Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

ne pas se moucher du pied [v]

se croire quelqu'un d'important ; avoir de grandes prétentions ; être prétentieux ; se croire important ; être plein d’outrecuidance

Origine et définition

Au XVIe siècle, quelqu'un qu'on "mouchait du pied" était quelqu'un qu'on bernait facilement. Donc un niais, assimilé à une chandelle qu'on aurait pu 'moucher' (ou éteindre) sans même avoir besoin d'y mettre la main.
Le verbe 'moucher' y avait d'ailleurs aussi le sens de 'tromper' ou 'séduire avec des arguments trompeurs'.
C'est à partir du XVIIe siècle que la signification a évolué.
A cette époque, les saltimbanques (donc des gens de basse classe) pouvaient, dans la rue et grâce à leur souplesse, se contorsionner et se passer le pied sous le nez, comme s'ils se mouchaient avec.
Par comparaison, les gens de la haute ne risquaient pas de se moucher du pied.
A cette époque également, beaucoup de personnes de condition modeste avaient l'habitude de se moucher sur leur manche et quelqu'un qui se mouchait de la manche ou du coude était un malappris, aisément reperé par les taches vertes et gluantes sur son bras.
Par contre l'élite de la société utilisait un mouchoir et n'avait donc aucun besoin de se moucher du coude.
Ces deux variantes de l'expression permettaient de bien différencier la piétaille de l'aristocratie.
Cette locution, dans sa forme négative, est petit à petit devenue ironique, pour désigner des gens imbus d'eux-mêmes, prétentieux, qui affichent de grands airs ou qui tentent de se faire passer pour des personnes raffinées, aisées ou intelligentes.

Compléments

Peut aussi se dire, en termes moins élégants : "péter plus haut que son cul".

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais me ja rreh ku vjerren qepët prétendre où on accroche les oignons /haut/!
Albanais me ja rreh nalt prétendre très haut
Allemand Herr wichtig sein être 'monsieur-important
Anglais (UK) To show off Frimer / Faire le prétentieux
Anglais think you're the bee's knees/ the cat's whiskers penser que l'on est les genoux de l'abeille/ les moustaches du chat
Anglais to think you're hot stuff. To think you're all that penser que l'on est des trucs chauds. Penser que l'on est tout cela
Anglais a weisenheimer/wisenheimer se dit d'une personne arrogante et prétentieuse
Anglais to be [rather/pretty] full of oneself être [plutôt/assez] plein de soi-même
Espagnol (Espagne) creerse el ombligo del mundo se croire le nombril du monde
Espagnol (Espagne) tener muchos humos avoir beaucoup de fumées
Espagnol (Espagne) Alardear Frimer / Faire le prétentieux
Espagnol (Argentine) no es un piguyi ce n'est pas un petit pou / un pou
Espagnol (Argentine) creerse Gardel se prendre pour Gardel
Espagnol (Espagne) Darse al postureo / Posturear (terme très moderne en politique) S'adonner à la frime / Frimer / Être prétentieux / Vouloir épater
Français (Belgique) vouloir péter plus haut que son cul ! vouloir péter plus haut que son cul !
Français (Canada) marcher le nez en l'air regarder les gens d'en haut
Français (Canada) péter plus haut que le trou
Français (Canada) péter plus que le trou se montrer snob
Français (Canada) se prendre pour la Reine de Saba
Français (Suisse) ne pas se prendre pour la queue d'une poire
Français (France) ne pas se moucher avec un dail ne pas se moucher avec une faux
Hébreu חושב את עצמו מרכז העולם (khochèv ètt atsmo mèrkaz haolam) se considérer comme un centre du monde
Italien credersi chissà chi se croire n'importe qui
Italien avere la puzza sotto il naso sentir mauvais au dessous du nez
Latin nasum tuum in cubito succendam se moucher du sabot
Néerlandais (Belgique) dikkenek zijn être un gros-cou
Néerlandais ee betweter zijn un monsieur je-sais-tout
Néerlandais een opgeblazen kikker zijn être une grenouille gonflée
Néerlandais een pedante figuur un individu arrogant qui prétend savoir mieux que les autres
Néerlandais hoog van de toren blazen soufler depuis la tour élevé
Néerlandais een dikdoener zijn être un faisant gros
Portugais (Brésil) ter o rei na barriga avoir le roi dans le ventre
Portugais (Brésil) por cima da carne seca sur la viande séchée
Portugais (Brésil) cheio de si imbu de soi-même
Portugais (Brésil) cagar cheiroso chier parfumé
Portugais (Brésil) ser metido être prétentieux
Roumain a se băga în seamă se prendre au sérieux
Roumain a se crede buricul pământului se croire le nombril du monde
Roumain a se da rotund se donner rond
Roumain a se da/crede mare şi tare se donner/croire grand et fort
Roumain a umbla cu nasul pe sus marcher le nez en haut
Roumain a-şi da aere se donner des airs
Roumain a-şi lua nasul la purtare prendre son nez à porter
Roumain nu-i ajungi nici cu prăjina la nas tu ne réussis pas à lui atteindre le bout du nez; même avec une perche
Tchèque chodit s nosem nahoru marcher le nez en haut
Turc Burnu havada olmak Avoir le nez en haut
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas se moucher du pied » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Ne pas se moucher avec le dos de la cuiller

Commentaires sur l'expression « ne pas se moucher du pied » Commentaires

  • atheofv
    28/12/2020 à 08:42
    Quand mon nez est bouché, ce sont mes pieds qui sentent.
  • joseta
    28/12/2020 à 10:13
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº316) SYNONYMES
    Il y a, dans le texte suivant, 12 SYNONYMES DE MAL ÉLEVÉ . Trouvez-les, ne serait-ce que par...politesse. 🙂

    Le russe, un gros bonhomme, ouvre la lettre provenant du fisc...on lui réclame une somme qu'il n'a pas satisfait. Le gros, scié en voyant le montant des impôts lit et relit cette somme réclamée...Le russe tique, puis éclate...
    - Tu te rends compte ? -Dit-il à Line, son épouse- Je dois payer une grasse quantité et en plus, on m'a collé une amende ! Je suis arrivé dans ce pays sans rien, et j'ai construit une entreprise, j'ai créé des postes de travail, moi ! Et voilà comme l'État me remercie !
    - C'est toujours le même discours toi, quad il s'agit de délier les cordons de ta bourse...
    - J'ai eu ronds grâce à mon travail, d'autres l'empochent sans le moindre effort, c'est pas juste ! Ils croient qu'un con venant d'un autre pays est une proie facile ? Mais enfin, je ne suis pas un sultan qui nage dans l'or, moi !
    - Tu as mal appris la politique de ce pays...
    - Je fais mon blé sans réclamer rien à personne ! En bossant toute la journée !
    - Tu es un sot, lent à l'heure de payer, alors que tout le monde se plie aux lois, tout le monde paye ses impôts et personne ne fait d'histoires ! C'est comme ça que ça fonctionne un pays !
    - Dis ce que tu veux, je ne pense pas me laisser faire...Mets le toquet... non pas le toquet, il ne te favorise pas...mets ton manteau Line et les gants, on va au bureau du fisc !
  • Ratanak
    28/12/2020 à 11:06
    Du pied gauche ou du pied droit ?
  • Ratanak
    28/12/2020 à 11:07
    • En réponse à joseta #182 le 28/12/2020 à 10:13 :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº316) SYNONYMES
      Il y a, dans le texte suivant, 12 SYNONYMES DE MAL ÉLEVÉ . Trouvez-les, ne serait... »
    12 du premier coup ! 😊
  • Ratanak
    28/12/2020 à 11:14*
    • En réponse à deLassus #180 le 28/12/2020 à 00:17* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Au moins cette expression n'a pas été affublée d'exemples imbéciles.

    Mais à mon avis, le libellé original devait en être :
    « ne pas se moucher du pied / du coude »
    car God traite à la suite ces deux options dans son laïus.


    PS : voir absolument le #49 de Syanne en remontant dans les étages.
  • deLassus
    28/12/2020 à 11:24
    • En réponse à Ratanak #185 le 28/12/2020 à 11:14* :
    • « Au moins cette expression n'a pas été affublée d'exemples imbéciles.

      Mais à mon avis, le libellé original devait en être :
      « ne pas se m... »
    Tu as sans nul doute raison : il est en effet fréquent que nos mais de Reverso tronquent les libellés des expressions en haut de page.
    Je me demande d'ailleurs pourquoi... il leur faut triturer la base de données godesque, alors que la reprendre telle quelle leur prendrait moins de temps !

    Mais il est vrai que je ne suis pas un expert.
  • deLassus
    28/12/2020 à 11:34*
    • En réponse à Ratanak #185 le 28/12/2020 à 11:14* :
    • « Au moins cette expression n'a pas été affublée d'exemples imbéciles.

      Mais à mon avis, le libellé original devait en être :
      « ne pas se m... »
    D'autre part, et si je puis dire à l'inverse, nos amis de Reverso étalent de nombreux synonymes dans la ligne qui est juste sous l'intitulé d'une expression (j'appelle cette ligne Signification).
    Un exemple parmi des dizaines d'autres : En catimini. God n'avait donné comme signification que "En cachette, très discrètement".
    Un autre exemple, obtenu par Une au hasard à l'instant : Par tête de pipe. God avait donné seulement "Par personne".
  • Ratanak
    28/12/2020 à 11:37*
    • En réponse à deLassus #186 le 28/12/2020 à 11:24 :
    • « Tu as sans nul doute raison : il est en effet fréquent que nos mais de Reverso tronquent les libellés des expressions en haut de page.
      Je m... »
    ... il leur faut triturer la base de données godesque, alors que la reprendre telle quelle leur prendrait moins de temps !
    Ils la triturent bien pour remplacer les exemples godesques par leurs inepties, je suppose que ce ne doit pas être plus difficile pour tronquer les libellés.
  • Ratanak
    28/12/2020 à 11:45*
    • En réponse à deLassus #187 le 28/12/2020 à 11:34* :
    • « D'autre part, et si je puis dire à l'inverse, nos amis de Reverso étalent de nombreux synonymes dans la ligne qui est juste sous l'intitulé... »
    J'ai remarqué cela aussi. C'est grand dommage car cela n'éclaire en rien et complque au contraire l'explication des expressions.

    J'ai souvenir de "tête de linotte" * expliquée par "cervelle d'oiseau" qui n'explique pas grand chose.

    Cette surabondance de synonymes devrait être en partie renvoyée à la rubrique "Voir aussi", d'ailleurs elle aussi souvent pléthorique, avec des expressions souvent peu ou pas du tout en rapport avec celle auxquelles elles sont ainsi rattachées.


    * Affublée de "brillants" exemples...
  • deLassus
    28/12/2020 à 12:04*
    • En réponse à Ratanak #189 le 28/12/2020 à 11:45* :
    • « J'ai remarqué cela aussi. C'est grand dommage car cela n'éclaire en rien et complque au contraire l'explication des expressions.

      J'ai sou... »
    Cette surabondance de synonymes devrait être en partie renvoyée à la rubrique "Voir aussi"

    Impossible : nombre de synonymes ne font pas l'objet de pages d'Expressio.
    Pour l'expression de ce jour : Aucun des synonymes n'a une page. Je ne dis pas que ça n'arrivera jamais...

    D'accord avec toi sur le caractère un peu folklorique de la rubrique "Voir aussi".
    Par contre, grand amateur d'argot du XIXème siècle, j'y trouve assez souvent mon bonheur !
  • le gone
    28/12/2020 à 12:22
    Pas pratique ce genre de chose !!!!! Mais un mouchoir est un bout de tissu qui peut à la rigueur faire office de chaussettes. En regardant la TV on peut constater que plein de gens marchent pieds nus. Alors ils rejoignent notre expression je crois.....
  • deLassus
    28/12/2020 à 12:23
    • En réponse à Ratanak #189 le 28/12/2020 à 11:45* :
    • « J'ai remarqué cela aussi. C'est grand dommage car cela n'éclaire en rien et complque au contraire l'explication des expressions.

      J'ai sou... »
    J'ai souvenir de "tête de linotte" * expliquée par "cervelle d'oiseau"
    ,
    Bon exemple en effet : God avait simplement mis ""Une personne étourdie, peu réfléchie", libellé dont RIEN n'a été repris par nos amis.
  • deLassus
    28/12/2020 à 12:34*
    • En réponse à deLassus #190 le 28/12/2020 à 12:04* :
    • « Cette surabondance de synonymes devrait être en partie renvoyée à la rubrique "Voir aussi"

      Impossible : nombre de synonymes ne font pas l'... »
    grand amateur d'argot du XIXème siècle

    C'est en cette "qualité" que je trouve notre expression du jour chez D'Hautel (Dictionnaire du bas-langage, 1808), avec un sens légèrement différent : cette page.
  • deLassus
    28/12/2020 à 13:32
    Au XVIe siècle, quelqu'un qu'on "mouchait du pied" était quelqu'un qu'on bernait facilement...
    ... C'est à partir du XVIIe siècle que la signification a évolué.

    Elle a même changé du tout au tout, si on en croit ce que je trouve chez Oudin (Curiositez françoises, 1640) : cette page.
  • Bichem
    28/12/2020 à 13:35
    • En réponse à joseta #182 le 28/12/2020 à 10:13 :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº316) SYNONYMES
      Il y a, dans le texte suivant, 12 SYNONYMES DE MAL ÉLEVÉ . Trouvez-les, ne serait... »
    11! 😁
  • Bichem
    28/12/2020 à 13:37
    • En réponse à Ratanak #185 le 28/12/2020 à 11:14* :
    • « Au moins cette expression n'a pas été affublée d'exemples imbéciles.

      Mais à mon avis, le libellé original devait en être :
      « ne pas se m... »
    Oui j'emploie plus souvent celle du coude, car ne suis pas assez souple😉
  • joseta
    28/12/2020 à 13:47
    Bravo à Ratanak et Bouboufufu...Tiens, pour vous:

    À Nazareth, un 25 décembre:
    - Mon fils n'est pas en train de se masser le cuir chevelu ?
    - messie, Mary, Christ masse...
  • Bichem
    28/12/2020 à 13:56*
    Anagramme
    Se doucher la pipe, nus !! m'd !
    Respect des gestes barrières : s'moucher dans l'coude😁
  • atheofv
    28/12/2020 à 14:38
    • En réponse à joseta #182 le 28/12/2020 à 10:13 :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº316) SYNONYMES
      Il y a, dans le texte suivant, 12 SYNONYMES DE MAL ÉLEVÉ . Trouvez-les, ne serait... »
    15

    Eh oui...
  • Utilisateur supprimé
    28/12/2020 à 15:03
    • En réponse à Bichem #198 le 28/12/2020 à 13:56* :
    • « Anagramme
      Se doucher la pipe, nus !! m'd !
      Respect des gestes barrières : s'moucher dans l'coude😁 »
    Respect des gestes barrières : s'moucher dans l'coude

    Tout bon !