Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

sur le qui-vive [v]

être vigilant ; rester sur ses gardes ; s'attendre à un danger ; redouter une attaque

Origine et définition

Cette expression date de la fin du XVIIe siècle sous cette forme, mais c'est à partir du début du XVe qu'elle est utilisée sous sa forme latine "qui vivat ?" pour demander à une autre personne de quel parti (au sens de "groupe organisé, association de personnes unies pour la défense d'intérêts, de buts communs") elle est.
Plus tard, une sentinelle qui entendait un bruit à proximité de son lieu de garde demandait "qui vive ?" ou sous une forme un peu moins concise "qui est vivant ici ? faites-vous connaître !"
Mais l'interjection s'employait aussi pour demander à quelqu'un approchant, parfaitement visible, de décliner son identité.
C'est au début du XVIIe siècle qu'elle s'est substantivée en 'qui-vive', mot qu'on ne trouve presque plus maintenant que dans notre expression dont le sens est aisément compréhensible, puisque le rôle de la sentinelle est justement d'être vigilante, de parer à tout danger pouvant survenir.

Exemples

« Cependant le maître de la maison (...) était toujours sur le qui-vive, à cause des huissiers, (...) couchant chaque nuit dans un quartier différent »
Charles Baudelaire - Les paradis artificiels

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf der Hut sein être sur ses gardes
Anglais be on the alert d’être en alerte
Anglais on alert en alerte
Anglais on high alert en alerte élevée
Anglais to be on the alert être en alerte
Anglais (USA) to be on guard être sur ses gardes
Anglais (USA) to be on one's toes être sur ses orteils
Arabe (Maroc) hadi jlaylou il surveille ses Basques
Arabe (Tunisie) aïnih ala Ktèfou il a les yeux sur les épaules
Autre estar a l'aguait être au guet
Danois vaere på vagt être en alerte
Espagnol (Espagne) Estar en algo con los cinco sentidos Être dans quelque chose avec les cinq sens
Espagnol (Espagne) estar en guardia être sur ses gardes
Espagnol (Espagne) vivir en un sinvivir vivre dans un sans-vivre
Espagnol (Espagne) estar con la mosca en la oreja avoir la mouche sur l'oreille
Espagnol (Espagne) en alerta en alerte
Espagnol (Espagne) Estar con la mosca detrás de la oreja / Tener la mosca detrás de la oreja Être avec la mouche derrière l'oreille / Avoir la mouche derrière l'oreille (= Être sur le qui-vive)
Espagnol (Argentine) estar alerta! être alerte!
Français (Canada) être sur ses grdes être sur ses grdes
Hongrois (mindig) résen áll être (toujours) sur la brèche
Hongrois résen van {être/se mettre/se tenir} sur ses gardes
Italien stare sul chi va là être sur le qui va là
Italien in allerta en alerte
Italien stare sul chi vive être sur le qui-vive
Néerlandais op zijn qui-vive zijn être sur son qui-vive
Néerlandais iets in de gaten houden, in het snotje houden, in de smiezen houden rester vigilant en observant
Néerlandais op zijn hoede zijn être sur ses gardes
Néerlandais (Belgique) op zijne kievie zijn être sur son qui-vive
Portugais (Brésil) estar de olho être en garde
Portugais (Portugal) em alerta en alerte
Roumain a fi cu ochii in patru être avec les yeux en quatre
Russe начеку à l’affût
Turc tetikte olmak être en détente
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « sur le qui-vive » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « sur le qui-vive » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    07/07/2008 à 18:28*
    Je partage les idées de Chirstian (#10) sur l’emploi du subjonctif avec le verbe vivre et je vais oser prolonger un peu ses réflexions. Si je dis "qui va là ?" ou "y a-t-il âme qui vive ?" et qu’un animal vivant (par exemple un chien) est présent, il est certain qu’il ne va pas me répondre. Le chien ne va même peut-être pas aboyer. Est-ce que seule la vie humaine est concernée ? Seuls les Hommes ont une âme ? Peut-être, mais j’ai une autre interprétation.
    Elle est basée sur le mot "qui". En symbolique religieuse "qui" désigne le divin, Dieu. Alors que "quoi" symbolise le monde matériel. La vie dont il est question serait donc la vie spirituelle (et la petite erreur de God ce matin serait en fait un lapsus révélateur). Mais les religieux ne sont pas les seuls à pouvoir être spirituels, les athées et les agnostiques peuvent l’être également. Aussi j’aime à penser que la vie dont il est question est la vie intérieure .
    « Etre sur le qui-vive » serait un équivalent d’ "avoir une vie intérieure riche et épanouie", ce qui est le cas de tous les lecteurs d’expressio (oui, je sais les mâles ont en plus un vit extérieur !) et peut-être aussi un peu mon cas, alors que mes deux hémisphères cérébraux baignent dans leur jus de Bandol rosé, comme les deux fesses d’une vacancière antibOise clapotant sur la plage de la Sallis !
  • #42
    <inconnu>
    07/07/2008 à 18:30
    • En réponse à Elpepe #40 le 07/07/2008 à 18:15 :
    • « Ah ben là, chuis entièrement d’accord avec toi. Et tu es le seul ! »
    Dialogue intéressant, LPP !
    "les dix Chatelets" ?
  • #43
    <inconnu>
    07/07/2008 à 18:36
    • En réponse à <inconnu> #41 le 07/07/2008 à 18:28* :
    • « Je partage les idées de Chirstian (#10) sur l’emploi du subjonctif avec le verbe vivre et je vais oser prolonger un peu ses réflexions. Si j... »
    (oui, je sais les mâles ont en plus un vit extérieur !) et peut-être aussi un peu mon cas

    T’en es pas sûr ? 😉
  • #44
    Elpepe
    07/07/2008 à 18:37
    • En réponse à <inconnu> #42 le 07/07/2008 à 18:30 :
    • « Dialogue intéressant, LPP !
      "les dix Chatelets" ? »
    "Avec un éditeur de partoche, je formerais l’oreille expressionautique à la musique des mots"
    D-H Lawrence
  • #45
    <inconnu>
    07/07/2008 à 18:41
    • En réponse à <inconnu> #41 le 07/07/2008 à 18:28* :
    • « Je partage les idées de Chirstian (#10) sur l’emploi du subjonctif avec le verbe vivre et je vais oser prolonger un peu ses réflexions. Si j... »
    « Etre sur le qui-vive » serait un équivalent d’ "avoir une vie intérieure riche et épanouie"

    Merci, mon bon monsieur!
    J’ai enfin compris la raison pour laquelle je suis toujours et constamment sur le qui-vive.
    J’ai même appris que j’ai une double vie (étant donné que je suis mal).
  • #46
    Elpepe
    07/07/2008 à 18:42
    • En réponse à <inconnu> #41 le 07/07/2008 à 18:28* :
    • « Je partage les idées de Chirstian (#10) sur l’emploi du subjonctif avec le verbe vivre et je vais oser prolonger un peu ses réflexions. Si j... »
    la vie dont il est question est la vie intérieure

    Et la vie duraille ?
    Guillaume Pépy
  • #47
    <inconnu>
    07/07/2008 à 18:50
    • En réponse à Elpepe #44 le 07/07/2008 à 18:37 :
    • « "Avec un éditeur de partoche, je formerais l’oreille expressionautique à la musique des mots"
      D-H Lawrence »
    Si, si.
    Leur hurlement m’a confusé. 😕
  • #48
    mickeylange
    07/07/2008 à 18:51*
    • En réponse à Elpepe #44 le 07/07/2008 à 18:37 :
    • « "Avec un éditeur de partoche, je formerais l’oreille expressionautique à la musique des mots"
      D-H Lawrence »
    "Avec un éditeur de partoche, je formerais l’oreille expressionautique à la musique des mots"

    En attendant la manif du 31 juillet, t’as le MP3 et le canal 12.
    (Finalement t’as choisi quelle torture pour God ? celle qu’on avait dit, des coups de Furetière sur la tête ?)
    Zut j’a merdé la, forcément il va se méfier mainan.
    Sanson.
  • #49
    Elpepe
    07/07/2008 à 19:01
    • En réponse à <inconnu> #47 le 07/07/2008 à 18:50 :
    • « Si, si.
      Leur hurlement m’a confusé. 😕 »
    Ha ! Ha ! Alors, ce dialogue ? Génial, non ?
    De rien... 😄
  • #50
    Elpepe
    07/07/2008 à 19:03
    • En réponse à mickeylange #48 le 07/07/2008 à 18:51* :
    • « "Avec un éditeur de partoche, je formerais l’oreille expressionautique à la musique des mots"
      En attendant la manif du 31 juillet, t’as le... »
    Je pensais à des Duneton rougis sous la plante des pieds...
  • #51
    cotentine
    07/07/2008 à 19:08
    • En réponse à Elpepe #50 le 07/07/2008 à 19:03 :
    • « Je pensais à des Duneton rougis sous la plante des pieds... »
    rougis ? avec quoi, ou comment ? dis-nous z’en + ... 😄
  • #52
    mickeylange
    07/07/2008 à 19:09
    • En réponse à Elpepe #50 le 07/07/2008 à 19:03 :
    • « Je pensais à des Duneton rougis sous la plante des pieds... »
    Sinon j’ai retrouvé mon Quillet en deux volumes beaucoup plus lourd que le Furetière. Faut quand même casser son auréole (qui fait tache) avant de pouvoir toucher la tête.
  • #53
    mickeylange
    07/07/2008 à 19:12
    • En réponse à cotentine #51 le 07/07/2008 à 19:08 :
    • « rougis ? avec quoi, ou comment ? dis-nous z’en + ... 😄 »
    Facile suffit de dire des cochoncetés devant le Duneton et il rougit, le Glaude.
  • #54
    Elpepe
    07/07/2008 à 19:18
    • En réponse à mickeylange #52 le 07/07/2008 à 19:09 :
    • « Sinon j’ai retrouvé mon Quillet en deux volumes beaucoup plus lourd que le Furetière. Faut quand même casser son auréole (qui fait tache) av... »
    Ou alors, un Rat enfoncé sous l’ongle, Maurice...
  • #55
    mickeylange
    07/07/2008 à 19:30
    • En réponse à Elpepe #54 le 07/07/2008 à 19:18 :
    • « Ou alors, un Rat enfoncé sous l’ongle, Maurice... »
    Oui, mais pas un rat thon, car on a dépassé les quotas de Bruxelles.
  • #56
    Elpepe
    07/07/2008 à 19:56
    • En réponse à mickeylange #55 le 07/07/2008 à 19:30 :
    • « Oui, mais pas un rat thon, car on a dépassé les quotas de Bruxelles. »
    Tu viendras à la Convention toulonnaise du 31 juillet 15h32 avec ton thon, ton Taine et tonton ?
  • #57
    Elpepe
    07/07/2008 à 20:06
    Dialogue nocturne aux abords du Stade Rennais :
    - Qui vive ?
    - Ravera!
  • #58
    PHILO_LOGIS
    07/07/2008 à 20:21
    • En réponse à <inconnu> #41 le 07/07/2008 à 18:28* :
    • « Je partage les idées de Chirstian (#10) sur l’emploi du subjonctif avec le verbe vivre et je vais oser prolonger un peu ses réflexions. Si j... »
    clapotant sur la plage de la Sallis !

    Sur la plage de la saillie? C’est normal, non, avec un vit extérieur...?
  • #59
    PHILO_LOGIS
    07/07/2008 à 20:22*
    • En réponse à Elpepe #56 le 07/07/2008 à 19:56 :
    • « Tu viendras à la Convention toulonnaise du 31 juillet 15h32 avec ton thon, ton Taine et tonton ? »
    Vous me bassinez, là, avec votre Convention toulonnaise, alors que moi, je reste en rade... sniff 😢
  • #60
    Elpepe
    07/07/2008 à 20:52
    • En réponse à PHILO_LOGIS #59 le 07/07/2008 à 20:22* :
    • « Vous me bassinez, là, avec votre Convention toulonnaise, alors que moi, je reste en rade... sniff 😢 »
    Et encore, tu n’es pas au bout de tes surprises, Filou ! Mais on t’enverra un portrait de God, peint par Rembrandt, promis... 😄