| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | schweigen wie ein Grab | se taire comme une tombe |
| Allemand | stumm wie ein Fisch | muet comme un poisson |
| Anglais (Irlande) | silent as a corpse | muet comme un cadavre |
| Anglais | quiet as a tomb | muet comme une tombe |
| Anglais (USA) | mute as a fish / a stockfish / a mackerel | muet comme un poisson / du stockfisch / un maquereau |
| Anglais (USA) | quiet as a mouse | muet comme une souris |
| Autre | sense dir ni ase ni bestia | sans diré ni Ane ni bete |
| Bulgare | да мълчиш като риба | se taire comme un poisson |
| Croate | nijem kao riba | muet comme un poisson |
| Espagnol (Espagne) | Sin decir ni pío | Sans même pépier |
| Espagnol (Espagne) | Sin decir esta boca es mia ! | Sans dire cette bouche est à moi ! |
| Espagnol (Équateur) | mudo como una tumba | muet comme une tombe |
| Espagnol (Espagne) | mudo como una tumba | muet comme une tombe |
| Gallois | mor dawel â chwningen | muet comme un lapin |
| Hongrois | hallgat, mint a csuka / sír | se taire comme un brochet / une tombe |
| Hébreu | אילם כדג (Ilem kédag) | Muet comme un poisson |
| Hébreu | דומם כמו קבר (Domeme kmo kévère) | silencieux comme une tombe |
| Hébreu | אילם כדג (élim kedag keyona) | il était stupéfait |
| Hébreu | אילם כיונה | c’était un calamitateur |
| Hébreu | דומם כמו קבר (doumam kmo kavar) | c’est aussi silencieux qu’une tombe |
| Italien | essere una tomba | être une tombe |
| Italien | zitto come un olio | muet comme une huile |
| Italien | muto come un pesce | muet comme un poisson |
| Néerlandais | gesloten als een oester | fermé comme une huître |
| Néerlandais | het zwijgen ertoe doen | rester muet/silencieux |
| Néerlandais | muisstil | muet comme une souris |
| Néerlandais | zo doof als een kwartel | sourd comme une caille |
| Néerlandais | zwijgen als het graf | se taire comme une fosse |
| Néerlandais (Belgique) | zo stom als een vis | muet comme un poisson |
| Polonais | milczeć jak ryba | se taire comme un poisson |
| Portugais (Brésil) | não dar um pio | ne piailler pas |
| Portugais (Brésil) | ter boca de túmulo | avoir une bouche de tombeau |
| Portugais (Brésil) | em boca fechada não entra mosquito | dans une bouche fermée, la moustique n'y entre pas. |
| Portugais (Brésil) | mudo como uma porta | muet comme une porte |
| Portugais (Brésil) | manter boca de siri | garder la bouche de crabe |
| Roumain | mut ca un peste | muet comme un poisson |
| Russe | нем как рыба | muet comme un poisson |
| Serbe | mutav kao riba | muet comme un poisson |
| Suédois | stum som en fisk | muet comme un poisson |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « muet comme une carpe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « muet comme une carpe » Commentaires