Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

le rocher de sisyphe [exp]

un travail difficile ; un travail toujours recommencé ; un travail interminable

Origine et définition

Si nous sommes sûrs que Sisyphe, personnage de la mythologie grecque, a suffisamment déplu aux dieux pour qu'il soit puni d'une manière particulière (vous ne quitterez pas cette page sans tout savoir), les explications varient sur ce qui a causé l'ire des habitants de l'Olympe et de Zeus en particulier.
Sisyphe était le fils d'Éole, dieu du vent, et le fondateur et roi de Corinthe (d'abord créée sous le nom d'Éphyra). Il est souvent présenté comme rusé, ce que va confirmer une des raisons avancées pour son châtiment.
Une des histoires qu'on raconte à son propos était que, alors que son heure était venue et que Thanatos -la mort- venait le chercher, Sisyphe réussit à l'enchainer. Constatant que plus personne ne mourait, Zeus envoya Arès délivrer le prisonnier et emmener de force en enfer son ravisseur. Voyant qu'il ne pourrait cette fois échapper à son destin, Sisyphe dit à sa femme de ne surtout pas lui organiser des funérailles. Une fois arrivé sur place, il se plaignit de ce que son épouse indigne ne faisait rien en l'honneur de sa disparition. Il demanda et obtint la permission de retourner chez les mortels pour régler la chose. Mais une fois sur place, il refusa de revenir en enfer, ce qui obligea Thanatos à revenir le chercher, pour de bon cette fois.
Mais il existe une autre histoire évoquée pour justifier le courroux de Zeus. On dit en effet que ce dernier, très attiré par les jeunes et belles demoiselles, aurait enlevé la jeune Égine dont le père, le dieu-fleuve Asopos serait venu à Corinthe pour la retrouver. Là, Sisyphe aurait dénoncé Zeus, en échange de la création par Asopos d'une source perpétuelle permettant d'alimenter la ville en eau.
D'autres versions combinent les deux histoires : Thanatos serait venu chercher Sisyphe la première fois sur ordre de Zeus, suite à sa dénonciation.
Quoi qu'il en soit, comme les dieux étaient très en colère contre Sisyphe, ils le condamnèrent à rouler un gros rocher rond au sommet d'une montagne. Manque de pot, une fois en haut, en l'absence d'une zone plate où bloquer le rocher, celui-ci s'empressait, gravité oblige, de redescendre en bas dans la plaine. Et Sisyphe de devoir recommencer sa tâche, encore et encore...

Exemples

« (…) vivre de sa plume est un travail auquel se refuseraient les forçats, ils préféreraient la mort. Vivre de sa plume, n'est-ce pas créer ? créer aujourd'hui, demain, toujours… ou avoir l'air de créer ; or, le semblant coûte aussi cher que le réel ! Outre son feuilleton dans un journal quotidien qui ressemblait au rocher de Sisyphe et qui tombait tous les lundis sur la barbe de sa plume, Étienne travaillait à trois ou quatre journaux littéraires. »
Honoré de Balzac - La muse du département - 1837

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Sisyphus -Arbeit un travail de Sisyphe
Anglais (USA) a Sisyphean task une tâche sisyphéenne
Espagnol (Espagne) el cuento de la buena Pipa le conte de la bonne Pipa
Espagnol (Espagne) el cuento de nunca acabar le conte de n'en jamais finir
Espagnol (Espagne) la maldición de Sísifo la malédiction de Sisyphe
Hongrois sziszifuszi munka un travail de Sisyphe
Hongrois sziszüphoszi munka un travail de Sisyphe
Hébreu פרעות 'ליל הבדולח' בגרמניה הנאצית התקיימו בנובמבר 1938 l’émeute de Lil Dolce (en Allemagne nazie) a eu lieu en novembre 1938
Italien la fatica di Sisifo la fatigue de Sisyphe
Italien la fabbrica di santa giustina l'église de sainte Justine
Néerlandais sisyphÉtats-Unisrbeid travail de Sisyphe
Polonais syzyfowa praca un travail de Sysyphe
Portugais (Brésil) catedral de N.S. Aparecida cathédrale de N.S. Aparecida
Portugais (Brésil) um trabalho de Sísifo un travail de Sisyphe
Roumain muncă de Sisif travail de Sisyphe
Roumain pedeapsa lui Sisif la punition de Sisyphe
Russe сизифов труд la besogne de Sisyphe
Serbe sizifov posao c'est un travail de Sisyphe
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « le rocher de sisyphe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « le rocher de sisyphe » Commentaires

  • Paracas
    27/12/2017 à 04:42*
    Nom de Zeus !... Mon # 120 a bissé à mon insu..😮
  • SyntaxTerror
    27/12/2017 à 09:52*
    • En réponse à lorangoutan #1 le 04/06/2009 à 00:47 :
    • « Une semaine après le tonneau des Danaïdes et deux après le lit de Procuste, on ne quitte guère les Enfers et pas du tout les supplices imagi... »
    Une semaine après le tonneau des Danaïdes et deux après le lit de Procuste, on ne quitte guère les Enfers et pas du tout les supplices imaginés par les anciens Grecs, ces derniers temps!
    L'histoire s’accélère. C'est comme le tour du monde à la voile, en 2017, on te fait tout ça en 12 jours !
  • le gone
    27/12/2017 à 10:14*
    Je pense de suite au bousier avec cette histoire ! C'est vrai quoi; on le voit toujours pousser tant et plus sa précieuse cargaison et ce, toujours dans une pente...
    Un animal qui ne fait que des boulettes !
  • DiwanC
    27/12/2017 à 10:15
    • En réponse à Paracas #119 le 27/12/2017 à 04:26* :
    • « Si peu, si peu.........
      Donc si je comprends bien Sisyphe c'est comme les Danaïdes, ce que n'aurait pas désavoué Tantale...
      L'inaboutissemen... »
    Et ça c'est pas tire-couetté ?

    Du tire-couetté pur tif ! Celui qui défrise les cheveux les plus bouclés, les nattes les mieux tressées !
  • DiwanC
    27/12/2017 à 10:17*
    • En réponse à Paracas #121 le 27/12/2017 à 04:42* :
    • « Nom de Zeus !... Mon # 120 a bissé à mon insu..😮 »
    Si je comprends bien, tu t'es bissé dessus...
    😕
    Quant au subtil "six ifs" pour Sisyphe, tu as raison : ça a été fait plusieurs fois dès juin 2009, à la première diffusion de l'expression... et notamment à 8 h 42, par un certain Bouba ! 😛
  • Paracas
    27/12/2017 à 10:35
    • En réponse à DiwanC #125 le 27/12/2017 à 10:17* :
    • « Si je comprends bien, tu t'es bissé dessus...
      😕
      Quant au subtil "six ifs" pour Sisyphe, tu as raison : ça a été fait plusieurs fois dès jui... »
    Hé oui....l'âge aidant..🙂
  • Paracas
    27/12/2017 à 10:45
    • En réponse à DiwanC #125 le 27/12/2017 à 10:17* :
    • « Si je comprends bien, tu t'es bissé dessus...
      😕
      Quant au subtil "six ifs" pour Sisyphe, tu as raison : ça a été fait plusieurs fois dès jui... »
    Je sais..Fontenelle.
    Même pas besoin de lire les VDD, je suis dans mes murs ici....
    Plus de dix ans de maison, ça compte.
  • le gone
    27/12/2017 à 10:47
    Et une personne ayant des propos incisifs, c'est le contraire ! La discussion ne roule pas !
  • Paracas
    27/12/2017 à 10:48
    • En réponse à le gone #123 le 27/12/2017 à 10:14* :
    • « Je pense de suite au bousier avec cette histoire ! C'est vrai quoi; on le voit toujours pousser tant et plus sa précieuse cargaison et ce, t... »
    Non, il pousse dans une rampe. Inutile de pousser la bouse dans une pente.
    Elle la descendra toute seule..🙂
  • Paracas
    27/12/2017 à 10:49
    • En réponse à le gone #128 le 27/12/2017 à 10:47 :
    • « Et une personne ayant des propos incisifs, c'est le contraire ! La discussion ne roule pas ! »
    Joli !...
  • le gone
    27/12/2017 à 11:06*
    • En réponse à Paracas #129 le 27/12/2017 à 10:48 :
    • « Non, il pousse dans une rampe. Inutile de pousser la bouse dans une pente.
      Elle la descendra toute seule..🙂 »
    Oui, mais s'il ne la retient pas... c'est la merde ! tout s'émiette !
    Et pourtant cette matière fait cale ! Va comprendre 🙂
  • DiwanC
    27/12/2017 à 11:06*
    • En réponse à Paracas #127 le 27/12/2017 à 10:45 :
    • « Je sais..Fontenelle.
      Même pas besoin de lire les VDD, je suis dans mes murs ici....
      Plus de dix ans de maison, ça compte. »
    Fontenelle...
    C'est ça Expressio ! On plaisante, on s'amuse, on chante, on vitupère un peu, on égratigne un brin... on s'absente un mois, un an... Ceux qui savent poétisent.... certains lisent et veillent derrière la vitre pendant que d'autres déc... à plein tube !
    🙂
    Et puis, de temps en temps, l'espace d'un moment, on redevient sérieux. On cite Fontenelle... ou Alain :
    Cet amoureux maltraité, [...] ambitieux, mordu au cœur par un échec, où va-t-il chercher sa douleur, sinon dans un passé qu’il ressuscite et dans un avenir qu’il invente ? On croit voir le Sisyphe de la légende qui soulève son rocher et renouvelle ainsi son supplice.
    (Propos sur le bonheur)
  • mickeylange
    27/12/2017 à 11:06
    • En réponse à SyntaxTerror #122 le 27/12/2017 à 09:52* :
    • « Une semaine après le tonneau des Danaïdes et deux après le lit de Procuste, on ne quitte guère les Enfers et pas du tout les supplices imagi... »
    "le tour du monde à la voile, en 2017, on te fait tout ça en 12 jours !"
    Un mois et douze jours. Sauf s'il a une clef de 12.
  • le gone
    27/12/2017 à 11:20
    C'est un peu le cas du père Noël cette histoire. Faut comprendre pour qu'il s'organise et livre tout ses trucs il arrête pas non plus ! Toujours sur la brèche qu'il est mais justement si brèche il y a faut qu'il fasse gaffe...
  • DiwanC
    27/12/2017 à 11:27*
    Notre Sisyphe à nous, celle qui nourrit nos propos, comme la source perpétuelle alimente une ville en eau – celle qu'un légionnaire roule dans les dunes du désert, celle qui remonte sans fin les pentes des Alpilles... notre Sisyphe à nous s'appelle Blanquette. Et v'là !
  • le gone
    27/12/2017 à 11:38
    • En réponse à DiwanC #135 le 27/12/2017 à 11:27* :
    • « Notre Sisyphe à nous, celle qui nourrit nos propos, comme la source perpétuelle alimente une ville en eau – celle qu'un légionnaire roule da... »
    Alors c'est celle-ci de blanquette spéciale fêtes
  • Utilisateur supprimé
    27/12/2017 à 11:41
    • En réponse à Paracas #119 le 27/12/2017 à 04:26* :
    • « Si peu, si peu.........
      Donc si je comprends bien Sisyphe c'est comme les Danaïdes, ce que n'aurait pas désavoué Tantale...
      L'inaboutissemen... »
    À un moment le rocher dévala la pente jusqu'à finir dans le tonneau sans fond des Danaïdes. Il y disparu à tout jamais et Sisyphe fut ainsi libéré de son travail de forçat. Ce fut le moment de Sisyphe de l'histoire.
  • DiwanC
    27/12/2017 à 11:47*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #137 le 27/12/2017 à 11:41 :
    • « À un moment le rocher dévala la pente jusqu'à finir dans le tonneau sans fond des Danaïdes. Il y disparu à tout jamais et Sisyphe fut ainsi... »
    Ce fut le moment de Sisyphe de l'histoire.

    Celui-cif aussi est joliii !
  • SyntaxTerror
    27/12/2017 à 12:35
  • Utilisateur supprimé
    27/12/2017 à 13:10*
    En haut de la montagne, il n'y avait pas de partie plate mais une pointe sur laquelle Sisyphe aurait dû faire tourner son rocher à la façon d'une toupie, ce qui aurait assuré son équilibre gyroscopique et l'aurait empêché de toujours dégringoler tout en bas.
    En le faisant tourner de plus en plus vite, Sisyphe aurait d'ailleurs pu le transformer en menhir de révolution comme le célèbre mathématicien allemand Jacobi l'a démontré dans une théorie que je porterai à votre connaissance après le 6 janvier, quand Joseta sera revenu.