Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

pleuvoir comme vache qui pisse [v]

pleuvoir en abondance ; pleuvoir à verse ; pleuvoir des cordes

Origine et définition

Que l'homme est parfois petit face aux 'merveilles' de la nature ! Il suffit de comparer un jet d'urine humaine à celui produit par un bovin en pleine miction (pas du tout impossible) pour le comprendre.
Si vous êtes déjà allé batifoler dans les prés du côté de Marly-Gomont ou du Monteil-au-Vicomte, vous n'avez pas pu échapper à ce spectacle étonnant.
Alors en partant d'une petite pluie qui aurait été comparée à une miction humaine, on comprend très bien qu'une très grosse pluie ait pu donner lieu, de la part d'un très fin observateur de la deuxième moitié du XIXe siècle (période d'apparition de l'expression), à une comparaison avec un tel déversement de liquide d'origine bovine.
Quelques esprits chagrins diront que l'éléphant bat la vache à plate couture dans ce domaine.
Certes ! Mais, à cette époque, il était quand même nettement plus rare de rencontrer des éléphants broutant les prés autour de Roupéroux-le-Coquet. Et, en général, on n'ose des comparaisons qu'avec ce qu'on connaît bien.

Exemples

« Les bons amis ne venaient pas.
Car il pleuvait comme vache qui pisse et l'on n'aurait pas mis un chien dehors. »
Henri Calet - La belle lurette

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Strippen regnen pleuvoir des cordes
Allemand kleine Hunde regnen pleuvoir de petits chiens
Anglais it rains in buckets il pleut en seaux
Anglais it's pissing down ça tombe comme de la pisse
Anglais it's raining cats and dogs il pleut des chats et des chiens
Anglais (USA) it's raining frogs il pleut des grenouilles
Anglais (USA) it's raining like a cow pissing on a flat rock il pleut comme une vache qui pisse sur un rocher plat
Arabe (Tunisie) habta qlél il tombe des gargoulettes
Arabe (Tunisie) issoub khit mesma il tombe un fil du ciel
Bulgare вали като из ведро il pleut à seaux
Espagnol (Espagne) ploure a bots i barrals pleuvoir à outres et à tonnelets
Espagnol (Espagne) llueve a mares il pleut à flots
Espagnol (Espagne) llover a mantas pleuvoir à couvertures
Espagnol (Espagne) llover a càntaros pleuvoir à cruches
Espagnol (Espagne) diluviar pleuvoir très fort
Espagnol (Espagne) derriba picos il tombe des pics
Espagnol (Espagne) caen chuzos de punta il tombe des hallebardes
Espagnol (Argentine) llover baldazos de agua pleuvoir des coups de seaux d'eau
Espagnol (Argentine) llover a baldes pleuvoir a seaux
Estonien sajab nagu oavarrest il pleut comme de la tige de haricot
Français (Canada) il mouille à sieaux
Français (Canada) il pleut des cordes il pleut à grosses gouttes, en grande quantité
Français (Canada) mouiller à boire deboutte
Français (Canada) pleuvoir à boire debout
Français (Canada) tomber des clous
Français (Suisse) il roille
Français (France) il drache il pleut très fort
Français (France) il mouille à plein temps il pleut beaucoup
Grec βρέχει καρεκλοπόδαρα il pleut des pieds des chaises
Hongrois il pleut à seaux zuhog, mintha dézsából öntenék
Hébreu נפתחו ארובות השמים les cheminées du ciel se sont ouvertes
Hébreu יורד מבול c'est le déluge
Italien piove che Dio la manda il pleut tellement que Dieu doit l'avoir envoyé
Italien piovere a catinelle pleuvoir à cuvettes
Italien piovere a dirotto pleuvoir à verse
Néerlandais majemen ( stamt uit Hebr.: Mayim) pleuvoir
Néerlandais (Belgique) het is kermis in de Hel c'est la kermesse/foir en Enfer
Néerlandais (Belgique) het regent krokodillen il pleut des crocodiles
Néerlandais (Belgique) het regent oude wijven il pleut des vieilles femmes
Néerlandais (Belgique) het regent pijpestelen il pleut des manches de pipes
Néerlandais het komt met bakken uit de hemel des bacs tombent du ciel
Néerlandais het regent bakstenen il pleut des briques
Néerlandais het regent pijpenstelen il pleut des tuyaux de pipe
Néerlandais het zeikt van de regen ça pisse de la pluie
Néerlandais stortregenen pleuvoir à verse / pleuvoir des seaux
Polonais leje jak z cebra il pleut comme seau en bois
Portugais (Brésil) está chovendo canivetes il pleut des canifs
Portugais (Portugal) chover a cântaros pleuvoir à cruches
Roumain plouă cu găleata il pleut à seau
Roumain a ploua cu bulbuci pleuvoir avec des bulles
Roumain le toarna ça les verse
Roumain ploua de rupe il pleut à rompre
Roumain ploua de varsa il pleut à verser
Russe льёт как из ведра comme si le seau était vidé brusquement
Serbe nebo se otvorilo le ciel s'est ouvert
Slovaque leje ako z vedra il verse à seaux
Wallon i pleu a z'i d'vaques il pleut à yeux de vaches
Wallon (Belgique) i ploût a seyè il pleut à seaux
Wallon (Belgique) i plout des vaches il pleut des vaches
Wallon (Belgique) il drache
Wallon (Belgique) wallon liégeois : ploûre a lavasse tomber des cordes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pleuvoir comme vache qui pisse » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Pleuvoir comme bâche qui plisse
  • Pleuvoir comme vache qui rit

Commentaires sur l'expression « pleuvoir comme vache qui pisse » Commentaires

  • joseta
    07/07/2019 à 08:40
    Redif
    - Tu sais, mon frère a enfin présenté son spectacle en plein air...il était inquiet, il ne savait pas si le spectacle plairait...
    - et il a plu ?
    - non, non, on a eu du beau temps !
    - 😐
  • Utilisateur supprimé
    07/07/2019 à 09:04*
    • En réponse à joseta #161 le 07/07/2019 à 08:40 :
    • « Redif
      - Tu sais, mon frère a enfin présenté son spectacle en plein air...il était inquiet, il ne savait pas si le spectacle plairait...
      - et... »
    Ik had mijn paraplu meegenomen. (J’avais pris mon parapluie avec. 😄)
  • Utilisateur supprimé
    07/07/2019 à 09:07
    En Belgique, au point de vue mété-eau, nous sommes des pluie-vilégiés.
    Exemple de bulletin météo : Pluies continues entrecoupées d'ondées ou d'averses. Une drache n'est pas à exclure.
  • Kyrikou
    07/07/2019 à 09:21*
    Et une que la vache ait pissé......
    Nous v'là dans la gadoue 🙂
    V'là la jolie Pétula 🙂
  • Kyrikou
    07/07/2019 à 09:28
  • joseta
    07/07/2019 à 10:02*
    Redif
    À un bar de Brest
    - Salut! que dit la météo patron ?
    - Ils ont peur de 'se mouiller'...mais le ciel m’a rappelé le Canada.
    - ?
    - Je l’ai vu, avant, couvert. Au fait, je vous sers une flotte et je vous ’l’averse’?
    - Non, un blanc...sec!
  • joseta
    07/07/2019 à 10:12
    Il y a logtemps...
    - Hier, j'ai vu la comédienne Marie Royer...et je suis fou d'elle...c'est le coup de foudre !
    - tu es donc 'fou d'Royer'...
  • joseta
    07/07/2019 à 10:14
    Pour les gosses bretons, c'est quand il pleut que le temps est alors à jeux...
  • mickeylange
    07/07/2019 à 10:32*
    Je vois bien que vous n’osez pas dire que cette expression vient de Bretagne.
    Les curés en Bretagne ont transformé les croix qu’il y a à tous les carrefours en crucifix en ajoutant un Jésus.
    Mais à l’origine ces croix (bien antérieures à JC) étaient l’armature centrale de grands parapluies et rien d’autre.
    Sur l’armature était fixées des baleine en bois recouvertes de cuir de vache.
    C’était un progrès car avant pour se protéger de la pluie il n’y avait que les dolmens et des menhirs (qui furent remplacés par les croix plus faciles à mettre en place).
    Le problème c’est que sous la pluie le cuir s’abîmait et se formaient des trous qui laissaient passer des jets d’eau. C’est comme ça qu’est née cette expression par similitude avec les mictions bovines environnantes.
  • judith24
    07/07/2019 à 11:46
    Anglais : it's pouring : (il pleat) à verse.
  • Clitocybe
    07/07/2019 à 12:03
    • En réponse à joseta #168 le 07/07/2019 à 10:14 :
    • « Pour les gosses bretons, c'est quand il pleut que le temps est alors à jeux... »
    Tu veux faire rire un Québécois? Tu lui dis que ses gosses prennent l'eau.
  • Kyrikou
    07/07/2019 à 12:27
    • En réponse à joseta #160 le 07/07/2019 à 08:34 :
    • « REDIFFUSION
      LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 448)
      Aujourd'hui,je vous propose de trouver 13 ANIMAUX À CORNES. J'espère ne pas avoir été 'vache... »
    Non pas trop vache aujourd'hui 😛
    Me manque quand même une de tes bestioles à cornes 😮
  • Kyrikou
    07/07/2019 à 12:31
    • En réponse à Clitocybe #171 le 07/07/2019 à 12:03 :
    • « Tu veux faire rire un Québécois? Tu lui dis que ses gosses prennent l'eau. »
    Sont troués ? 😛
    Z'ont oublié leur parapluie ? 😄
  • DiwanC
    07/07/2019 à 13:50*
    • En réponse à mickeylange #169 le 07/07/2019 à 10:32* :
    • « Je vois bien que vous n’osez pas dire que cette expression vient de Bretagne.
      Les curés en Bretagne ont transformé les croix qu’il y a à tou... »
    Les vaches - bretonnes ou non, vessies pleines ou vessies vides - sont à la fois ß cornes et ß π...
    Intellectuel, non ? 🤡
  • Clitocybe
    07/07/2019 à 14:58
    Quelle γamin, cette DiwanC! De l'humour de voie lactée. Une pluie d'étoiles.
  • DiwanC
    07/07/2019 à 15:38*
    • En réponse à Clitocybe #175 le 07/07/2019 à 14:58 :
    • « Quelle γamin, cette DiwanC! De l'humour de voie lactée. Une pluie d'étoiles. »
    Trop élogieux... mais joliment dit ! Car c'est juste un rappel d'une plaisanterie assez connue... 😕
  • joseta
    07/07/2019 à 16:38
    - Cette nuit j'ai rêvé que Tintin, dans une barque, traversait le Rhin avec son joli chien...
    - le Rhin...Tintin ?
    - ben non, le Milou !
    1) RHINOCÉROS (d’urine, oh, c’est rosse)
    2) YACK (y’a qu’à…)
    3) ÉLAN (est lent)
    4) TAKIN (t’as qu’un…)
    5) OKAPI (Au cas pis)
    6) RENNE (reine)
    7) NYALA (il n’y a là…)
    8) BÉLIER (belle y est)
    9) TAUREAU (tort, oh…)
    10) CERF (sert)
    11) GAZELLE (ça gaze, elle)
    12) ADDAX (à Dax)
    13) BISON (bise, on…)
    Voilà !
  • joseta
    07/07/2019 à 17:14
    - Merci de m'inviter chez toi pour que je connaisse Brest...Il fait un air frais, mais j'aime bien ton air de Brest !
    - ah, ben moi je préfère 'mille sabords'...
    Bof !
  • joseta
    07/07/2019 à 17:18*
    DEVINETTE
    Pourquoi, dans les foyers de Bretagne, l'aîné des enfants est surnommé 'le temps' ?
    - parce qu'il est plus vieux
  • Ratanak
    07/07/2019 à 17:24*
    • En réponse à joseta #177 le 07/07/2019 à 16:38 :
    • « - Cette nuit j'ai rêvé que Tintin, dans une barque, traversait le Rhin avec son joli chien...
      - le Rhin...Tintin ?
      - ben non, le Milou !
      1)... »
    J'avais trouvé toutes tes bêtes à cornes. Et je te propose en supplément l'URE (sur un lit).

    Il faut quand même noter que les cervidés n'ont en réalité pas de cornes, faites de kératine, mais des bois qui sont de l'os.