103 le 01/10/2011 à 19:07* :
    • « Injustice zoologique
      Le sanglier a de magnifiques canines, alors que sa femelle n’a que des dents de laie! »
    Le sanglier a de magnifiques canines, alors que sa femelle n’a que des dents de laie!

    La nature est mal faite ! L'escargot de Bourgogne a 135 rangées de 105 dents... Il aurait pu partager
    Mais si Gustave Caillebotte avait connu cette singularité, nul doute qu'il aurait remplacé ses trois raboteurs par une colonie de ces bestioles baveuses à helix !
  • Pierre Lincourt
    01/04/2017 à 01:46
    Au Québec, l’expression « être sur les dents » est employé dans le sens « être aux aguets « .
  • Utilisateur supprimé
    01/04/2017 à 02:20*
    • En réponse à Pierre Lincourt #113 le 01/04/2017 à 01:46 :
    • « Au Québec, l’expression « être sur les dents » est employé dans le sens « être aux aguets « . »
    En Belgique aussi « être sur les dents » signifie être aux aguets, prêt à se mobiliser, être en pleine activité, surmené, n'avoir que du temps à consacrer au travail ou à une tâche. Exemple de Wiki : Manque de personnel oblige, pendant l'été les hôpitaux sont sur les dents.
  • Utilisateur supprimé
    01/04/2017 à 06:03
    • En réponse à Utilisateur supprimé #114 le 01/04/2017 à 02:20* :
    • « En Belgique aussi « être sur les dents » signifie être aux aguets, prêt à se mobiliser, être en pleine activité, surmené, n'avoir que du te... »
    Moi je pense que être sur les dents est tout simplement une version raccourcie de être sur les charbons ardents.
  • Utilisateur supprimé
    01/04/2017 à 06:03
    • En réponse à Utilisateur supprimé #115 le 01/04/2017 à 06:03 :
    • « Moi je pense que être sur les dents est tout simplement une version raccourcie de être sur les charbons ardents. »
    Tant que tu y es, pourquoi pas synonyme de balayer avec une brosse en chiendent ?
  • Utilisateur supprimé
    01/04/2017 à 07:01*
    Voici une petite liste de mots qui s'écrivent et se prononcent comme dent. J'espère avoir jeté un éclairage nouveau sur l'expression du jour et ce pour le plus grand bien du lecteur. Il y a cependant une erreur, à vous de la trouver.
    Accident, ardent, chiendent, décadent, dissident, excédent, évident, imprudent, impudent, incident, occident, précédent, président, prudent, redent, résident, strident, transcendent, trident.
  • Utilisateur supprimé
    01/04/2017 à 07:02
    • En réponse à Utilisateur supprimé #117 le 01/04/2017 à 07:01* :
    • « Voici une petite liste de mots qui s'écrivent et se prononcent comme dent. J'espère avoir jeté un éclairage nouveau sur l'expression du jour... »
    On aurait tort de ne pas se plaindre. 😄
  • joseta
    01/04/2017 à 07:49
    - Aujourd'hui, je vais manger des petits pois...
    - pourquoi aujourd'hui ?
    - parce que les petits pois sont d'avril
  • le gone
    01/04/2017 à 09:05
    • En réponse à Pierre Lincourt #113 le 01/04/2017 à 01:46 :
    • « Au Québec, l’expression « être sur les dents » est employé dans le sens « être aux aguets « . »
    Ici, c'est en cas d'urgence : La police, les administrations sont sur les dents.