Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

laver son linge sale en famille [v]

régler les fâcheuses affaires au sein du groupe concerné et non en public ; régler les affaires discrètement et sans témoins ; régler une mésentente en privé ; régler ses différends entre soi

Origine et définition

Aujourd'hui, pour laver votre linge sale, il vous suffit d'ouvrir le hublot de votre machine à laver, d'entasser le linge dans le tambour, d'ajouter un peu de lessive et d'appuyer sur le bouton de démarrage.
Ce faisant, vous êtes sûr que rien ne sortira de la maison.
Mais autrefois, le linge se lavait au lavoir, en compagnie des autres femmes du voisinage et les commérages allaient bon train. L'endroit, dont le rôle social était extrêmement important, était parfait pour se tenir au courant des potins locaux et même des nouvelles du monde, lorsqu'elles arrivaient dans le coin.
Il permettait aussi aux femmes présentes de parler de leurs différends familiaux et donc de les ébruiter très largement, un secret n'étant bien gardé que lorsque tous ceux qui le connaissent sont décédés.
L'image que contient l'expression est donc simple à comprendre : n'allons pas au lavoir ébruiter nos problèmes et dissensions familiaux (le linge sale) ; lavons (réglons) tout ça chez nous, en famille (au sein du groupe), et nos affaires resteront secrètes.
La naissance de l'expression est souvent attribuée à Voltaire, au XVIIIe siècle. Mais si l'auteur emploie bien "linge sale à blanchir", c'est pour désigner les poèmes que lui envoie pour correction le roi Frédéric II de Prusse, pas pour parler d'affaires ou de problèmes particuliers.
Par contre, elle aurait été utilisée au cours du même siècle par Casanova, et reprise en plusieurs occasions par Napoléon.

Exemples

« Si vous vous permettez de petites infamies, que ce soit entre quatre murs. (...) Napoléon, appelle cela : laver son linge sale en famille »
Honoré de Balzac - Les illusions perdues
« Après avoir lavé notre linge [avec Gide] nous eûmes toujours des rapports agréables »
Jean Cocteau - Poésie et critique

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais don't wash your dirty linen in public ne lave pas ton linge sale en public
Anglais (USA) to not air / hang out its dirty laundry ne pas aérer / étendre son linge sale
Arabe (Algérie) زيتنا في بيتنا (zitna fi bitna) notre huile reste à notre maison
Arabe (Maroc) amine essare garder le secret
Bulgare не си показвай кирливите ризи ne montre pas tes chemises crasseuses
Espagnol (Argentine) la ropa sucia se lava en casa les linges sales, on les nettoie a la maison
Espagnol (Espagne) lavar los trapos sucios en casa laver le linge sale à la maisson
Espagnol (Espagne) rentar els draps bruts de la familia laver les draps sales de la famille
Espagnol (Mexique) los trapos sucios se lavan en casa les chiffons sales se lavent à la maison
Espéranto balaaĵon el korto eksteren ne elportu ne portez pas au dehors les balayures de la cour
Hongrois nem fogom kiteregeti a szennyest ne pas pendre le linge sale
Italien lavare i panni sporchi in famiglia laver le linge sale en famille
Néerlandais (Belgique) de vuile was niet buiten hangen ne pas pendre le linge sale dehors
Néerlandais de vuile was niet buiten de deur hangen pas mettre le linge sale au dehors
Néerlandais problemen binnenskamers houden tenir ses problèmes à l'intérieur de l'espace
Polonais swoje brudy trzeba prać w domu laver son linge sale chez soi
Portugais (Brésil) roupa suja se lava em casa on lave le linge sale à la maison
Portugais (Portugal) lavar a roupa suja em família laver le linge sale en famille
Roumain a-şi spăla rufele murdare în familie laver son linge sale en famille
Roumain a-şi spăla rufele în familie laver son linge en famille
Russe не выносить сора из избы ne pas sortir des balayures de l'isba
Turc kol kırılır yen içinde on casse le bras dans la manche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « laver son linge sale en famille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « laver son linge sale en famille » Commentaires

  • joseta
    20/03/2012 à 08:08*
    • En réponse à <inconnu> #97 le 20/03/2012 à 08:01 :
    • « Parce qu’elle rentre, essore. »
    Bonne réponse Mintaka.
    parce que: la machine qui rentre ’essore’.
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 08:10
    Boubacar a dit que Mintaka, c’était toi !
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 08:11
    Et voici venue l’heure de 😄 La Minute informatic-tac 😄
    Question : Est-ce que je peux importer le programme de mon lave-vaisselle dans Excel ?
    Réponse : Excel a beau rimer avec vaisselle, l’anti-virus de votre ordinateur va tout de suite réagir à l’anti-calcaire du lave-vaisselle. Vous en serez quitte pour supprimer la fonction essorage de votre ordinateur.
    "La Minute informatic-tac" vous a été offerte par ♫ Joyeux Gerbeur® prénatal, pour exercer bébé dans le ventre de sa maman ! ♫
    Joyeux Gerbeur® prénatal est remboursé par la sécurité sociale.
  • joseta
    20/03/2012 à 08:11
    • En réponse à Paracas #98 le 20/03/2012 à 08:05 :
    • « Moi je reste persuadé que Mintaka et Joseta sont une seule et même personne qui sévit sous deux pseudos différents.......😄 »
    Non Bouba, avant j’avais un problème de double personnalité, mais maintenant nous sommes guéris. 😄
  • joseta
    20/03/2012 à 08:13
    Le linge, pour le laver, il faut ’l’avoir’.
  • Paracas
    20/03/2012 à 08:17
    • En réponse à joseta #101 le 20/03/2012 à 08:08* :
    • « Bonne réponse Mintaka.
      parce que: la machine qui rentre ’essore’. »
    C’est bien ce que je dis: Y a que Mintaka pour trouver çà et Joseta pour y penser........et vice versa.........😄
  • Paracas
    20/03/2012 à 08:19
    • En réponse à joseta #105 le 20/03/2012 à 08:13 :
    • « Le linge, pour le laver, il faut ’l’avoir’. »
    Cà nous le "savons"........🙂
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 08:21
    DEVINETTE :
    Pourquoi ne faut-il pas faire bouillir l’eau de lessive quand on a un renne à la maison ?
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 08:24*
    • En réponse à joseta #104 le 20/03/2012 à 08:11 :
    • « Non Bouba, avant j’avais un problème de double personnalité, mais maintenant nous sommes guéris. 😄 »
    Nous sommes égaux, mais tu es plus égal que moi !
  • joseta
    20/03/2012 à 08:36
    Étendre le linge? J’en pince!
  • joseta
    20/03/2012 à 08:38
    • En réponse à <inconnu> #109 le 20/03/2012 à 08:24* :
    • « Nous sommes égaux, mais tu es plus égal que moi ! »
    Ça m’est égal.
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 08:39
    • En réponse à joseta #110 le 20/03/2012 à 08:36 :
    • « Étendre le linge? J’en pince! »
    Eteindre le lange ? J’y pense !
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 08:46
    • En réponse à DiwanC #84 le 20/03/2012 à 01:03* :
    • « A lire tout cela, me vient un brin de nostalgie... non pas du temps de la lessive au lavoir, du linge qu’il fallait brosser, essorer, etc.,... »
    je voudrais réagir à ce que vous dites à propos des interventions passées. Personnellement je n’étais pas abonnée. Mais depuis quelques jours j’ai relu beaucoup d’expressions sur le site.
    Le livre m’avait beaucoup amusée. En découvrant le site j’avais été émerveillée par l’originalité de certains intervenants capable de passer de la prose aux vers, et de briller dans toutes les facettes de l’esprit. Et ils faisaient preuve en outre d’une culture impressionnante. Pour les débats j’ai moins d’opinion : je ne sais pas quelles limites ils se donnaient. Mais cela semblait toujours amical et intéressant. C’est pour cela que je me suis inscrite. Mais je n’avais pas compris le système des rediffusions.
    Finalement il semble que les intervenants d’hier ont disparu. Notamment Christian n’intervient plus que très rarement et Elpepe plus du tout. J’aime les jeux de mots, les calembours, même quand ils sont mauvais, parce qu’on atteint alors un second degré. Joseta est excellente dans ce registre, et d’autres aussi, mais si le site se maintient à ce seul niveau c’est très démoralisant. Cela ne donne pas envie d’essayer autre chose. Est-ce que les anciens sont partis à cause de cela, ou est-ce que c’est parce qu’ils sont partis que vous comblez ainsi ?
    Pardon de ces propos : je suis très timide et très discrète : d’où mon pseudo. Mais je voulais quand même vous dire ma grande déception. Et ne me dites pas de faire mieux : je n’en suis pas capable. Je sais renvoyer la balle, mais pas plus. : /- )
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 08:47
    • En réponse à <inconnu> #113 le 20/03/2012 à 08:46 :
    • « je voudrais réagir à ce que vous dites à propos des interventions passées. Personnellement je n’étais pas abonnée. Mais depuis quelques jour... »
    à la fin c’était un smiley, mais j’ai du faire une erreur ! C’est celui avec une larme, dans le mode d’emploi.
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 08:51
    • En réponse à <inconnu> #113 le 20/03/2012 à 08:46 :
    • « je voudrais réagir à ce que vous dites à propos des interventions passées. Personnellement je n’étais pas abonnée. Mais depuis quelques jour... »
    Ça nous arrive de déraper vers des propos sérieux et instructifs, mais pourquoi les Autres, les Aliens ont-ils disparu ?
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 08:57
    Réponse : Plus besoin de faire bouillir, caribou.
    A+.
  • joseta
    20/03/2012 à 09:03*
    • En réponse à <inconnu> #108 le 20/03/2012 à 08:21 :
    • « DEVINETTE :
      Pourquoi ne faut-il pas faire bouillir l’eau de lessive quand on a un renne à la maison ? »
    S’il y a un renne c’est `pas la peine de faire bouillir le linge, ’car y bout’.
    Je te jure, Mintaka, que j’ai noté ça sur un bout de papier et l’ai trancrit sans lire ta réponse. Même qu’à force d’y penser, je suis lessivé...
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 09:18
    bonjour à tous.
    Dans ses commentaires sur les parlottes au lavoir, God laisse sous-entendre que les femmes ne sauraient garder un secret : je m’inscris en faux ; la preuve, pour mieux le garder, elles s’y mettent à plusieurs ...
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 09:22
    • En réponse à <inconnu> #116 le 20/03/2012 à 08:57 :
    • « Réponse : Plus besoin de faire bouillir, caribou.
      A+. »
    Ah c’est malin ! avec ça Souris bleue rit jaune.
    Enfin, puisque les expressionautes te savent honnête te voilà propre.
  • <inconnu>
    20/03/2012 à 09:38
    • En réponse à DiwanC #84 le 20/03/2012 à 01:03* :
    • « A lire tout cela, me vient un brin de nostalgie... non pas du temps de la lessive au lavoir, du linge qu’il fallait brosser, essorer, etc.,... »
    Récent expressionaute, je suis de ton avis. A lire les anciens je pense qu’il y avait plus de culture avec pourtant beaucoup de "déconnages". Il me semble qu’aujourd’hui les jeux de mots lestes ou de mots roses envahissent le site au détriment de belles tournures digne de l’Oulipo et du beau français que nous aimons tous. Je ne citerais pas les participants de haut niveau, riches de culture et plein d’humour qui se font de plus en plus rares et que je regrette.
    ALERTE ! LES ANCIENS ! Revenez vite.