Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la part du lion [n]

la plus grosse part ; part belle ; plus grande partie

Origine et définition

Telle qu'elle est proposée ici et avec un sens proche, cette expression n'est attestée que depuis 1832, chez Victor Hugo, dans Notre-Dame de Paris où elle signifiait d'abord "la totalité des parts".
Et pourtant, cela fait bien lontemps que le lion, vu comme le roi des animaux, le plus puissant et féroce, est considéré comme étant en droit de s'attribuer la plus grosse part d'un festin lors d'un partage (forcément peu équitable).
Sans remonter jusqu'à l'aube de l'humanité, il suffit de s'arrêter chez Jean de la Fontaine et son "la génisse, la chèvre, et la brebis, en société avec le lion" dans lequel ces quatre animaux, après avoir décidé de se partager à égalité "le gain et le dommage", capturent un cerf que le lion partage effectivement en quatre part ; mais juste après, ayant pris la première part, il dit :
« Elle doit être à moi, dit-il ; et la raison,
C'est que je m'appelle Lion :
A cela l'on n'a rien à dire.
La seconde, par droit, me doit échoir encor :
Ce droit, vous le savez, c'est le droit du plus fort
Comme le plus vaillant, je prétends la troisième.
Si quelqu'une de vous touche à la quatrième,
Je l'étranglerai tout d'abord. »
Encore une fois, la loi du plus fort avait frappé !

Exemples

« (…) l'homme à la discrétion duquel il se livrait devait se faire et se fit la part du lion. »
Honoré de Balzac - César Birotteau

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Löwenanteil la part du lion
Allemand löwenanteil part du lion
Anglais the lion's share la part du lion
Anglais (USA) the lion's share la part du lion
Arabe حصة الأسد la part d’Assad
Arabe نصيب الأسد la part du lion
Bulgare лъвският пай la part du lion
Chinois 最大份额 actions maximales
Danois broderparten, løvens part la part du lion
Espagnol (Espagne) la mayor parte de la plupart de
Espagnol (Espagne) la mejor parte la meilleure part
Espagnol (Espagne) la mejor tajada la meilleure tranche
Espagnol (Espagne) la parte del león la part du lion
Espagnol (Espagne) parte del león la part du lion
Espagnol (Espagne) ¡ Quien parte y reparte se lleva la mejor parte ! qui fait les parties et les répartit garde la meilleure partie !
Français (Canada) au plus fort, la poche le plus fort rapporte tout
Français (Canada) La part du gâteau La plus grosse part
Grec η μερίδα του λέοντος la part du lion
Hongrois oroszlánrész la part du lion
Hébreu החלק הארי la partie principale
Italien parte del leone la part du lion
Italien la parte del leone la part du lion
Néerlandais het merendeel la plus grande partie
Néerlandais (Belgique) het gros van le gros du
Néerlandais leeuwedeel la part du lion
Néerlandais (Belgique) het leeuwendeel la part du lion
Polonais lwią część lilway
Polonais lwia czesc part du lion
Portugais (Brésil) quem parte e reparte, fica com a melhor parte qui partage et distribue, obtient la meilleure partie
Portugais (Portugal) a parte de leão la part du lion
Portugais (Portugal) a parte do leão la part du lion
Roumain partea leului la part du lion
Roumain partea leului la part du lion
Russe львиная доля la part du lion
Russe львиную долю part du lion
Serbe lavovski deo la part de lion
Slovaque lví podiel la part du lion
Suédois lejonparten la part du lion
Turc arslan payi la part du lion
Wallon (Belgique) c'y todi el chi l'pus fourt qu'attrape l'ocha c'est toujours le chien le plus fort qui attrape l'os
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la part du lion » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la part du lion » Commentaires

  • #21
    eureka
    19/09/2007 à 11:14
    • En réponse à momolala #8 le 19/09/2007 à 08:27* :
    • « La part du lion : pourquoi le lion, d’abord ? Le tigre est bien plus cruel et au moins aussi fort que le chevelu de la savane. Je pense que... »
    Tu devrais êt’ contente, c’est ta part aujourd’hui non ?
  • #22
    chirstian
    19/09/2007 à 11:20
    sur le même thème, en plus amusant, la fable d’Esope : "le Lion allant à la chasse avec d’autres bêtes."
    Un Lion. un Âne et un Renard étant allés de compagnie à la chasse. prirent un Cerf et plusieurs autres bêtes. Le Lion ordonna à l’Âne de partager le butin ; il fit les parts entièrement égales. et laissa aux autres la liberté de choisir. Le Lion indigné de cette égalité. se jeta sur l’Âne et le mit en pièces. Ensuite il s’adressa au Renard. et lui dit de faire un autre partage ; mais le Renard mit tout d’un côté. ne se réservant qu’une très petite portion. " Qui vous a appris. lui demanda le Lion. à faire un partage avec tant de sagesse ? - C’est la funeste aventure de l’Âne. lui répondit le Renard.
  • #23
    cotentine
    19/09/2007 à 11:21
    • En réponse à <inconnu> #4 le 19/09/2007 à 03:31* :
    • « Richard Ier d’Angleterre était surnommé Richard Cœur de Lion.
      Ma maman m’appelait souvent "Richard, coeur de lion" avec tendresse, mais mes... »
    maman m’appelait souvent "Richard, coeur de lion" avec tendresse

    Mais c’est vrai que le "Coeur de Lion" est tendre ! il n’est que de goûter à ce fromage Normand, moelleux à point, de la race des camemberts, Coulommiers ... ou brie cette page 😉
  • #24
    eureka
    19/09/2007 à 11:21
    • En réponse à PHILO_LOGIS #5 le 19/09/2007 à 07:27* :
    • « ma chère, rie!
      Non, mais souris quand même...
      Pour rester dans le domaine de la recherche et du développement, qui est quand même entre nous... »
    A toi tout seul tu fais le lion populaire ....
  • #25
    chirstian
    19/09/2007 à 11:33
    mort de l’ex meilleur économiste de France : Raymond Part de Lion.
  • #26
    chirstian
    19/09/2007 à 11:44*
    cette expression n’est attestée que depuis 1832, chez Victor Hugo,
    mais l’expression " societé leonine =, qui veut dire, Societé inegale, où le plus fort tire tout l’avantage de son costé." est déjà dans le dictionnaire de L’Académie française, 1st Edition (1694) et celle de " Partage de lion, si inégal, que tout est d’un côté, rien de l’aûtre." figure dans le Dictionaire critique de la langue française (Marseille, Mossy 1787-1788)
    Le lion n’a donc pas bonne presse depuis fort longtemps : il est temps de le réhabiliter ici !
  • #27
    <inconnu>
    19/09/2007 à 12:35*
    Si un tabellion trublion en rébellion entasse dans un galion* un million de lions.
    Tout ces lions entre eux, ça risque de devenir très vite...
    la loi du tas lion...
    * vous voyez bien que cette expression VIENT DE LA MARINE
    quasitrublion
  • #28
    sylphide
    19/09/2007 à 13:08
    Ne dit on pas se tailler la part belle...
    Et, bien ce matin, c’est la forme !!! bien le bonjour du jour,
    Presque tout a été dit...
    Faute de la part du lion, qui bêlle fort,
    Reste la part du pauvre,
    Gardons une assiette de soupe,
    Si un jeune vient à se perdre,
    Et,au fait HoubaHOBBES t’as eu ton papier ?
  • #29
    franclaorana
    19/09/2007 à 13:20*
    • En réponse à sylphide #28 le 19/09/2007 à 13:08 :
    • « Ne dit on pas se tailler la part belle...
      Et, bien ce matin, c’est la forme !!! bien le bonjour du jour,
      Presque tout a été dit...
      Faute de... »
    oh.... il a dû avoir son papier. Ses crayons étant bien taillés... il a dû avoir bonne mine ce matin . Va pas tarder à surgir...NON à rugir ici pour s’y tailler une part de ...
  • #30
    eureka
    19/09/2007 à 13:21*
    • En réponse à momolala #8 le 19/09/2007 à 08:27* :
    • « La part du lion : pourquoi le lion, d’abord ? Le tigre est bien plus cruel et au moins aussi fort que le chevelu de la savane. Je pense que... »
    Sorry
    @quasi 27
    voui voui, pas oublier surtout de préciser qu’il s’agit de lions marins
  • #31
    syanne
    19/09/2007 à 13:28
    C’était l’été il faisait chaud
    Je suis allée le retrouver
    Dans son appart’ à Lyon.
    Tous deux du signe du lion
    Pas lyonnais mais passionnés
    On n’a pas fait lit à part
    (C’était pas l’hôtel d’au lit on dort)
    La nuit, il y avait de l’orage
    On s’est taillé la part du lion
    Dans la savane des draps défaits
    On a fait rugir le sommier
    Et rougir la voisine de palier.
    C’était à Lyon il y a longtemps
    Au matin j’ai repris mon train
    A la Part-Dieu, au cœur de Lyon
    J’ai dit adieu
    Au jeune lion.
    Oh ! sanglots longs des lions de l’automne…
  • #32
    franclaorana
    19/09/2007 à 13:30
    une gazelle dans la brousse :
    - z’auraient pu mettre un panneau : attention... lion d’Angers
  • #33
    eureka
    19/09/2007 à 13:33*
    Y en a qui se taillent avec la part du lion...
  • #34
    PHILO_LOGIS
    19/09/2007 à 13:33
    • En réponse à franclaorana #29 le 19/09/2007 à 13:20* :
    • « oh.... il a dû avoir son papier. Ses crayons étant bien taillés... il a dû avoir bonne mine ce matin . Va pas tarder à surgir...NON à rugir... »
    oh.... il a dû avoir son papier

    et depuis, il fait comme le roi lion: il trône! 😄 😄 😄
  • #35
    eureka
    19/09/2007 à 13:54
    • En réponse à syanne #31 le 19/09/2007 à 13:28 :
    • « C’était l’été il faisait chaud
      Je suis allée le retrouver
      Dans son appart’ à Lyon.
      Tous deux du signe du lion »
    Ah dis moi, c’était bon le saucisson de lion ?
  • #36
    syanne
    19/09/2007 à 14:01
    "J’aime mieux en rase campagne rencontrer un mouton qu’un lion ; mais derrière une grille, j’aime mieux voir un lion qu’un mouton. L’art est justement cette sorte de grille ; en ôtant la terreur, il conserve l’intérêt."
    C’est pas moi qui le dis, c’est Monsieur Taine (Hippolyte de son petit nom).
    @Eureka : moi je n’aime pas trop les lions en cage... sauf s’il s’agit d’un lit-cage.
  • #37
    momolala
    19/09/2007 à 14:05
    La part de mon futur ex-lion
    Ce lion-là quand j’l’ai rencontré
    Avait une magnifique crinière.
    L’était pas grand mais ses yeux verts
    Son petit costume bien coupé
    Et ses chemises bien repassées
    Lui donnaient l’air d’un homme fait.
    Et alors bien sûr on l’a fait
    Et on s’est retrouvés céans
    A jouer à papa et maman.
    Et là vite le vilain mari
    A tué le prince charmant
    Ce n’est pas moi qui l’ai écrit
    Mais Nougaro il y a longtemps.
    Brèfle comme disait Nicolas
    Le seul cadeau d’ces années-là
    C’est Sophie ma fille chérie
    Et son Aimé qui a grandi.
    C’est déjà bien plus que beaucoup.
    Le vieux lion s’est déplumé ;
    Il passe son temps d’vant la télé
    Et attend comme moi le jour où
    Il pourra toucher son enveloppe
    Pleine du prix de ma liberté.
    Je ne crois plus aux horoscopes.
    Mon destin, je sais le dicter.
  • #38
    momolala
    19/09/2007 à 14:07*
    • En réponse à eureka #30 le 19/09/2007 à 13:21* :
    • « Sorry
      @quasi 27
      voui voui, pas oublier surtout de préciser qu’il s’agit de lions marins »
    De quoi es-tu "sorry" ma belle coquine ! Du saucisson de lion ! Y a beaucoup mieux, si tu m’en crois !
  • #39
    momolala
    19/09/2007 à 14:18
    Tiens, une curiosité, quand les lions sont la part du poète sur cette page. Lisez la page dans sa plus grande partie, vous serez sans doute surpris. N’est-ce pas Zaodibao (aïe, je ne suis pas sûre de l’ortaugrafe !) ?
  • #40
    sylphide
    19/09/2007 à 14:21
    Dans le phare y’a t’il un ( lion de) juda à la porte ?
    cette page