Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire du gringue [v]

faire une cour pressante ; draguer ; flirter

Origine et définition

Au milieu du XVIe siècle, le 'grignon', dérivé de 'grigner' qui a donné 'grignoter', désignait régionalement un morceau de pain (tout comme 'quignon' qui est étymologiquement lié).
Et du 'gringue', mot dérivé de 'grignon', c'était du pain, au cours de la deuxième moitié du XIXe siècle.
C'est au tout début du XXe, chez Aristide Bruant, qu'on trouve le mot 'gringue' dans faire du gringue avec le sens de "chercher à plaire" qui a évolué vers "faire la cour, généralement de manière pressante" dix ans plus tard.
Tout esprit un tant soit peu peu éveillé se demandera in petto comment on a pu ainsi passer du pain à la cour.
D'autres esprits, éveillés également, se sont déjà posé la question, et la seule réponse, apportée par Gaston Esnault, mais hélas sans aucune certitude, viendrait d'un rapprochement avec l'ancienne locution "faire des petits pains pour quelqu'un" qui a d'abord voulu dire "faire l'aimable pour appâter" puis par extension, "faire la cour".

Compléments

Alphonse Allais disait : « C'est quand on serre une femme de trop près qu'elle trouve qu'on va trop loin. »
C'est qu'il aimait faire du gringue, Allais !

Exemples

« Ce qui s'est vu aussi, c'est qu'une fille de vingt ans soit obligée de faire du gringue à un vieux bonhomme pour attirer l'attention d'un jeune demeuré qui ne la regarde même pas. »
René Bragard - La montagne du condor: sangs de fiel - 1992

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand süßholz raspeln râper de la réglisse
Anglais (USA) to hit on frapper sur
Anglais (USA) to make out faire hors
Espagnol (Espagne) hacer la corte faire la cour
Espagnol (Espagne) Ligar Draguer
Espagnol (Espagne) tirar los tejos a alguien jeter les palets
Français (Canada) chanter la pomme
Français (Canada) cruiser quelqu'un draguer
Français (Canada) Thrôler quelqu'un draguer
Hongrois Csapja a szelet (tchapya a sèlète) frapper le vent à quelqu'un
Hongrois udvarol egy nőnek conter fleurette à une femme / faire du gringue à qqn
Italien fare il filo/fare la corte faire le fil/faire la cour
Néerlandais (Belgique) zoete broodjes bakken faire cuire des petits pains sucrés
Néerlandais iemand om zijn vinger proberen te winden chercher à bobiner quelqu'un autour de son doigt
Néerlandais iemand versieren draguer quelqu'un
Portugais (Portugal) arrastar a asa trainer l'aile
Portugais (Portugal) dar uma cantada chanter
Roumain a agăţa accrocher
Roumain a face curte faire la cour
Roumain a face ochi dulci faire des yeux doux
Roumain a se ţine după fusta cuiva courir la jupe de qqn
Roumain a se da la cineva se donner à quelqu'un/une
Russe oukhajivat za nei prendre soin d'elle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire du gringue » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire du gringue » Commentaires

  • Kyrikou
    12/05/2018 à 20:27
  • Kyrikou
    12/05/2018 à 20:33
    • En réponse à SyntaxTerror #200 le 12/05/2018 à 20:24 :
    • « Bizarre, ce texte en Polonais (?) ... »
    Eh pourquoi tu dis ça ????
  • SyntaxTerror
    12/05/2018 à 20:33
    • En réponse à joseta #186 le 12/05/2018 à 17:41* :
    • « Oui, moi j'aurais tendance à croire davantage à cette explication, qui me semble plus vraisemblable.
      Le dictionnaire Larousse en espagnol, n... »
    moi j'aurais tendance à croire davantage à cette explication [green go]
    Mais comment expliquer que le mot soit utilisé à Malaga et à Madrid en 1787 ?
  • SyntaxTerror
    12/05/2018 à 20:40
    • En réponse à Kyrikou #202 le 12/05/2018 à 20:33 :
    • « Eh pourquoi tu dis ça ???? »
    Je ne sais pas où tu as trouvé ce texte, mais il ressemble trop aux paroles de la chanson de Zaz pour que ce soit un hasard.
  • Kyrikou
    12/05/2018 à 20:59
  • Kyrikou
    12/05/2018 à 21:12*
    • En réponse à SyntaxTerror #204 le 12/05/2018 à 20:40 :
    • « Je ne sais pas où tu as trouvé ce texte, mais il ressemble trop aux paroles de la chanson de Zaz pour que ce soit un hasard. »
    Quand tu es sur Youtube, juste en dessous, il y a des commentaires des 4 coins et en général, j'aime les lire....aussi!!!
    Donc, ce p'tit mot était un commentaire d'une certaine Elzbicta pour la chanson de Zaz "Si jamais j'oublie"
    En voilà un autre
    "Kocham to jest moja ulubiona piosenka i zaz tez chciała bym ją zobaczyć na żywo"
    Tu sais, sur une prochaine zyk, je te copierais d'autres trucs en chinois 😄
    T'es vachement suspicieux !!! Et pis tu lis pas tout 🙂
    Epicétou
  • Kyrikou
    12/05/2018 à 21:17
    • En réponse à SyntaxTerror #204 le 12/05/2018 à 20:40 :
    • « Je ne sais pas où tu as trouvé ce texte, mais il ressemble trop aux paroles de la chanson de Zaz pour que ce soit un hasard. »
    En voici un autre :
    "Все так просто сели и очень красиво выступили, без этого пафоса! Шикарной одежды, блесток! Все равно какой прикид, прическа)))) Очень нравится!!!"
  • joseta
    12/05/2018 à 21:29*
    • En réponse à SyntaxTerror #203 le 12/05/2018 à 20:33 :
    • « moi j'aurais tendance à croire davantage à cette explication [green go]
      Mais comment expliquer que le mot soit utilisé à Malaga et à Madrid... »
    J'ai lu, cet après-midi, et sur une publication qui mérite toute ma confiance, la théorie avancée par lalibellule, et qui laisse, à mon avis, cette histoire de Málaga et Madrid en un fondement peu crédible, au profit, naturellement, du "green go (home)".
    Málaga (qui se trouve dans le Sud) et Madrid (au Centre) n'avaient, apparemment, rien en commun; d'autant plus qu'en 1787, pour se déplacer d'un endroit à l'autre, il fallait certainement une bonne semaine.
  • SyntaxTerror
    12/05/2018 à 21:42*
    • En réponse à Kyrikou #206 le 12/05/2018 à 21:12* :
    • « Quand tu es sur Youtube, juste en dessous, il y a des commentaires des 4 coins et en général, j'aime les lire....aussi!!!
      Donc, ce p'tit mot... »
    Et pis tu lis pas tout
    Ben non. Il faut reconnaître qu'il y a pas mal de commentaires tels que : "J'adore" ou "Machin est mon chanteur préféré" ou "J'avais 17 ans quand c'est sorti" ou encore "J'écoutais ça à Palavas en 1962". Bref, c'est pas Expressio ...
  • Kyrikou
    12/05/2018 à 21:47
    • En réponse à DiwanC #196 le 12/05/2018 à 19:25* :
    • « Trop mignon mais ne t'inquiète pas !... un rythme qui devrait te plaire ! 😉 »
    Tu sais, j'aime plein de trucs différents, j'pioche partout 🙂
    La zyk a toujours était une bouée pour moi 😎
    J'ai juste du mal avec l'opéra, ça m'parle pas 😐
  • Kyrikou
    12/05/2018 à 21:53*
    • En réponse à SyntaxTerror #209 le 12/05/2018 à 21:42* :
    • « Et pis tu lis pas tout
      Ben non. Il faut reconnaître qu'il y a pas mal de commentaires tels que : "J'adore" ou "Machin est mon chanteur préfé... »
    C'est sur, rien à voir, mais on a le droit de goûter à tout, non ? Et pis, si c'est naze, on passe....
    Si jamais tu vas sur Mano Solo Au creux de ton bras
    Tu verras, y a des gens qui sont encore vivants !
  • Kyrikou
    12/05/2018 à 21:58
    • En réponse à DiwanC #195 le 12/05/2018 à 19:19 :
    • « Rappelez-moi ce jour et cette année
      Rappelle-moi quel temps il faisait
      Et si j'avais oublié
      Tu peux me secouer. »
    Si, si, ça l'fait 😄
    Rappelle moi le jour et l'année
    Rappelle moi le temps qu'il faisait
    Et si j'ai oublié, tu peux me secouer
  • Kyrikou
    13/05/2018 à 00:36
    • En réponse à SyntaxTerror #209 le 12/05/2018 à 21:42* :
    • « Et pis tu lis pas tout
      Ben non. Il faut reconnaître qu'il y a pas mal de commentaires tels que : "J'adore" ou "Machin est mon chanteur préfé... »
    Tu m'as tenté, je ne résiste pas à te balancer cette p'tite là
    Ne partons pas fâchés
    Tu vas bien rigolé, hein?
  • Bichem
    19/12/2020 à 06:05*
    Et bon journo ! , C'est y que tl'monde roupille encore sur Expressio, ou le covid, ou fait la fête le vendredi c'est permis en sortie de confinement

    👰❤️❄️🎅
  • Utilisateur supprimé
    19/12/2020 à 07:08
    Anagrammes

    Drague figurine
    Guidera fringue
  • atheofv
    19/12/2020 à 08:21
    on dit aussi :

    "Faire du rentre dedans"

    Ce qui est imagé au début et possiblement réel par la suite si affinités.
    Ne s'applique qu'à la population masculine.
  • atheofv
    19/12/2020 à 08:29
    Je lis :

    "faire des petits pains pour quelqu'un"

    Du coup je pense à Germaine et ses croissants qu'elle va oublier demain, je le sens.
    A moins que je ne lui fasse du gringue pour me faire pardonner ?
  • Utilisateur supprimé
    19/12/2020 à 09:11
    • En réponse à atheofv #217 le 19/12/2020 à 08:29 :
    • « Je lis :

      "faire des petits pains pour quelqu'un" »
    Est-ce que Guerre du fringue est une contrepèterie ?
  • joseta
    19/12/2020 à 09:11*
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº349) Synonymes
    Dans le texte ci-dessous, j'ai planqué 13 SYNONYMES D'AMOUREUX, les trouverez-vous ? Ce jeu est un amour, et si j'avais un 'petit tamis', je vous filtrerais les bonnes réponses...

    - Tu rentres de tes vacances ? Tu viens d'où ?
    - Genève...
    - Encore ? Léman est un joli lac, mais ça lasse à la fin, non ?
    - Pas si on est chez la famille, ça me permet de voir mes oncles tous les ans...tonton, après la mort du cousin, a vu toutes ses facultés réduites, il est devenu un gars lent et imprécis, il a pris un coup de vieux incroyable...aller acheter le pain, c'est à peu près tout ce qu'il fout...
    - Excuse-moi...je ne savais pas tout ça...je m'imagine le show, et dans ce cas, je trouve judicieux que tu aies pris la décision d'y aller régulièrement !
    - Ils ne font qu'attendre l'été, pour que je reste un temps avec eux... je les aide et leur remonte le moral ! Mais naturellement, tu ne pouvais pas savoir; j'évite faire vent de la situation...
    - Je te comprends, ce n'est pas agréable...car, est-ce en l'ébruitant qu'on trouve la solution ? Non, c'est en agissant comme tu le fais: je te dis bravo !
    - Merci vieux !
  • joseta
    19/12/2020 à 09:12
    "J'adore faire du gringue" !
    Robert Lamoureux