Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre l'eau à la bouche [v]

exciter l'envie ; attiser la curiosité ; donner envie ; faire du teasing

Origine et définition

S'il existe des expressions dont l'origine est difficilement explicable, ce n'est assurément pas le cas de celle-ci.

Un être humain de 70 kilos contient à peu près 45 litres d'eau. Autrement dit, il suffit de presser environ 4000 bonshommes pour remplir une piscine de taille moyenne...
La présence d'une partie de cette eau se vérifie aisément que ce soit avec l'urine, la transpiration, les larmes ou la salive, par exemple.
Et c'est cette dernière qui nous intéresse ici, car il est clair comme de l'eau de roche que c'est elle, cette eau qui nous vient à la bouche.

Vous avez sûrement déjà constaté, dans un moment de grande faim, et face à un plat qui vous plaît beaucoup, l'afflux soudain de salive que provoque dans votre bouche la divine odeur qui se dégage de cette nourriture qui excite votre envie.
Il ne faut pas chercher plus loin pour comprendre le premier sens de cette expression.

C'est ce phénomène réflexe de plaisir anticipé qui, par extension, fait que toute attente de quelque chose qui nous tente ou nous intrigue fortement nous met l'eau à la bouche.

Si la forme actuelle de l'expression n'est pas précisément datée, au XVe siècle, on disait déjà avec le même sens "l'eau en vient à la bouche".

Exemples

« Il est vrai que cette horreur était un peu tempérée par les convoitises d'une sensualité très éveillée, et par tous les récits qui faisaient venir l'eau à la bouche des gourmands de la ville, quand on parlait devant eux des dîners du vieux M. de Mesnilgrand. »
Jules Barbey d'Aurevilly - Les diaboliques

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Da läuft mir das Wasser im Mund zusammen L'eau coule dans la bouche
Allemand da läuft mir das Wasser im Mund zÉtats-Unismmen l'eau m'en vient à la bouche
Anglais it makes my mouth water cela remplit ma bouche d'eau
Anglais it makes the mouth water cela fait faire de l'eau à la bouche
Anglais mouth watering avoir l'eau à la bouche
Arabe (Algérie) تخليك تريق (tkhalic tri yeg) ça te fait avoir l'eau à la bouche
Arabe (Tunisie) ريقثو سالث sa salive en a coulé
Espagnol (Argentine) hacerse agua la boca avoir l'eau à la bouche
Espagnol (Espagne) fer-se la boca aïgua se faire la bouche eau
Espagnol (Espagne) hacérsele a uno la boca agua avoir la bouche qui se fait de l'eau
Espagnol (Espagne) la boca se le hace agua la bouche s'en fait de l'eau
Espagnol (Espagne) tener la saliva en la boca avoir la salive dans la bouche
Gallois tynnu'r dwr o'r dannedd tirer l'eau des dents
Hongrois összefut a nyál a szájában avoir l'eau à la bouche
Italien far venir voglia donner envie
Italien far sbavare faire baver
Italien far venire l'acquolina in bocca faire venir la petite eau dans la bouche
Japonais yodare ga deru la salive sort
Néerlandais likkebaarden lécher sa barbe
Néerlandais watertanden mettre l'eau autour des dents
Néerlandais (Belgique) het water in de mond doen lopen faire couler l'eau dans la bouche
Néerlandais het water loopt me in de mond l'eau m'en vient à la bouche
Persan dahane kasi ab oftadan avoir l'envie de manger quelque chose
Polonais mieć ślinkę w ustach avoir la salive à la bouche
Portugais (Brésil) babar de inveja baver d'envie
Portugais (Brésil) de dar água na boca qui donne de l'eau à la bouche
Roumain a lăsa gura apă la bouche laisse de l'eau
Roumain a-i ploua în gură lui pleuvoir dans la bouche
Roumain a avea apă în gură avoir l'eau à la bouche
Russe slunki tekout la salive coule
Serbe ide mu voda na usta saliver d'envie
Suédois få det att vattnas munnen cela fait que l'eau vent à la bouche
Turc Ağzını sulandırmak mettre l'eau à la bouche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre l'eau à la bouche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mettre l'eau à la bouche » Commentaires

  • #61
    momolala
    27/02/2008 à 06:19
    • En réponse à Elpepe #59 le 26/02/2008 à 23:22 :
    • « Mais il s’en fout : il aura bientôt les Rafale dont il raffole, pour aller chasser le fennec. Merci qui ? »
    Comme un certain Napo, il paraît qu’il a un papa Corse !
  • #62
    Paracas
    24/03/2011 à 06:54
    • En réponse à momolala #61 le 27/02/2008 à 06:19 :
    • « Comme un certain Napo, il paraît qu’il a un papa Corse ! »
    Tiens ! Il est de nouveau d’actualité pile 3 ans après ce grand fada de Mouamar......Bon, si on réfléchit bien, depuis Novembre il y a aussi des problèmes en Côte d’Ivoire mais là on n’y voient rien ..........Dame, la Lybie elle, nous met l’eau à la bouche avec son pétrole.........
  • #63
    joseta
    24/03/2011 à 07:39
    On a l’eau à la bouche des goûts.
  • #64
    joseta
    24/03/2011 à 07:40
    Variation départementale
    À Cahors, ils ont lot à la bouche.
  • #65
    joseta
    24/03/2011 à 07:42
    Le pluriel peut changer le sens d’une phrase, par exemple:
    Quand je vois un poulet rôti, j’ai l’eau à la bouche, quand je le déguste, j’ai les os à la bouche.
  • #66
    Rikske
    24/03/2011 à 07:44
    • En réponse à joseta #64 le 24/03/2011 à 07:40 :
    • « Variation départementale
      À Cahors, ils ont lot à la bouche. »
    Je le sais pour y avoir passé une semaine il y a trois ans: les Cadurciens sont des gens extrêmement acceuillants, et ils ont des vins absolument délectables ! J’y ai (beaucoup) goûté, y’avait pas de triple Westmalle...
  • #67
    momolala
    24/03/2011 à 07:51
    • En réponse à Paracas #62 le 24/03/2011 à 06:54 :
    • « Tiens ! Il est de nouveau d’actualité pile 3 ans après ce grand fada de Mouamar......Bon, si on réfléchit bien, depuis Novembre il y a aussi... »
    Perso, le cacao a plus de chances de me mettre l’eau à la bouche que les quelques gouttes de pétrole lybien, surtout délayées dans le sang. Cependant, il me semble qu’une véritable révolution ne réussit que si ses acteurs ont à la bouche assez d’eau pour leur liberté, et non grâce à l’appétit de leurs voisins.
  • #68
    joseta
    24/03/2011 à 07:51
    Le pêcheur, avant de se régaler, a l’eau à la mouche.
  • #69
    joseta
    24/03/2011 à 08:03
    Et à Marseille, ils ont l’eau à la bouche..du Rhône.
  • #70
    PHILO_LOGIS
    24/03/2011 à 08:04
    C’est le plombier (pas vrai, Germaine?) qui va nous mettre l’eau à la douche...
  • #71
    PHILO_LOGIS
    24/03/2011 à 08:18*
    • En réponse à Paracas #62 le 24/03/2011 à 06:54 :
    • « Tiens ! Il est de nouveau d’actualité pile 3 ans après ce grand fada de Mouamar......Bon, si on réfléchit bien, depuis Novembre il y a aussi... »
    Oui, et Napo-Sarko a quand même réussi maintenant et d’une certaine manière (...) à lui refiler ses Rafales. C’est super, quand même, non? Super avec plomb, d’ailleurs...
  • #72
    Paracas
    24/03/2011 à 08:54*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #71 le 24/03/2011 à 08:18* :
    • « Oui, et Napo-Sarko a quand même réussi maintenant et d’une certaine manière (...) à lui refiler ses Rafales. C’est super, quand même, non? S... »
    Comment ? Nous les gentils occidentaux on lui vend des armes et lui il s’en sert !!.....Aucune moralité ce sauvage !........Si on avait pu se douter .......
  • #73
    Paracas
    24/03/2011 à 08:55
    • En réponse à momolala #67 le 24/03/2011 à 07:51 :
    • « Perso, le cacao a plus de chances de me mettre l’eau à la bouche que les quelques gouttes de pétrole lybien, surtout délayées dans le sang.... »
    Voilà des paroles bien sensées et auxquelles j’adhère totalement et sans réserve........
  • #74
    Paracas
    24/03/2011 à 08:58
    • En réponse à joseta #69 le 24/03/2011 à 08:03 :
    • « Et à Marseille, ils ont l’eau à la bouche..du Rhône. »
    Sans oublier les Côtes du Rhône qui elles aussi mettent l’eau à la bouche !!!!!!!
  • #75
    patrickonthenet
    24/03/2011 à 09:03*
    Au restaurant
    Mets à la carte: eau à la louche et os à la moelle
    Mais oui ma chérie, mets l’eau à la bouche, je me contenterai de l’os à la moelle.
    Moralité: Tant va la cruche à l’homme qu’à la fin elle se case
  • #76
    PHILO_LOGIS
    24/03/2011 à 09:04
    • En réponse à Paracas #72 le 24/03/2011 à 08:54* :
    • « Comment ? Nous les gentils occidentaux on lui vend des armes et lui il s’en sert !!.....Aucune moralité ce sauvage !........Si on avait pu s... »
    Nan, nan, on ne les lui a pas vendues. On les lui envoie, et on paie pour cela!
  • #77
    chirstian
    24/03/2011 à 09:19
    tant elle va à l’eau qu’à la fin elle se bouche.
  • #78
    chirstian
    24/03/2011 à 09:21
    • En réponse à Paracas #62 le 24/03/2011 à 06:54 :
    • « Tiens ! Il est de nouveau d’actualité pile 3 ans après ce grand fada de Mouamar......Bon, si on réfléchit bien, depuis Novembre il y a aussi... »
    il ne faut pas confondre l’eau de Lybie avec la Lybie d’eau. 😐
  • #79
    joseta
    24/03/2011 à 09:48
    Le jardinier à l’eau à la bouche quand il voit une bouche d’eau.
  • #80
    mitzi50
    24/03/2011 à 09:49
    • En réponse à Paracas #62 le 24/03/2011 à 06:54 :
    • « Tiens ! Il est de nouveau d’actualité pile 3 ans après ce grand fada de Mouamar......Bon, si on réfléchit bien, depuis Novembre il y a aussi... »
    Le problème, avec les réflexes, c’ est qu’ ils peuvent être conditionnés. Si un chien salive lorsqu’ il reçoit une rouste, il est fort possible que Khadafi bave de plaisir en voyant qu’ on lui tire dessus. Ca lui permet de jouer au martyr, pétrole ou pas. Il ne lui manque qu’ une émeraude à l’ orbite pour jouer les Néron !