Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

prendre au mot [v]

accepter une proposition faite par quelqu'un qui ne pensait pas être pris au sérieux

Origine et définition

Voilà une expression qui date de la fin du XVe siècle.
À cette époque, le substantif 'mot' y était compris comme ayant le sens de 'offre de prix' (utilisé comme tel dans "La farce de maître Pathelin" )[1] et la locution voulait dire "accepter l'offre faite par quelqu'un".
Son sens a depuis évolué vers une signification proche de "prendre quelqu'un à ses propres paroles" où la personne qui fait une proposition en n'imaginant pas du tout qu'elle puisse être prise en compte se fait piéger par l'acceptation de ses interlocuteurs.
Autrement dit, on accepte son offre (qui n'est plus seulement une offre de prix) tout en sachant pertinemment que ce n'en était pas réellement une ou qu'elle n'avait pas été faite pour être prise au sérieux.
Par extension, on l'emploie aussi lorsque quelqu'un 'gobe' une fausse information qu'il a lue ou entendue. C'est alors celui qui prend au mot ce qu'il lit ou entend qui se fait piéger.
[1] D'ailleurs, avec le même sens, "c'est votre dernier mot ?" (à la fin du XVIIIe) n'était aucunement une question rituelle d'un certain Jean-Pierre cathodique ; elle avait simplement pour but de demander si c'était la dernière offre de prix proposée.

Exemples

« (…) il n'était pas fâché qu'on ne l'eût pas pris au mot, et qu'on insistât pour lui fournir les garanties qu'il ne réclamait pas. »
Jules Romains - Les hommes de bonne volonté
« (…) comme ces erreurs étaient toujours accompagnées de menaces de sanctions épouvantables s'il ne payait pas dans les trois jours, il voyait le gaz coupé ou la saisie, et n'avait de cesse qu'il se fût expliqué de vive voix avec des employés qui se moquaient de lui, pour avoir pris au mot les ultimatums de l'imprimé. »
Henry de Montherlant - Les célibataires

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand beim Wort nehmen prendre au / par le mpt
Anglais take someone at their word prendre quelqu'un à leur mot
Anglais take your word prenez votre parole
Arabe (Maroc) aatah ala qad foumou il lui a répondu de la taille de sa bouche
Chinois dire
Espagnol (Espagne) coger la palabra a alguien prendre le mot à quelqu'un
Espagnol (Argentine) tomar las cosas al pie de la letra prendre les choses à la lettre
Espagnol (Espagne) Tomarle la palabra a alguien Prendre la parole à quelqu'un (= Prendre quelqu'un au mot)
Espagnol (Espagne) tomar la palabra prendre la parole
Français (Canada) croire quelqu'un sur parole croire quelqu'un sur parole
Hongrois szaván fog vkit prendre qqn au mot
Hébreu להאמין (lehaaminn) croire
Hébreu תפס אותו בלשון il l'a pris par la langue
Italien prendere di parola prendre de parole, au mot
Italien prendere in parola prendre en parole
Néerlandais op zijn woord geloven lui crois au son mot
Néerlandais iemand op zijn blauwe ogen geloven croire quelqu'un puur ses heus bleus
Néerlandais iemand aan zijn woord houden tenir quelqu'un à son mot
Néerlandais iets letterlijk nemen prendre quelque chose littéralement
Polonais brać za słowo prendre au mot
Portugais (Brésil) acreditar na palavra de croire à la parole de
Roumain a lua în serios prendre au sérieux
Roumain a crede pe cuvant croire sur mot
Roumain a o lua ca atare la prendre telle quelle
Roumain a o lua de buna la prendre comme bonne
Roumain crede pe cuvânt prenez votre parole
Russe ловить кого-то на слове attraper quelqu'un au mot
Russe поймать на слове prendre au mot
Russe поймать на слове prendre au mot
Serbe drzati nekoga za reč tenir quelqu'un au mot
Slovaque vzia? koho za slovo prendre au mot
Suédois ta någon på orden prendre quelqu'un aux mots
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre au mot » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « prendre au mot » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    24/07/2007 à 21:14
    • En réponse à chirstian #19 le 24/07/2007 à 16:14* :
    • « j’ai dit "littéraires" :
      littéraires = "Qui appartient aux belles-lettres. Société littéraire. La critique littéraire. Forme littéraire, réd... »
    "J’ai rien lu de son fils"
    Très bonne décision, chirstian.
    J’ai essayé, on peut pas.
  • #22
    AnimalDan
    25/07/2007 à 02:58*
    • En réponse à chirstian #19 le 24/07/2007 à 16:14* :
    • « j’ai dit "littéraires" :
      littéraires = "Qui appartient aux belles-lettres. Société littéraire. La critique littéraire. Forme littéraire, réd... »
    . Forme littéraire, rédaction soignée et dans laquelle on sent l’habileté de style." (Littré)
    Moi, ça me suffirait... si Dard n’avait pas quand même "un peu" tiré à la ligne, et pas toujours dans le plus pur intérêt de ses lecteurs... des diamants émergeant -à notre plus grand ravissement- de la tourbe, voilà ce que je retiendrai de San-A. Je suis beaucoup plus admiratif du Frédéric Dard de "Toi le Venin" et autres "La Vieille qui Marchait dans la Mer" et "Faut-il Tuer tous les Petits Garçons..."... mais c’est un avis perso. Béru, pour sûr, restera comme un personnage majeur de la plus truculente littérature... "Mon valeureux collègue s’effondre comme une vache foudroyée"... Ô Délices...
  • #23
    AnimalDan
    25/07/2007 à 03:01
    • En réponse à <inconnu> #21 le 24/07/2007 à 21:14 :
    • « "J’ai rien lu de son fils"
      Très bonne décision, chirstian.
      J’ai essayé, on peut pas. »
    Idem... Préféré "pas"...
  • #24
    DiwanC
    20/12/2010 à 02:54
    Il lui avait dit : Je t’offrirai des perles de pluie venues de pays où il ne pleut pas.
    Mathilde l’avait pris au mot... parce qu’elle prenait tout au pied de la lettre.
    Il ne lui rapporta que des bonbons parce que les fleurs c’est périssable avait-il ajouté.
    Elle n’est jamais revenue...
  • #25
    momolala
    20/12/2010 à 07:07
    Entre deux gros mots comme entre deux maux, il faut prendre le moindre. Foi de Momo. Pour le reste je ne changerai pas un mot à ma contribution de 2007. Tout pareil toujours, mot à mot. Belle journée à tous !
  • #26
    PHILO_LOGIS
    20/12/2010 à 08:26*
    C’était pas trop long. J’ai tout lu, mot à mot. Ils sont tous bons à prendre, au pied de la la lettre. De San-A à Jean-Pierre catholique cathodique - j’adore!
    Bon, comme d’hab, de tous les mots maux - comme la moutarde qu’on ne voit plus depuis longtemps*, il faut choisir le moindre. J’irai donc faire acte de présence au bureau, car je je dois encore tout déblayer... en plus de la neige, bien sûr...
    * God, il y a une éternité que je n’ai plus rien dans le bandeau de droite. Est-ce normanl, docteur?
  • #27
    mitzi50
    20/12/2010 à 08:51
    • En réponse à chirstian #17 le 24/07/2007 à 14:42 :
    • « pour les littéraires dont vous êtes -si, si ! moi pas : je préfère San Antonio- : Nietzsche a écrit "Ecce Homo , Comment on devient ce qu’on... »
    Nietsche, dans ses argumentations, a commis des excès. Ce qui, entre autres maux, le fit mourir fou....
  • #28
    chirstian
    20/12/2010 à 09:39
    l’actualité rejoint Expressio : depuis déjà quelques années, l’armée US peut prendre des soldats au mot . Mais dans la Grande Muette ils devaient la fermer. Désormais il est possible de se dire homo. La face (l’accent anglais s’impose) de la guerre va en être changée : c’est gai, non ?
  • #29
    chirstian
    20/12/2010 à 09:52
    le substantif ’mot’
    le mot ’mot’ ? Il vient du latin "muttum" :son,( mutmut facere «émettre un son à peine distinct, un chuchotement») et on ne le trouve d’abord en bas-latin, puis en français que sous sa seule forme négative :" ne soner mot, ne tinter mot, ne parler mot".
    Que serait Expressio sans les mots, hein ? Et sans nos jeux de mots ? Nous serions comme la Lune, car qui ne dit mot con (se) sent, non ?
  • #30
    horizondelle
    20/12/2010 à 11:00
    • En réponse à chirstian #29 le 20/12/2010 à 09:52 :
    • « le substantif ’mot’
      le mot ’mot’ ? Il vient du latin "muttum" :son,( mutmut facere «émettre un son à peine distinct, un chuchotement») et... »
    Que serait Expressio sans les mots, hein ? Et sans nos jeux de mots ?

    Alors jouons ! cette page ou cette page (mais celle-là risque d’être censurée, dommage car j’aime bien l’idée...)
  • #31
    mitzi50
    20/12/2010 à 11:51
    • En réponse à horizondelle #30 le 20/12/2010 à 11:00 :
    • « Que serait Expressio sans les mots, hein ? Et sans nos jeux de mots ?
      Alors jouons ! cette page ou cette page (mais celle-là risque d’être... »
    Y’ a pas de raison de la censurer. On répète assez qu’ il est préférable de "sortir couvert" ou que, quitte à porter du plastique, autant le porter avant !
  • #32
    momolala
    20/12/2010 à 11:52
    • En réponse à horizondelle #30 le 20/12/2010 à 11:00 :
    • « Que serait Expressio sans les mots, hein ? Et sans nos jeux de mots ?
      Alors jouons ! cette page ou cette page (mais celle-là risque d’être... »
    Pourquoi la censurerait-on ? Elle va exactement dans le sens de la protection efficace de soi-même et de l’autre et puis, et puis, ... no limit, gaiment !
  • #33
    chirstian
    20/12/2010 à 11:57*
    • En réponse à horizondelle #30 le 20/12/2010 à 11:00 :
    • « Que serait Expressio sans les mots, hein ? Et sans nos jeux de mots ?
      Alors jouons ! cette page ou cette page (mais celle-là risque d’être... »
    mais celle-là risque d’être censurée, dommage car j’aime bien l’idée...
    et ne le répète à personne, mais dans ce domaine , l’acte est encore plus agréable que l’idée ! 🙂
    vous avez vu : beau tir groupé à 11:00:54 : 3 coups avec la même ... idée. (what else ?)
  • #34
    <inconnu>
    20/12/2010 à 12:02
    Chiche...!!!
  • #35
    mickeylange
    20/12/2010 à 12:26
    • En réponse à chirstian #29 le 20/12/2010 à 09:52 :
    • « le substantif ’mot’
      le mot ’mot’ ? Il vient du latin "muttum" :son,( mutmut facere «émettre un son à peine distinct, un chuchotement») et... »
    le mot ’mot’ ? Il vient du latin

    Alors que la mo mo, elle, vient d’Afrique du nord.
  • #36
    chirstian
    20/12/2010 à 12:42
    un style qui s’étiole, vite on met la phrase sous perfusion. Le goutte à goutte s’appelle alors le mot à mot. Et très vite la phrase reprend des couleurs : cela vous met du beau_mot..._coeur. Mais attention aux excès : il suffit d’un gros mot pour faire une rechute. Et même parfois d’un mot de cinq lettres. Ou même de 3 : là où le con_va,_l’essence première de la phrase ne va plus.
    Et si le mot_râle (où est-elle dans toute cela, ma pauvre dame ?) le mot meurt. Et le mort_alité (y en a plus, mon pauvre monsieur!) exhale sa dernière lettre.
    Et j’ M.... à penser que c’en est un.
    M.... pour Michard que Lagarde fièrement brandissait contre les maux du français quand nous allions en classe. Premiers rendez-vous avec la langue, qu’on tourne sept fois dans son dictionnaire avant de la lécher s’exprimer. Premiers émois du mot_tôt découvert, même si, c’est bien connu : mieux mot_tard que jamais ... Et le professeur, qui me ramenait sur terre d’un ironique "encore dans la Lune ? ".
    J’y suis encore et j’y suis bien. 🙂
  • #37
    DiwanC
    20/12/2010 à 13:23*
    Sur une pierre de lune d’hier, gravons le mot d’aujourd’hui.
    Puis nous irons prendre un verre et nous boirons nos mots, nous les mangerons... nous échangerons nos petits mots : les doux, les tendres, les grands, les demis, les gros, les traîtres, les gentils... A mots couverts, nous dirons les mots bleus, tous ceux qu’on dit avec les yeux, les mots insensés qu’une seule comprendra... à l’oreille, nous chuchoterons nos mots d’amour...
    Nous jouerons avec nos mots d’enfants... nous les croiserons, nous les galvauderons, nous les écorcherons, nous les chercherons, nous les soignerons car aux grands moooots, les grands remèdes... nous en griffonnerons certains, nous en gommerons d’autres... avec le mot-clé, nous trouverons le mot de l’énigme, le fin mot de l’histoire...
    Encore un mot ? Un bon alors, le mot pour rire !
    Un dernier mot ? Non, je vous laisse le mot de la fin.
    Ah ! J’allais oublié : un p’tit mouchoir, M’sieur Ubbleu ? 😆
  • #38
    horizondelle
    20/12/2010 à 14:15
    • En réponse à chirstian #33 le 20/12/2010 à 11:57* :
    • « mais celle-là risque d’être censurée, dommage car j’aime bien l’idée...
      et ne le répète à personne, mais dans ce domaine , l’acte est enco... »
    vous avez vu : beau tir groupé

    Joli, effectivement. Je ne sais pas, hélas, comment faire une réponse groupée. Mais:
    - Bien que cela soit fort bien "illustré", les images pourraient choquer certaines jeunes oreilles, car ici, il n’y a que les yeux pour entendre...
    What else? l’idée c’est déjà du passé( il était 11h tapantes à l’horloge d’Expressio!), sur l’acte, on est d’accord, bien que je le préfère sans capsule 😕 un ch’ti café?
    PS: à partir de quel âge lit-on Expressio, et à partir de quel âge est-on choqué... 😄
  • #39
    horizondelle
    20/12/2010 à 14:26*
    • En réponse à chirstian #36 le 20/12/2010 à 12:42 :
    • « un style qui s’étiole, vite on met la phrase sous perfusion. Le goutte à goutte s’appelle alors le mot à mot. Et très vite la phrase reprend... »
    J’y suis encore et j’y suis bien.

    Ne la quitte surtout pas :’-))
  • #40
    BeeBee
    20/12/2010 à 15:25
    • En réponse à DiwanC #37 le 20/12/2010 à 13:23* :
    • « Sur une pierre de lune d’hier, gravons le mot d’aujourd’hui.
      Puis nous irons prendre un verre et nous boirons nos mots, nous les mangerons.... »
    Joliiiii ! On a envie de se laisser prendre par les mots et de les déguster, tels de douces sucreries, un peu poivrées à certains moments, pleines de miel à d’autres.......😄