Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

jeter l'argent par les fenêtres [v]

être extrêmement dépensier

Origine et définition

Au Moyen-Âge, en l'absence de tout-à-l'égout, les fenêtres voyaient passer toutes sortes de choses, et il ne faisait pas bon passer dessous à ce moment là ; on pouvait en effet se faire décorer de liquides souillés ou d'immondices diverses. On y jetait aussi parfois des pièces de monnaie pour récompenser le troubadour de passage (ou le faire partir vite, s'il chantait comme Assurancetourix).
Mais l'image que véhicule cette expression se comprend très aisément : celui qui jetterait son argent par les fenêtres de son logement gaspillerait aussi stupidement sa fortune qu'en la dépensant à acheter des quantités de choses sans intérêt ou inutiles.
La version de 1762 du dictionnaire de l'Académie Française nous signale qu'on disait déjà à cette époque "un homme ne jette rien, ne jette point son bien par les fenêtres" pour dire "il ne fait point de folles dépenses".
Cette expression date donc probablement de la fin du XVIIe ou du début du XVIIIe siècle.
Claude Duneton signale qu'Oudin écrivait qu'au XVIIe, "jeter les épaules de mouton par la fenêtre" était signe de prodigalité.
Pourquoi les épaules ? Et que du mouton ? C'est un mystère !

Exemples

« (...) car je ne suis pas de ces avares qui vivent misérablement pour le plaisir de laisser une fortune considérable à des héritiers qui se moquent d'eux, et qui jettent l'argent par les fenêtres comme si c'était de la boue. »
Felix Macdonogh - L'hermite en Écosse - 1825

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais me hedh paranë për dritare jeter l'argent par la fenêtre
Allemand das Geld zum Fenster hinauswerfen das Geld zum Fenster hinauswerfen
Anglais to throw money down the drain jeter l'argent dans les égouts
Anglais (USA) to pour money down a rat hole verser de l'argent dans un trou de rat
Anglais (USA) to throw one's money away se débarrasser de l'argent
Arabe (Algérie) جيبو ماهوش ليه (djibou mahouch lih) sa poche n'est pas la sienne
Autre tenir la mà foradada avoir la main trouee
Espagnol (Argentine) tirar manteca al techo jeter du beurre au plafond
Espagnol (Espagne) ser un manirroto être quelqu'un qui a les mains cassées
Espagnol (Espagne) tener agujeros en las manos avoir des trous dans les mains
Espagnol (Espagne) Tener un agujero en el bolsillo Avoir un trou dans la poche
Espagnol (Espagne) tirar la casa per la finestra jeter la maison par la fenêtre
Espagnol (Espagne) tirar la casa por la ventana jeter la maison par la fenêtre
Espagnol (Argentine) tirar el dinero / la plata por la ventana jeter l'argent par la fenêtre
Espagnol (Espagne) Tener un agujero en la mano Avoir un trou dans la main
Français (Belgique) Jeter l'argent par portes et fenêtres Jeter l'argent par portes et fenêtres
Hongrois ablakon kidobott pénz c’est de l’argent jeté par la fenêtre
Hébreu בזבז בלי חשבון dépenser sans compter
Hébreu בזבז כסף על ימין ועל סמאל dépenser son argent à droite et à gauche
Hébreu פיזר ממונו על ימין ועל שמאל éparpiller ses fonds à droite et à gauche
Italien avere le mani bucate avoir des trous dans les mains
Italien spendere e spandere dépenser et répandre
Italien essere spendaccione être un panier percé
Néerlandais een gat in zijn hand hebben avoir la main trouée
Néerlandais geld over de balk smijten jeter l'argent par-dessus la poutre
Néerlandais geld weggooien jeter de l’argent
Néerlandais met geld smijten jeter avec de l'argent
Polonais Wyrzucać pieniądze przez okno jeter l'argent par les fenêtres
Portugais (Brésil) queimar dinheiro brûler de l'argent
Roumain A fi mână-spartă Etre main-trouée
Roumain a arunca banii pe fereastră jeter l'argent par la fenêtre
Russe бросать деньги на ветер jeter l´argent au vent
Russe сорить деньгами faire ordures de son argent
Serbe bacati novac kroz prozor jeter l'argent par la fenêtre
Turc Cebi delik olmak Avoir la poche trouée
Turc har vurup harman savurmak parasını sokağa atmak parasını denize atmak deli gibi para harcamak jeter son argent a la mer ou par la fenetre
Wallon (Belgique) taper les ouhes po les finiesses / Taper po les ouhes et les finiesses jeter les portes par les fenêtres / Jeter par les portes et les fenêtres
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « jeter l'argent par les fenêtres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « jeter l'argent par les fenêtres » Commentaires

  • #61
    joseta
    15/09/2012 à 09:14
    • En réponse à saharaa #60 le 15/09/2012 à 09:01* :
    • « Au Moyen-Âge,.../... les fenêtres voyaient passer toutes sortes de choses
      et de nos jours encore, à cette page on jette l’argent l’hareng... »
    Et si tu jettes une caque, on te ’la rend’?
  • #62
    joseta
    15/09/2012 à 09:15
    • En réponse à joseta #57 le 15/09/2012 à 08:29 :
    • « DEVINETTE
      C’est quand on n’aime pas ses volets qu’on jette l’argent par les fenêtres. Pourquoi? »
    Réponse
    - pour voir l’argent s’envoler.
  • #63
    saharaa
    15/09/2012 à 09:24
    • En réponse à joseta #61 le 15/09/2012 à 09:14 :
    • « Et si tu jettes une caque, on te ’la rend’? »
    oui, d’où l’expression "haranguer" ! euh.... ?
  • #64
    joseta
    15/09/2012 à 09:27
    J’ai voulu faire une donation à travers d’internet; aussitôt, une petite fenêtre s’est ouverte sur mon écran, m’indiquant le procédé...
    Bref, j’ai envoyé l’argent par la fenêtre.
  • #65
    <inconnu>
    15/09/2012 à 09:47
    • En réponse à saharaa #63 le 15/09/2012 à 09:24 :
    • « oui, d’où l’expression "haranguer" ! euh.... ? »
    Encaqués comme des harengs, harangués comme des macaques.
  • #66
    joseta
    15/09/2012 à 09:48
    S’acheter le dernier modèle en ordinateurs, c’est jeter l’argent par la fenêtre en Windows. 😐
  • #67
    saharaa
    15/09/2012 à 10:29
    • En réponse à horizondelle #32 le 15/05/2009 à 13:00 :
    • « Qui a dit qu’il y avait un pré sous la fenêtre? 😕 »
    Qui a dit qu’il y avait un pré sous la fenêtre?

    très juste, sous la fenêtre il y a une cour : n’en jetez plus la cour est pleine 🙂
  • #68
    Emeu29
    15/09/2012 à 10:36
    "Jeter les gens par la fenêtre ???
    C’est une spécialité de Prague, ça !
    -Papi change les piles du sonotone"
  • #69
    momolala
    15/09/2012 à 10:41
    Moi, je tais l’argent par les fenêtres. Surtout quand passe la voisine du 3ème. Bonne douce journée à tous !
  • #70
    Emeu29
    15/09/2012 à 10:47
    • En réponse à momolala #69 le 15/09/2012 à 10:41 :
    • « Moi, je tais l’argent par les fenêtres. Surtout quand passe la voisine du 3ème. Bonne douce journée à tous ! »
    Quand elle passe en chutant devant ta fenêtre ou dans le couloir devant ta porte ?
  • #71
    cotentine
    15/09/2012 à 11:17
    • En réponse à Emeu29 #68 le 15/09/2012 à 10:36 :
    • « "Jeter les gens par la fenêtre ???
      C’est une spécialité de Prague, ça !
      -Papi change les piles du sonotone" »
    Voui... Il y en a d’ ailleurs eu deux, la seconde étant plus connue. En final de ses conséquences il y eut le traité de Westphalie (1648) puis, le Saint-Siège faisant de l’ obstruction, celui des Pyrénées (1659), dates que je n’ ai jamais oubliées, je me demande pourquoi. En fait, cela montre bien que les querelles religieuses et les guerres qui s’ ensuivent ne sont pas spécifiques à notre époque ! (signé : Cotcot et Mitzi)
  • #72
    deLassus
    15/09/2012 à 11:26
    • En réponse à cotentine #71 le 15/09/2012 à 11:17 :
    • « Voui... Il y en a d’ ailleurs eu deux, la seconde étant plus connue. En final de ses conséquences il y eut le traité de Westphalie (1648) pu... »
    le traité de Westphalie (1648) puis,(...), celui des Pyrénées (1659), dates que je n’ ai jamais oubliées

    Ne te vieillis pas, amie cotentine, tu te fais du mal !
  • #73
    <inconnu>
    15/09/2012 à 11:53
    • En réponse à deLassus #72 le 15/09/2012 à 11:26 :
    • « le traité de Westphalie (1648) puis,(...), celui des Pyrénées (1659), dates que je n’ ai jamais oubliées
      Ne te vieillis pas, amie cotentine... »
    Aujourd’hui, c’est la Saint-Roland !
    Bonnes vocalises !
  • #74
    <inconnu>
    15/09/2012 à 11:55
    • En réponse à saharaa #60 le 15/09/2012 à 09:01* :
    • « Au Moyen-Âge,.../... les fenêtres voyaient passer toutes sortes de choses
      et de nos jours encore, à cette page on jette l’argent l’hareng... »
    Le hareng (argenté) saur par les fenêtres !
  • #75
    joseta
    15/09/2012 à 12:36
    Jeter l’argent par les fenêtres? Was ist das?
  • #76
    DiwanC
    15/09/2012 à 12:38*
    • En réponse à Paracas #54 le 15/09/2012 à 06:10 :
    • « Certes, il faut avoir une fenêtre, mais de nos jours avec la clim on laisse les fenêtres fermées.......Il faut donc préciser:"faut déjà avoi... »
    Il faut donc préciser : "faut déjà avoir une fenêtre ouverte".....

    Admettons… Veux bien préciser « ouverte »…
    Il n’empêche que – clim ou pas clim, fenêtre d’aujourd’hui ou baie d’antan – si, au départ, tu n’as pas de fenêtre, tu ne peux pas l’ouvrir. Tu ne peux donc entrapercevoir celle
    .... qu’on voit apparaître
    Une seconde à sa fenêtre
    Et qui, preste, s’évanouit
    Mais dont la svelte silhouette
    Est si gracieuse et fluette
    Qu’on en demeure épanoui

    Les passantes – Georges (l’autre !)
    Belle image à laquelle, comme en écho, Musset répond :
    Le rideau de ma voisine
    Se soulève lentement
    Elle va, je l’imagine,
    Prendre l’air un moment.
    On entr’ouvre la fenêtre :
    Je sens mon cœur palpiter.
    Elle veut savoir peut-être
    Si je suis à guetter.
    Mais, hélas ! ce n’est qu’un rêve ;
    Ma voisine aime un lourdaud,
    Et c’est le vent qui soulève
    Le coin de son rideau.

    Bon, avant de la fermer (la fenêtre, bien sûr), encore un petit cadeau de Claude Roy :
    La fenêtre fermée n’est pas très sûre d’elle
    Ni d’être ce qu’elle est ni de voir ce qui passe
    La fenêtre fermée tournée vers son envers
    Donne à la nuit dedans des nouvelles du jour
    Et parle à la chaleur du froid qu’il fait dehors

    Et pis je laisse les volets clos ♪♫♫♫♪♪♫♫♪. Pour l’argent, faudra repasser ! 😛
  • #77
    joseta
    15/09/2012 à 12:55
    - Moi c’est quand je mange du jambon que je jette lard, Jean, par la fenêtre.
  • #78
    joseta
    15/09/2012 à 12:57
    Il jeta ’l’argent’ par la fenêtre; il aimait pas Zola!
  • #79
    linguistehobby
    15/09/2012 à 13:53
    Bonjour, pour l’expression néerlandaise il y a une erreur d’orthographe. Ce n’est pas "geld oer de balk smijten" mais "geld over de balk smijten".
    Bon weekend,
    Jean
  • #80
    saharaa
    15/09/2012 à 13:54
    Être extrêmement dépensier


    AH! pour une fois qu’on n’accuse pas les femmes d’être dépensières... 😄
    Merci God!