Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

jeter l'argent par les fenêtres [v]

être extrêmement dépensier

Origine et définition

Au Moyen-Âge, en l'absence de tout-à-l'égout, les fenêtres voyaient passer toutes sortes de choses, et il ne faisait pas bon passer dessous à ce moment là ; on pouvait en effet se faire décorer de liquides souillés ou d'immondices diverses. On y jetait aussi parfois des pièces de monnaie pour récompenser le troubadour de passage (ou le faire partir vite, s'il chantait comme Assurancetourix).
Mais l'image que véhicule cette expression se comprend très aisément : celui qui jetterait son argent par les fenêtres de son logement gaspillerait aussi stupidement sa fortune qu'en la dépensant à acheter des quantités de choses sans intérêt ou inutiles.
La version de 1762 du dictionnaire de l'Académie Française nous signale qu'on disait déjà à cette époque "un homme ne jette rien, ne jette point son bien par les fenêtres" pour dire "il ne fait point de folles dépenses".
Cette expression date donc probablement de la fin du XVIIe ou du début du XVIIIe siècle.
Claude Duneton signale qu'Oudin écrivait qu'au XVIIe, "jeter les épaules de mouton par la fenêtre" était signe de prodigalité.
Pourquoi les épaules ? Et que du mouton ? C'est un mystère !

Exemples

« (...) car je ne suis pas de ces avares qui vivent misérablement pour le plaisir de laisser une fortune considérable à des héritiers qui se moquent d'eux, et qui jettent l'argent par les fenêtres comme si c'était de la boue. »
Felix Macdonogh - L'hermite en Écosse - 1825

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais me hedh paranë për dritare jeter l'argent par la fenêtre
Allemand das Geld zum Fenster hinauswerfen das Geld zum Fenster hinauswerfen
Anglais to throw money down the drain jeter l'argent dans les égouts
Anglais (USA) to pour money down a rat hole verser de l'argent dans un trou de rat
Anglais (USA) to throw one's money away se débarrasser de l'argent
Arabe (Algérie) جيبو ماهوش ليه (djibou mahouch lih) sa poche n'est pas la sienne
Autre tenir la mà foradada avoir la main trouee
Espagnol (Argentine) tirar manteca al techo jeter du beurre au plafond
Espagnol (Espagne) ser un manirroto être quelqu'un qui a les mains cassées
Espagnol (Espagne) tener agujeros en las manos avoir des trous dans les mains
Espagnol (Espagne) Tener un agujero en el bolsillo Avoir un trou dans la poche
Espagnol (Espagne) tirar la casa per la finestra jeter la maison par la fenêtre
Espagnol (Espagne) tirar la casa por la ventana jeter la maison par la fenêtre
Espagnol (Argentine) tirar el dinero / la plata por la ventana jeter l'argent par la fenêtre
Espagnol (Espagne) Tener un agujero en la mano Avoir un trou dans la main
Français (Belgique) Jeter l'argent par portes et fenêtres Jeter l'argent par portes et fenêtres
Hongrois ablakon kidobott pénz c’est de l’argent jeté par la fenêtre
Hébreu בזבז בלי חשבון dépenser sans compter
Hébreu בזבז כסף על ימין ועל סמאל dépenser son argent à droite et à gauche
Hébreu פיזר ממונו על ימין ועל שמאל éparpiller ses fonds à droite et à gauche
Italien avere le mani bucate avoir des trous dans les mains
Italien spendere e spandere dépenser et répandre
Italien essere spendaccione être un panier percé
Néerlandais een gat in zijn hand hebben avoir la main trouée
Néerlandais geld over de balk smijten jeter l'argent par-dessus la poutre
Néerlandais geld weggooien jeter de l’argent
Néerlandais met geld smijten jeter avec de l'argent
Polonais Wyrzucać pieniądze przez okno jeter l'argent par les fenêtres
Portugais (Brésil) queimar dinheiro brûler de l'argent
Roumain A fi mână-spartă Etre main-trouée
Roumain a arunca banii pe fereastră jeter l'argent par la fenêtre
Russe бросать деньги на ветер jeter l´argent au vent
Russe сорить деньгами faire ordures de son argent
Serbe bacati novac kroz prozor jeter l'argent par la fenêtre
Turc Cebi delik olmak Avoir la poche trouée
Turc har vurup harman savurmak parasını sokağa atmak parasını denize atmak deli gibi para harcamak jeter son argent a la mer ou par la fenetre
Wallon (Belgique) taper les ouhes po les finiesses / Taper po les ouhes et les finiesses jeter les portes par les fenêtres / Jeter par les portes et les fenêtres
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « jeter l'argent par les fenêtres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « jeter l'argent par les fenêtres » Commentaires

  • #81
    saharaa
    15/09/2012 à 13:58
    • En réponse à joseta #75 le 15/09/2012 à 12:36 :
    • « Jeter l’argent par les fenêtres? Was ist das? »
    Avez-vous aussi sur le coté la pub pour Velux?
    moi j’ai essayé de jeter de l’argent par le Velux de mon grenier et bien ça m’est retombé dessus 😄
  • #82
    DiwanC
    15/09/2012 à 14:36*
    • En réponse à linguistehobby #79 le 15/09/2012 à 13:53 :
    • « Bonjour, pour l’expression néerlandaise il y a une erreur d’orthographe. Ce n’est pas "geld oer de balk smijten" mais "geld over de balk smi... »
    Pour que Sa Divinité prenne en compte ta remarque, il vaut mieux ouvrir « contact » (dernière ligne du « Menu », en haut de page à gauche) : tu es alors en communication directe avec le Bon God... lequel a dû être furet dans une première vie : il passe parfois par ici, mais pas toujours par là !
  • #83
    joseta
    15/09/2012 à 15:51
    • En réponse à saharaa #81 le 15/09/2012 à 13:58 :
    • « Avez-vous aussi sur le coté la pub pour Velux?
      moi j’ai essayé de jeter de l’argent par le Velux de mon grenier et bien ça m’est retombé des... »
    Et bien non! À Barcelone, la pub m’encourage à visiter Lisbonne (Lisbon a personal experience).
    Mais moi, je suis assez velu...
  • #84
    Utilisateur supprimé
    15/09/2012 à 16:40
    Autre expression similaire:
    Money burns a hole in your pocket. (L’argent fait brûler un trou dans ta poche)
    You spend just like a sailor. (Tu dépenses comme un marin)
    (L’expression vient donc de la marine. Quoi de neuf...). 😐
  • #85
    <inconnu>
    15/09/2012 à 17:20
    Aaaah non......... je resisterai à la tentation. Voilà.
  • #86
    <inconnu>
    15/09/2012 à 18:07*
    Bon ! Ca va ! va falloir couper les ongles pour eviter qu’ils soient trop crochus
  • #87
    <inconnu>
    15/09/2012 à 18:10
    Y a aussi jeter le bourricot par la fenêtre 😐 perso j’ai jamais vu passer de bourricot par la fenêtre
  • #88
    <inconnu>
    15/09/2012 à 18:12
    Encore heureux pauvre bourricot
  • #89
    <inconnu>
    15/09/2012 à 18:19
    • En réponse à DiwanC #76 le 15/09/2012 à 12:38* :
    • « Il faut donc préciser : "faut déjà avoir une fenêtre ouverte".....
      Admettons… Veux bien préciser « ouverte »…
      Il n’empêche que – clim ou p... »
    Georges (l’autre !)

    Mais qui est donc Sète autre Georges ?
  • #90
    saharaa
    15/09/2012 à 19:38
    • En réponse à joseta #83 le 15/09/2012 à 15:51 :
    • « Et bien non! À Barcelone, la pub m’encourage à visiter Lisbonne (Lisbon a personal experience).
      Mais moi, je suis assez velu... »
    je suis assez velu...

    Un velu, des velux!
    Mais ce n’était pas le but de ma question :’-))
  • #91
    joseta
    15/09/2012 à 19:57*
    - Bonjour, je voudrais des fleurs pour mes fenêtres...
    - Oui, vous aimez des pensées?
    - Certes, madame, je suis très dépensier!
    - Oh! je vous proposais des pensées fleurs...
    - Désolé, j’ai pas lu dans vos pensées.
    - Tiens, à ce propos, après une greffe, y’a même la pensée-lilas.
    - Amusant, mais vous avez aut’chose, des lys?
    -Toutes les fleurs sont délice!
    - Non, mes lys...
    - Mélisse?
    - Mais non! fleurs de lys.
    - Ah! Toutes vendues à Mr. Ulysse.
    - Bien sûr, les fleurs du lys...Et l’iris?
    - Ça ne m’intéresse pas monsieur, on a l’iris à l’oeil! Et puis, mon dieu, c’est en Égypte qu’on orne ’aux iris’.
    - Très bien, je vous fais confiance, choisissez vous-même, et ne regardez pas au prix. Vous êtes une bonne experte!
    - Vous me jetez des fleurs là...
    - Non, je jette l’argent par mes fenêtres!
  • #92
    Utilisateur supprimé
    15/09/2012 à 20:34
    Ce qui est bien, c’est que l’on peut participer à l’Expressio sans jeter de l’argent du tout par les fenêtres...grâce à God.
  • #93
    <inconnu>
    15/09/2012 à 22:45
    • En réponse à joseta #91 le 15/09/2012 à 19:57* :
    • « - Bonjour, je voudrais des fleurs pour mes fenêtres...
      - Oui, vous aimez des pensées?
      - Certes, madame, je suis très dépensier!
      - Oh! je vou... »
    20Dié ! que voici un texte super fleuri !
    Sur le balcon y’a pas mieux que "le roi des balcons", géranium lierre qui rend l’Alsace dont sa route des vins si jolie... 🙂
  • #94
    <inconnu>
    15/09/2012 à 22:48
    • En réponse à Utilisateur supprimé #92 le 15/09/2012 à 20:34 :
    • « Ce qui est bien, c’est que l’on peut participer à l’Expressio sans jeter de l’argent du tout par les fenêtres...grâce à God. »
    C’est la vie d’chateau virgule, pourvu qu’ça dure, point. bis... 🙂
  • #95
    DiwanC
    12/12/2017 à 00:25*
    Ceux qui jettent l'argent par les fenêtres le font parfois avec générosité... Ce n'est pas le genre de ceux-là :
    Les croquants vont en ville, à cheval sur leurs sous,
    Acheter des pucelle' aux saintes bonnes gens,
    Les croquants leur mett'nt à prix d'argent
    La main dessus, la main dessous...

    On l'écoute ?
  • #96
    DiwanC
    12/12/2017 à 02:09
    À propos de fenêtre (bien sûr !), quelques mots de Charles, des mots tout simples, cueillis dans le petit matin...
    Celui qui regarde du dehors à travers une fenêtre ouverte, ne voit jamais autant de choses que celui qui regarde une fenêtre fermée. Il n’est pas d’objet plus profond, plus mystérieux, plus fécond, plus ténébreux, plus éblouissant qu’une fenêtre éclairée d’une chandelle. Ce qu’on peut voir au soleil est toujours moins intéressant que ce qui se passe derrière une vitre. Dans ce trou noir ou lumineux vit la vie, rêve la vie, souffre la vie.
    Par-delà des vagues de toits, j’aperçois une femme mûre, ridée déjà, pauvre, toujours penchée sur quelque chose, et qui ne sort jamais.

    Baudelaire - Petits poèmes en prose - 1869.
  • #97
    joseta
    12/12/2017 à 08:29
    - Dans mon jardin, j'ai scié quelques pans de ma clôture en bois...
    - des pans sciés ?
    - ben non, ça ne m'a rien coûté !
  • #98
    DIEGOLEPROF
    12/12/2017 à 08:40*
    En visitant Montpellier, un guide nous avait expliqué une autre version: les fenêtres au Moyen Âge, il fallait les payer des impôts pour en avoir...d'ici l expression "jeter l'argent par la fenêtre", car uniquement les riches pouvaient sele permettre
  • #99
    deLassus
    12/12/2017 à 09:03*
    • En réponse à DIEGOLEPROF #98 le 12/12/2017 à 08:40* :
    • « En visitant Montpellier, un guide nous avait expliqué une autre version: les fenêtres au Moyen Âge, il fallait les payer des impôts pour en... »
    Salut amigo, et "bienvenue par Minou"*, car je crois que c'est la première fois que je te lis !
    Et merci pour ton commentaire, même si je ne suis pas sûr d'avoir bien compris...
    * Expression favorite de file_au_logis
  • joseta
    12/12/2017 à 09:12*
    À la cuisine
    - Qu'est-ce que tu nous prépares à manger aujourd'hui, chérie ?
    - des tripes à la mode de Caen, hier j'ai acheté des estomacs de ruminants...
    - ça c'est une des panses ?- dit le mari, en montrant du doigt-
    - oui...mais pas une grosse dépense; c'est pas cher...