Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

pleuvoir comme vache qui pisse [v]

pleuvoir en abondance ; pleuvoir à verse ; pleuvoir des cordes

Origine et définition

Que l'homme est parfois petit face aux 'merveilles' de la nature ! Il suffit de comparer un jet d'urine humaine à celui produit par un bovin en pleine miction (pas du tout impossible) pour le comprendre.
Si vous êtes déjà allé batifoler dans les prés du côté de Marly-Gomont ou du Monteil-au-Vicomte, vous n'avez pas pu échapper à ce spectacle étonnant.
Alors en partant d'une petite pluie qui aurait été comparée à une miction humaine, on comprend très bien qu'une très grosse pluie ait pu donner lieu, de la part d'un très fin observateur de la deuxième moitié du XIXe siècle (période d'apparition de l'expression), à une comparaison avec un tel déversement de liquide d'origine bovine.
Quelques esprits chagrins diront que l'éléphant bat la vache à plate couture dans ce domaine.
Certes ! Mais, à cette époque, il était quand même nettement plus rare de rencontrer des éléphants broutant les prés autour de Roupéroux-le-Coquet. Et, en général, on n'ose des comparaisons qu'avec ce qu'on connaît bien.

Exemples

« Les bons amis ne venaient pas.
Car il pleuvait comme vache qui pisse et l'on n'aurait pas mis un chien dehors. »
Henri Calet - La belle lurette

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Strippen regnen pleuvoir des cordes
Allemand kleine Hunde regnen pleuvoir de petits chiens
Anglais it rains in buckets il pleut en seaux
Anglais it's pissing down ça tombe comme de la pisse
Anglais it's raining cats and dogs il pleut des chats et des chiens
Anglais (USA) it's raining frogs il pleut des grenouilles
Anglais (USA) it's raining like a cow pissing on a flat rock il pleut comme une vache qui pisse sur un rocher plat
Arabe (Tunisie) habta qlél il tombe des gargoulettes
Arabe (Tunisie) issoub khit mesma il tombe un fil du ciel
Bulgare вали като из ведро il pleut à seaux
Espagnol (Espagne) ploure a bots i barrals pleuvoir à outres et à tonnelets
Espagnol (Espagne) llueve a mares il pleut à flots
Espagnol (Espagne) llover a mantas pleuvoir à couvertures
Espagnol (Espagne) llover a càntaros pleuvoir à cruches
Espagnol (Espagne) diluviar pleuvoir très fort
Espagnol (Espagne) derriba picos il tombe des pics
Espagnol (Espagne) caen chuzos de punta il tombe des hallebardes
Espagnol (Argentine) llover baldazos de agua pleuvoir des coups de seaux d'eau
Espagnol (Argentine) llover a baldes pleuvoir a seaux
Estonien sajab nagu oavarrest il pleut comme de la tige de haricot
Français (Canada) il mouille à sieaux
Français (Canada) il pleut des cordes il pleut à grosses gouttes, en grande quantité
Français (Canada) mouiller à boire deboutte
Français (Canada) pleuvoir à boire debout
Français (Canada) tomber des clous
Français (Suisse) il roille
Français (France) il drache il pleut très fort
Français (France) il mouille à plein temps il pleut beaucoup
Grec βρέχει καρεκλοπόδαρα il pleut des pieds des chaises
Hongrois il pleut à seaux zuhog, mintha dézsából öntenék
Hébreu נפתחו ארובות השמים les cheminées du ciel se sont ouvertes
Hébreu יורד מבול c'est le déluge
Italien piove che Dio la manda il pleut tellement que Dieu doit l'avoir envoyé
Italien piovere a catinelle pleuvoir à cuvettes
Italien piovere a dirotto pleuvoir à verse
Néerlandais majemen ( stamt uit Hebr.: Mayim) pleuvoir
Néerlandais (Belgique) het is kermis in de Hel c'est la kermesse/foir en Enfer
Néerlandais (Belgique) het regent krokodillen il pleut des crocodiles
Néerlandais (Belgique) het regent oude wijven il pleut des vieilles femmes
Néerlandais (Belgique) het regent pijpestelen il pleut des manches de pipes
Néerlandais het komt met bakken uit de hemel des bacs tombent du ciel
Néerlandais het regent bakstenen il pleut des briques
Néerlandais het regent pijpenstelen il pleut des tuyaux de pipe
Néerlandais het zeikt van de regen ça pisse de la pluie
Néerlandais stortregenen pleuvoir à verse / pleuvoir des seaux
Polonais leje jak z cebra il pleut comme seau en bois
Portugais (Brésil) está chovendo canivetes il pleut des canifs
Portugais (Portugal) chover a cântaros pleuvoir à cruches
Roumain plouă cu găleata il pleut à seau
Roumain a ploua cu bulbuci pleuvoir avec des bulles
Roumain le toarna ça les verse
Roumain ploua de rupe il pleut à rompre
Roumain ploua de varsa il pleut à verser
Russe льёт как из ведра comme si le seau était vidé brusquement
Serbe nebo se otvorilo le ciel s'est ouvert
Slovaque leje ako z vedra il verse à seaux
Wallon i pleu a z'i d'vaques il pleut à yeux de vaches
Wallon (Belgique) i ploût a seyè il pleut à seaux
Wallon (Belgique) i plout des vaches il pleut des vaches
Wallon (Belgique) il drache
Wallon (Belgique) wallon liégeois : ploûre a lavasse tomber des cordes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pleuvoir comme vache qui pisse » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Pleuvoir comme bâche qui plisse
  • Pleuvoir comme vache qui rit

Commentaires sur l'expression « pleuvoir comme vache qui pisse » Commentaires

  • ipels
    23/03/2015 à 14:59
    ... enfant, quand on voyait des religieuses avec des cornettes, on disait "regarde les pisseuses".
  • SyntaxTerror
    23/03/2015 à 15:00
    • En réponse à joseta #137 le 23/03/2015 à 14:00* :
    • « (et Syntax)
      Là, je me vois en mon devoir de rectifier M. Rey:
      pixar (prononcez pichà) ce n'est pas de l'espagnol, mais du catalan; en espagn... »
    Je serais quand même curieux de savoir si en Catalogne les films Toy Story, A Bug's Life, Monsters, Inc., Nemo, Cars ou Ratatouille ont été présentés comme des productions des studios Pixar !
  • saharaa
    23/03/2015 à 15:43
    • En réponse à DiwanC #134 le 23/03/2015 à 13:26* :
    • « Est-ce qu'on "pisse" dans le DHLF de M'sieur Rey ? Oui bien sûr !
      On pissiare en latin populaire (1180) ; on pisciare en italien ; on piss... »
    on mange des pissenlits par la racine (v. 1860), plantes diurétiques !

    Puisqu'on est dans la botanique.. en niçois on a les " pissa-can " (pas vrai Bouba ?) qui sont des champignons tout juste bons " à ce que les chiens pissent dessus " ( can = chien).
  • PHILO_LOGIS
    23/03/2015 à 16:33
    DiwanC, Bouba, et les autres, nous nous sommes tous concentrés sur la pluie chez ce bon Georges B. Nous avons oublié, bien sûr,
    Un' jolie fleur dans une peau d'vache
    Un' jolie vach' déguisée en fleur
    Qui fait la belle et qui vous attache
    Puis, qui vous mèn' par le bout du cœoeur
  • joseta
    23/03/2015 à 16:36*
    • En réponse à SyntaxTerror #142 le 23/03/2015 à 15:00 :
    • « Je serais quand même curieux de savoir si en Catalogne les films Toy Story, A Bug's Life, Monsters, Inc., Nemo, Cars ou Ratatouille ont été... »
    Pourquoi pas ? Comme j'ai dit plus haut, l'élimination naturelle se prononce 'pichà' et la productrice des films cités: 'picssare'. L'équivoque pourrait avoir lieu, éventuellement, par écrit, mais lu dans les différents contextes, on ne ferait même pas le rapprochement.
    P.S. parler de pisse, ça me fait chier... 🙂
  • DiwanC
    23/03/2015 à 16:55
    • En réponse à saharaa #143 le 23/03/2015 à 15:43 :
    • « on mange des pissenlits par la racine (v. 1860), plantes diurétiques !

      Puisqu'on est dans la botanique.. en niçois on a les " pissa-can "... »
    J'ai entendu dire – mais on entend tant de choses, s' pas ! - que dans une petite ville de la région, il y a un irréductible qui appelle ces champignons-là, des "pisse-coyotte"...
    🤡
  • DiwanC
    23/03/2015 à 17:03*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #144 le 23/03/2015 à 16:33 :
    • « DiwanC, Bouba, et les autres, nous nous sommes tous concentrés sur la pluie chez ce bon Georges B. Nous avons oublié, bien sûr,
      Un' jolie fl... »
    Pffff... c'est bien la peine qu'on se fatigue !
    Vers midi, on t'envoyait un nuage-fleur... qui fait le beau et qui se déguise en vache ... Et tu ne remarques rien...
    Seulement à 17 h, te voilà pris d'une envie pressante de nous faire remarquer qu'on s'est oublié... enfin, qu'on a oublié quelques pétales !
    Mais que nenni, mon Joli, que nenni !
  • saharaa
    23/03/2015 à 17:04*
    • En réponse à DiwanC #146 le 23/03/2015 à 16:55 :
    • « J'ai entendu dire – mais on entend tant de choses, s' pas ! - que dans une petite ville de la région, il y a un irréductible qui appelle ces... »
    ben en Franche-Comté ils ont bien la cancoyote* non ?
    non ?
    ah bon ! tant piss !
    *cancoillote, pardon les Comtois, qui pour la petite histoire l'appellent " la colle " 🙂
  • saharaa
    23/03/2015 à 17:11
    Tiens, ça me fait penser à cet inoubliable film... " Quand Pissent les Cigognes " oulà non, erreur c'est " Quand Passent les Cigognes " mais bon, que croyez-vous qu'elles fassent quand elles sont en haut les cigognes...
  • DiwanC
    23/03/2015 à 17:20*
    • En réponse à ipels #141 le 23/03/2015 à 14:59 :
    • « ... enfant, quand on voyait des religieuses avec des cornettes, on disait "regarde les pisseuses". »
    Pour toi, suis retournée chez M'sieur Rey...
    Des "pisseuses" nous en avons ici depuis 1454 ! Auparavant, elles s'appelaient "pisseresses" ; mais les unes et les autres désignaient dans un langage populaire et péjoratif, une fille d'abord, puis – à partir de 1552 – une femme.
    Pour toi également – ne dis rien aux autres... ça pourrait les lasser... – cette si belle chanson Saturne qui parle du temps qui passe inexorablement et que G.B. termine ainsi :
    Je sais par cœur toutes tes grâces
    Et, pour me les faire oublier,
    Il faudra que Saturne en fasse
    Des tours d'horloge de sablier !
    Et la petite pisseuse d'en face
    Peut bien aller se rhabiller.

    🙂
  • DiwanC
    23/03/2015 à 17:23
    • En réponse à saharaa #148 le 23/03/2015 à 17:04* :
    • « ben en Franche-Comté ils ont bien la cancoyote* non ?
      non ?
      ah bon ! tant piss !
      *cancoillote, pardon les Comtois, qui pour la petite hist... »
    Donc - si je te lis bien - ce que j'ai entendu dire ne serait que pure affabulation...!
    😄
  • saharaa
    23/03/2015 à 17:34
    • En réponse à DiwanC #151 le 23/03/2015 à 17:23 :
    • « Donc - si je te lis bien - ce que j'ai entendu dire ne serait que pure affabulation...!
      😄 »
    Profitons-en il n'est pas là ! il a dû sortir promener " Coyote " !
    Pure affabulation, exactement !
  • ipels
    23/03/2015 à 22:30*
    • En réponse à DiwanC #150 le 23/03/2015 à 17:20* :
    • « Pour toi, suis retournée chez M'sieur Rey...
      Des "pisseuses" nous en avons ici depuis 1454 ! Auparavant, elles s'appelaient "pisseresses" ;... »
    ... merci ! ... une autre que je découvre de Georges.
    Qu'est ce qu'il en a fait des chansons !
    Y a que lui pour rendre le verbe "pisser" poétique !
    Et pour "pisseresses", je trouve que c'est moins "ymaigié" que "pisseuses" !
    Et pour tuer le temps, le Temps a du temps à perdre dis donc !
    Alors, allez, descendons ensemble au jardin, si tu veux.
  • ipels
    23/03/2015 à 23:00
    ... bon, ok ... une autre fois d'abord !
  • DiwanC
    24/03/2015 à 02:04
    • En réponse à ipels #154 le 23/03/2015 à 23:00 :
    • « ... bon, ok ... une autre fois d'abord ! »
    J'arrive vraiment trop tard pour la promenade du soir...
    Une autre fois... D'accord !
    🙂
  • henrithomas
    30/03/2015 à 10:37
    Ploûre a lavasse
  • Utilisateur supprimé
    07/07/2019 à 00:15*
    Mais, à cette époque, il était quand même nettement plus rare de rencontrer des éléphants broutant les prés autour de Roupéroux-le-Coquet.
    Mais alors pourquoi ces paroles de l'hymne national : ♫ Onze éléphants de la Patrie... ♫ ?
  • DiwanC
    07/07/2019 à 03:07
  • Clitocybe
    07/07/2019 à 05:31
    En voilà une que j'aime car elle me rappelle mon enfance, Pleuvoir comme vache qui pisse, quel bel hommage à ce vieux passé qui fut nôtre, et à ces ondées bovines qui nous laissaient le corps humide et les méninges exaltées.
  • joseta
    07/07/2019 à 08:34
    REDIFFUSION
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 448)
    Aujourd'hui,je vous propose de trouver 13 ANIMAUX À CORNES. J'espère ne pas avoir été 'vache' en les choisissant. 
    - Une infection d’urine, oh, c’est rosse...mais ce n’est pas si grave, y’a qu’à voir ta tronche, t’es sur un lit d’hôpital, d’accord, mais t’as bonne mine !
    - Oui, mais le procés est lent…
    - Au fait t’as qu’un lit dans cette chambre ? Au cas pis où tu devrais prolonger ton séjour, ta reine de beauté ne pourrait pas rester à tes côtés, puisqu’il n’y a là qu’un seul pieu…
    - Ma belle y est toujours à mes côtés, même si ce n’est pas physiquement, elle occupe toutes mes pensées...Quoique c’est vrai: tu n’as pas tort, oh un autre lit sert toujours, que diable !
    Et dis-moi, ça gaze, elle ? Je sais qu’aujourd’hui elle ne pouvait venir…
    - Oui, oui, elle a dû rester à Dax, obligatoirement...quand je suis venu, on s’est fait la bise, on s’est quitté et j’ai aperçu des larmes dans ses yeux. Elle t’embrasse et sera là demain matin !