Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

le rocher de sisyphe [exp]

un travail difficile ; un travail toujours recommencé ; un travail interminable

Origine et définition

Si nous sommes sûrs que Sisyphe, personnage de la mythologie grecque, a suffisamment déplu aux dieux pour qu'il soit puni d'une manière particulière (vous ne quitterez pas cette page sans tout savoir), les explications varient sur ce qui a causé l'ire des habitants de l'Olympe et de Zeus en particulier.
Sisyphe était le fils d'Éole, dieu du vent, et le fondateur et roi de Corinthe (d'abord créée sous le nom d'Éphyra). Il est souvent présenté comme rusé, ce que va confirmer une des raisons avancées pour son châtiment.
Une des histoires qu'on raconte à son propos était que, alors que son heure était venue et que Thanatos -la mort- venait le chercher, Sisyphe réussit à l'enchainer. Constatant que plus personne ne mourait, Zeus envoya Arès délivrer le prisonnier et emmener de force en enfer son ravisseur. Voyant qu'il ne pourrait cette fois échapper à son destin, Sisyphe dit à sa femme de ne surtout pas lui organiser des funérailles. Une fois arrivé sur place, il se plaignit de ce que son épouse indigne ne faisait rien en l'honneur de sa disparition. Il demanda et obtint la permission de retourner chez les mortels pour régler la chose. Mais une fois sur place, il refusa de revenir en enfer, ce qui obligea Thanatos à revenir le chercher, pour de bon cette fois.
Mais il existe une autre histoire évoquée pour justifier le courroux de Zeus. On dit en effet que ce dernier, très attiré par les jeunes et belles demoiselles, aurait enlevé la jeune Égine dont le père, le dieu-fleuve Asopos serait venu à Corinthe pour la retrouver. Là, Sisyphe aurait dénoncé Zeus, en échange de la création par Asopos d'une source perpétuelle permettant d'alimenter la ville en eau.
D'autres versions combinent les deux histoires : Thanatos serait venu chercher Sisyphe la première fois sur ordre de Zeus, suite à sa dénonciation.
Quoi qu'il en soit, comme les dieux étaient très en colère contre Sisyphe, ils le condamnèrent à rouler un gros rocher rond au sommet d'une montagne. Manque de pot, une fois en haut, en l'absence d'une zone plate où bloquer le rocher, celui-ci s'empressait, gravité oblige, de redescendre en bas dans la plaine. Et Sisyphe de devoir recommencer sa tâche, encore et encore...

Exemples

« (…) vivre de sa plume est un travail auquel se refuseraient les forçats, ils préféreraient la mort. Vivre de sa plume, n'est-ce pas créer ? créer aujourd'hui, demain, toujours… ou avoir l'air de créer ; or, le semblant coûte aussi cher que le réel ! Outre son feuilleton dans un journal quotidien qui ressemblait au rocher de Sisyphe et qui tombait tous les lundis sur la barbe de sa plume, Étienne travaillait à trois ou quatre journaux littéraires. »
Honoré de Balzac - La muse du département - 1837

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Sisyphus -Arbeit un travail de Sisyphe
Anglais (USA) a Sisyphean task une tâche sisyphéenne
Espagnol (Espagne) el cuento de la buena Pipa le conte de la bonne Pipa
Espagnol (Espagne) el cuento de nunca acabar le conte de n'en jamais finir
Espagnol (Espagne) la maldición de Sísifo la malédiction de Sisyphe
Hongrois sziszifuszi munka un travail de Sisyphe
Hongrois sziszüphoszi munka un travail de Sisyphe
Hébreu פרעות 'ליל הבדולח' בגרמניה הנאצית התקיימו בנובמבר 1938 l’émeute de Lil Dolce (en Allemagne nazie) a eu lieu en novembre 1938
Italien la fatica di Sisifo la fatigue de Sisyphe
Italien la fabbrica di santa giustina l'église de sainte Justine
Néerlandais sisyphÉtats-Unisrbeid travail de Sisyphe
Polonais syzyfowa praca un travail de Sysyphe
Portugais (Brésil) catedral de N.S. Aparecida cathédrale de N.S. Aparecida
Portugais (Brésil) um trabalho de Sísifo un travail de Sisyphe
Roumain muncă de Sisif travail de Sisyphe
Roumain pedeapsa lui Sisif la punition de Sisyphe
Russe сизифов труд la besogne de Sisyphe
Serbe sizifov posao c'est un travail de Sisyphe
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « le rocher de sisyphe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « le rocher de sisyphe » Commentaires

  • mickeylange
    27/12/2017 à 15:07
    • En réponse à DiwanC #132 le 27/12/2017 à 11:06* :
    • « Fontenelle...
      C'est ça Expressio ! On plaisante, on s'amuse, on chante, on vitupère un peu, on égratigne un brin... on s'absente un mois, un... »
    "pendant que d'autres déc... à plein tube ! "
    Pourrais tu préciser le "déc" ?
    Déchantent, déguerpissent, déjantent, débattent ? 🙂
  • Paracas
    27/12/2017 à 15:11*
    • En réponse à mickeylange #141 le 27/12/2017 à 15:07 :
    • « "pendant que d'autres déc... à plein tube ! "
      Pourrais tu préciser le "déc" ?
      Déchantent, déguerpissent, déjantent, débattent ? 🙂 »
    Déc'ollent.........😛
  • Paracas
    27/12/2017 à 15:12
    • En réponse à le gone #131 le 27/12/2017 à 11:06* :
    • « Oui, mais s'il ne la retient pas... c'est la merde ! tout s'émiette !
      Et pourtant cette matière fait cale ! Va comprendre 🙂 »
    .😄
  • Paracas
    27/12/2017 à 15:20
    • En réponse à DiwanC #135 le 27/12/2017 à 11:27* :
    • « Notre Sisyphe à nous, celle qui nourrit nos propos, comme la source perpétuelle alimente une ville en eau – celle qu'un légionnaire roule da... »
    S'il fallait faire la liste des Sisyphes qui reviennent de façon récurrente sur ce site .....🙂
  • Paracas
    27/12/2017 à 15:21
    • En réponse à Utilisateur supprimé #140 le 27/12/2017 à 13:10* :
    • « En haut de la montagne, il n'y avait pas de partie plate mais une pointe sur laquelle Sisyphe aurait dû faire tourner son rocher à la façon... »
    dégringoler en bas

    Pléonasme et non pas anagramme...
    Vivement le 6 janvier que nous soyons édifiés..
  • Utilisateur supprimé
    27/12/2017 à 16:08*
    • En réponse à Paracas #145 le 27/12/2017 à 15:21 :
    • « dégringoler en bas
      Pléonasme et non pas anagramme...
      Vivement le 6 janvier que nous soyons édifiés.. »
    Vous serez édifiés comme des menhirs.
    Pour moi ces trucs de monter en haut et descendre en bas ne sont pas vraiment des pléonasmes mais simplement nécessaires à l'équilibre de la phrase mais aussi au sens : on peut monter sa femme, monter une mayonnaise, monter à cheval, monter de garde, monter aux rideaux… Il paraît qu'il faut dire à l'étage comme si "l'étage" n'était pas en haut.
    Dans mon cas, "en bas" signifie "en bas de la montagne", mais pour te faire plaisir, j'ai changé en "tout en bas".
  • SyntaxTerror
    27/12/2017 à 20:12
    • En réponse à Utilisateur supprimé #146 le 27/12/2017 à 16:08* :
    • « Vous serez édifiés comme des menhirs.
      Pour moi ces trucs de monter en haut et descendre en bas ne sont pas vraiment des pléonasmes mais sim... »
    Chez nous, on dit : descendre en bas et monter en chaussettes ...
  • Utilisateur supprimé
    27/12/2017 à 20:48
    • En réponse à SyntaxTerror #147 le 27/12/2017 à 20:12 :
    • « Chez nous, on dit : descendre en bas et monter en chaussettes ... »
    J'y suis, ce putain de rocher, il dégringolait du haut en bas et pas en chaussettes.
  • DiwanC
    28/12/2017 à 01:46
    • En réponse à SyntaxTerror #147 le 27/12/2017 à 20:12 :
    • « Chez nous, on dit : descendre en bas et monter en chaussettes ... »
    Chez les Chtis, j'ai aussi entendu "marcher à pied de bas" ; c'est-à-dire sans chaussons.
  • Utilisateur supprimé
    29/12/2017 à 04:33*
    • En réponse à DiwanC #149 le 28/12/2017 à 01:46 :
    • « Chez les Chtis, j'ai aussi entendu "marcher à pied de bas" ; c'est-à-dire sans chaussons. »
    "À pied de bas", utilisé également en Belgique, signifie exactement "en chaussettes".
    Exemple : Il avait l'air fin, à pied de bas, parmi tous ces gens en tenue de soirée.
  • Psylocybe
    22/03/2020 à 01:07*
    En ces temps virulents où les vieux sont confinés (coffinment1) à la maison attendant le verdict des Parques, un petit supplément pour sourire encore un peu avant de lever les pattes! (rires). Je vous lègue tout (ça me fait une belle jambe2), dont une magnifique Montblanc Meisterstück pour rédiger vos dernières volontés.
    ֍֍֍֍

    SUR LA MOISIE

    Iphigénie, son équipage et ses captifs ayant échappés de peu à la flotte britannique, après plusieurs étapes périlleuses, se retrouvent dans le campement Innu du lac Susmegooss, à 10 lieues de l’estuaire de la Mistashipu (Grande rivière, aujourd’hui la Moisie).
    ֍֍֍֍

    Le grand chef Maikan (Clan du Loup) s’adresse à Iphigénie qui débarque des rabaskas qui s’échouent sur la rive sableuse, les traits tirés, les cheveux défaits, hagarde, manifestement épuisée par ses pérégrinations : Eh bien, ma princesse pirate, je vois que tu as trouvé jupon à ton pied ! Tu es comme le rocher de Sysiphe, à force de rouler ta bosse, tu te retrouves toujours le séant à l’eau ! Et on recommence !

    Iphigénie : Nukum Maikan, si t’avais la flotte rosbiffe au cul, tu dirais pas la même chose, grand-père qui chie dans son mocassin, dit-elle dans une formule innue sardonique intraduisible en français.

    Chef Maikan: Peut-être serait-il temps que tu mettes le pied à terre et que tu songes à t’installer. J’ai plusieurs jeunes braves qui ne souhaitent que s’enfarger les mocassins dans tes jupons et même dans tes culottes flibustières, ironise-t-il, qui ne demandent que ça. T’imagines les beaux enfants ?
    Et qui être blonde créature qui marche toi derrière, se moque-t-il, pidginant le Montagnais ? Il reluque la Same avec des yeux qui font glouglou tant ils se noient dans la sauvage beauté de l’athlétique adolescente au corps de Vénus septentrionale, Pocahontas du Nord, qui illumine le campement de sa vibrante énergie et les sombres desseins3 qui se dessinent3 sous sa toison grisonnante et huileuse.

    Alli Oulli : Qu’est-ce qu’il a à me reluquer ce vieux kroumir de rastaquouère d’emplumé de mes deux, interjecte Alli Oulli. I’ veut mon daguerréotype ! ?

    Iphigénie g(ʒ)estapaise : Non, non, prends-le pas mal, Alli. Il cherche une compagne pour son fils ainé ! Les blanches et les blondes sont courues et des comme toi, ils en voient pas souvent. D’ailleurs, je suis moi-même objet de convoitise chez les jeunes de la tribu (du sujet). Qu’y-a-t-il de mal à les laisser rêver à nos belles peaux rosées, nos courbes opulentes, nos lèvres vultueuses…?

    — Ch’uis pas à brader pour quelques peaux de castors et une caque de saumon fumé !

    — T’en fait pas ma belle, je te vendrais pas, même pour un plat de lentilles (Leica ou Nikkor) ! Elle caresse délicatement la joue gauche d’Alli du revers de sa main droite. Les hommes y a pas que ça dans la vie, si tu veux mon avis. Elle humecte ses lèvres, coulant un regard lascif vers sa gabière de dilection (on dit aujourd’hui secrétaire de direction). J’y pense, on a encore les deux princesses roumaines, j’pourrais peut-être en tirer parti, les fourguer aux fils du chef. Elles sont quand même pas mal, bien roulées, polyglottes : russe, bulgare, tchétchène, ingouche, ossète…. Et puis, je pourrais me débarrasser du lord O’Gognaugh, surtout qu’il a mal aux pieds et que ça commence à sentir mauvais. Y a pas mal de jeunes indigènes qui voudraient apprendre l’anglais, en attendant qu'il clamse !

    1. Celle-là, l’astuce, est pour Lalibellule.
    2. Celle-là est aussi pour Lalibellule
    3. D'une même étymologie: de l'italien disegnare, projeter, dont aussi le moderne design
  • DiwanC
    22/03/2020 à 02:38*
    • En réponse à Psylocybe #151 le 22/03/2020 à 01:07* :
    • « En ces temps virulents où les vieux sont confinés (coffinment1) à la maison attendant le verdict des Parques, un petit supplément pour souri... »
    - Holà, braves gens ! Que faites-vous céans sur le quai ? N’avez-vous point appris qu’il faut vous confiner ? vous claquemurer ? Ordre de l’amirauté, de la papauté, de la royauté réunies ! Allez ! Caletez volailles piailleuses ! Rentrez dans vos soupentes, vos cambuses ! Débarrassez le pavé !

    - Hé… Ho… T’es qui toi d’abord ? Tu te déguises en hallebardier et t'espères m’effrayer ? Et pis qu’est-ce tu viens faire dans MON histoire ? Tu sais quoi ? Je vais appeler l’auteur, le père de mes pages… et il va te biffer, te barrer, te raturer, te caviarder ! Tu ne seras plus que chiffon de papier !

    - Mais Madame...

    - Y a pas d’ Madame ! Y a que moi ! Et moi, c’est Iphigénie qu’on m’appelle ! Et toi, mon gars, c’est quoi ton p’tit nom ?

    - Je suis Sisyphe, fils d’Éole Bozic et de Mauricette Le Guyader et je ne vous permets pas de…

    - Mais t’as rien à m’interdire mon p’tit père ! Allez hop ! du vent ! Tu prends ton rocher, tu te le gares en haut, en bas, où tu veux mais tu fais pas ch…er le monde !


    … rugit Iphigénie qui n’aimait pas la gent policière !
    😄

    Bonjour Psylocybe... J'espère que tu ne m'en voudras pas pour cette incursion sur "La Moisie"... 😕
  • DiwanC
    22/03/2020 à 02:45*
    Tout chauds, tout dorés, voici les p'tits croissants du dimanche !


    Image externe
    🙂
  • Psylocybe
    22/03/2020 à 03:35*
    • En réponse à DiwanC #152 le 22/03/2020 à 02:38* :
    • « - Holà, braves gens ! Que faites-vous céans sur le quai ? N’avez-vous point appris qu’il faut vous confiner ? vous claquemurer ? Ordre de l’... »
    Ben non, tu sais bien que j'aime rouler le rocher avec toi, quitte à y passer l'éternité. Mauricette Le Guyader, ça me disait rien, j'ai cherché. Était-ce une amie ? Pour Bozic, pour autant que je sache, il continue à faire de la musique.

    Et je t'invite, anytime, sur la Moisie, dont je te fais derechef chevalière itinérante d'honneur, avec feuilles de chou et cigogne (feuille de chêne évoque des souvenirs amers). Pas sûr qu'on pourrait la canoter tout du long, y a des passages ardus, mais on pourrait faire un bon bout avant de sombrer corps et biens, ensemble, dans l'eau délicieusement glacée qui nous assurerait une mort sans souffrance.

    Je plaisante, bien sûr ! Très bons les dialogues, un beau mélange de langue populaire et littéraire qui aurait eu sa place avec un Émile moderne.

    Au plaisir, toujours, et merci pour les croissants !
  • Utilisateur supprimé
    22/03/2020 à 04:43
    • En réponse à Psylocybe #151 le 22/03/2020 à 01:07* :
    • « En ces temps virulents où les vieux sont confinés (coffinment1) à la maison attendant le verdict des Parques, un petit supplément pour souri... »
    Je te remercie pour la belle jambe (jamboree) et le coffinment (je tombe...) !!🙃

    Voici pour un après-midi dimanche d’isolement...
    Image externe
  • Utilisateur supprimé
    22/03/2020 à 05:51
    Anagramme

    Les hyper-orchidées
  • Utilisateur supprimé
    22/03/2020 à 05:52
    • En réponse à Psylocybe #151 le 22/03/2020 à 01:07* :
    • « En ces temps virulents où les vieux sont confinés (coffinment1) à la maison attendant le verdict des Parques, un petit supplément pour souri... »
    l’estuaire de la Mistashipu (Grande rivière, aujourd’hui la Moisie).

    La Moisie, sûr ?
  • Psylocybe
    22/03/2020 à 07:08*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #155 le 22/03/2020 à 04:43 :
    • « Je te remercie pour la belle jambe (jamboree) et le coffinment (je tombe...) !!🙃

      Voici pour un après-midi dimanche d’isolement...
      https:... »
    C'était un pointilliste, je crois, ça me fait penser au décor pixelisé des anciens jeux vidéo. Et même aujourd'hui, pour raffinée qu'elle soit, c'est toujours la même pierre qu'on hisse, et qui déboule. C'est ça le progrès. On nous prédit l'intelligence artificielle à court terme (une cinquantaine d'années à tout casser), et j'y crois. J'imagine, si l'humanité parvient à survivre à ses excès et aux fléaux de Dame Nature, qu'il y aura bientôt des machines pensantes, et même des robots humanoïdes avec les lois d'Asimov. Ils pourraient même participer à des forums comme le nôtre et passer pour de parfaits humains.
    Et il y en a peut-être déjà.
    La chambre chinoise
    Stanislas Dehaene, êtes-vous encore isotrope?
  • deLassus
    22/03/2020 à 07:55*
    Les croissants de Diwan sont déjà digérés ?
    N'oubliez pas le brunch du dimanche matin !
    Je vous apporte ici de quoi vous restaurer,
    Et vous donne en bonus quelques alexandrins.

    Image externe
  • joseta
    22/03/2020 à 09:04*
    À l'Olympe, son épouse Mérope...
    - J'ai planté des arbres, Sisyphe...
    - six ifs ? où ça ?