Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

prendre au mot [v]

accepter une proposition faite par quelqu'un qui ne pensait pas être pris au sérieux

Origine et définition

Voilà une expression qui date de la fin du XVe siècle.
À cette époque, le substantif 'mot' y était compris comme ayant le sens de 'offre de prix' (utilisé comme tel dans "La farce de maître Pathelin" )[1] et la locution voulait dire "accepter l'offre faite par quelqu'un".
Son sens a depuis évolué vers une signification proche de "prendre quelqu'un à ses propres paroles" où la personne qui fait une proposition en n'imaginant pas du tout qu'elle puisse être prise en compte se fait piéger par l'acceptation de ses interlocuteurs.
Autrement dit, on accepte son offre (qui n'est plus seulement une offre de prix) tout en sachant pertinemment que ce n'en était pas réellement une ou qu'elle n'avait pas été faite pour être prise au sérieux.
Par extension, on l'emploie aussi lorsque quelqu'un 'gobe' une fausse information qu'il a lue ou entendue. C'est alors celui qui prend au mot ce qu'il lit ou entend qui se fait piéger.
[1] D'ailleurs, avec le même sens, "c'est votre dernier mot ?" (à la fin du XVIIIe) n'était aucunement une question rituelle d'un certain Jean-Pierre cathodique ; elle avait simplement pour but de demander si c'était la dernière offre de prix proposée.

Exemples

« (…) il n'était pas fâché qu'on ne l'eût pas pris au mot, et qu'on insistât pour lui fournir les garanties qu'il ne réclamait pas. »
Jules Romains - Les hommes de bonne volonté
« (…) comme ces erreurs étaient toujours accompagnées de menaces de sanctions épouvantables s'il ne payait pas dans les trois jours, il voyait le gaz coupé ou la saisie, et n'avait de cesse qu'il se fût expliqué de vive voix avec des employés qui se moquaient de lui, pour avoir pris au mot les ultimatums de l'imprimé. »
Henry de Montherlant - Les célibataires

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand beim Wort nehmen prendre au / par le mpt
Anglais take someone at their word prendre quelqu'un à leur mot
Anglais take your word prenez votre parole
Arabe (Maroc) aatah ala qad foumou il lui a répondu de la taille de sa bouche
Chinois dire
Espagnol (Espagne) coger la palabra a alguien prendre le mot à quelqu'un
Espagnol (Argentine) tomar las cosas al pie de la letra prendre les choses à la lettre
Espagnol (Espagne) Tomarle la palabra a alguien Prendre la parole à quelqu'un (= Prendre quelqu'un au mot)
Espagnol (Espagne) tomar la palabra prendre la parole
Français (Canada) croire quelqu'un sur parole croire quelqu'un sur parole
Hongrois szaván fog vkit prendre qqn au mot
Hébreu להאמין (lehaaminn) croire
Hébreu תפס אותו בלשון il l'a pris par la langue
Italien prendere di parola prendre de parole, au mot
Italien prendere in parola prendre en parole
Néerlandais op zijn woord geloven lui crois au son mot
Néerlandais iemand op zijn blauwe ogen geloven croire quelqu'un puur ses heus bleus
Néerlandais iemand aan zijn woord houden tenir quelqu'un à son mot
Néerlandais iets letterlijk nemen prendre quelque chose littéralement
Polonais brać za słowo prendre au mot
Portugais (Brésil) acreditar na palavra de croire à la parole de
Roumain a lua în serios prendre au sérieux
Roumain a crede pe cuvant croire sur mot
Roumain a o lua ca atare la prendre telle quelle
Roumain a o lua de buna la prendre comme bonne
Roumain crede pe cuvânt prenez votre parole
Russe ловить кого-то на слове attraper quelqu'un au mot
Russe поймать на слове prendre au mot
Russe поймать на слове prendre au mot
Serbe drzati nekoga za reč tenir quelqu'un au mot
Slovaque vzia? koho za slovo prendre au mot
Suédois ta någon på orden prendre quelqu'un aux mots
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre au mot » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « prendre au mot » Commentaires

  • #41
    chirstian
    20/12/2010 à 15:50
    • En réponse à horizondelle #38 le 20/12/2010 à 14:15 :
    • « vous avez vu : beau tir groupé
      Joli, effectivement. Je ne sais pas, hélas, comment faire une réponse groupée. Mais:
      - Bien que cela soit fo... »
    à partir de quel âge est-on choqué...
    il n’y a d’âge, ni pour les braves, ni pour les cons. Ni même pour les braves cons.
    Et malheureusement la maladie d’Alzheimer frappe de plus en plus tôt. Du coup on bande encore, mais on ne sait plus à quoi ça sert. Normal, alors, d’être choqué par le plaisir des autres, non ? Dura lex sed Durex !
  • #42
    horizondelle
    20/12/2010 à 16:18
    A prendre au mot
    Les mots sont des fenêtres (ou bien ce sont des murs)
    Je me sens si condamnée par tes mots
    Je me sens jugée et repoussée,
    Avant de partir, j’aimerais savoir,
    Est-ce cela que tu voulais dire ?
    Avant que je ne me lève pour ma défense,
    Avant que je ne parle poussée par ma souffrance
    ou par la peur
    Avant que je ne construise un mur de mots,
    Dis-moi, ai-je bien entendu ?
    Les mots sont des fenêtres, ou bien ils sont des murs.
    Ils nous condamnent ou nous libèrent.
    Lorsque je parle et lorsque j’écoute,
    Puisse la lumière de l’amour rayonner à travers moi,
    Si mes mots ne rendent pas mon message limpide,
    M’aideras-tu à me sentir libre ?
    Si j’ai paru te rabaisser,
    Si tu m’as crue indifférente,
    Essaie d’écouter par-delà mes mots
    Les sentiments que nous partageons.
    Ruth Bebermeyer
    Un p’tit mouchoir M’sieu UBBleu ? Ou quelqu’un d’autre ?
  • #43
    voyoux
    20/12/2010 à 16:53
    • En réponse à horizondelle #30 le 20/12/2010 à 11:00 :
    • « Que serait Expressio sans les mots, hein ? Et sans nos jeux de mots ?
      Alors jouons ! cette page ou cette page (mais celle-là risque d’être... »
    Moi,j’adore l’idée!!!
    Ils ont fait tout le Kama-Sutra comme ça?
    Ca m’intéresse car j’ai du en oublier et je suis un peu en manque de nouveautés en ce moment.....
    Salut à tous!
  • #44
    horizondelle
    20/12/2010 à 17:26
    • En réponse à voyoux #43 le 20/12/2010 à 16:53 :
    • « Moi,j’adore l’idée!!!
      Ils ont fait tout le Kama-Sutra comme ça?
      Ca m’intéresse car j’ai du en oublier et je suis un peu en manque de nouveau... »
    Tu veux dire que...tu cherches tes mots :’-))
  • #45
    deLassus
    20/12/2010 à 18:12*
    • En réponse à voyoux #43 le 20/12/2010 à 16:53 :
    • « Moi,j’adore l’idée!!!
      Ils ont fait tout le Kama-Sutra comme ça?
      Ca m’intéresse car j’ai du en oublier et je suis un peu en manque de nouveau... »
    Ils ont fait tout le Kama-Sutra comme ça?/

    Oui.
    Voir cette page
  • #46
    DiwanC
    20/12/2010 à 22:19*
    • En réponse à deLassus #45 le 20/12/2010 à 18:12* :
    • « Ils ont fait tout le Kama-Sutra comme ça?/
      Oui.
      Voir cette page »
    deLassus ! Ils t’ont pris au mot ! Sont tous en train de feuilleter ton bouquin ! Personne sur ce meeerveiiiillllleux site depuis 18 h... le désert...
    Comme ça, pas un mot plus haut que l’autre ! 😄
  • #47
    BeeBee
    20/12/2010 à 22:25
    • En réponse à DiwanC #46 le 20/12/2010 à 22:19* :
    • « deLassus ! Ils t’ont pris au mot ! Sont tous en train de feuilleter ton bouquin ! Personne sur ce meeerveiiiillllleux site depuis 18 h... le... »
    Bin, dis donc, ça leur prend du temps de feuilleter le bouquin de deLassus, ou, alorssss, sont passés aux travaux pratiques ? :’-))
  • #48
    DiwanC
    20/12/2010 à 23:53*
    • En réponse à BeeBee #47 le 20/12/2010 à 22:25 :
    • « Bin, dis donc, ça leur prend du temps de feuilleter le bouquin de deLassus, ou, alorssss, sont passés aux travaux pratiques ? :’-)) »
    J’vois que çà ! 😄
  • #49
    momolala
    21/12/2010 à 07:38
    • En réponse à chirstian #36 le 20/12/2010 à 12:42 :
    • « un style qui s’étiole, vite on met la phrase sous perfusion. Le goutte à goutte s’appelle alors le mot à mot. Et très vite la phrase reprend... »
    Cet enfant toujours dans la lune
    S’y trouve bien, s’y trouve heureux
    Pourquoi le déranger ? La lune
    Est un endroit d’où l’on voit mieux.
    Claude Roy
  • #50
    cornelius
    22/12/2010 à 23:05*
    • En réponse à momolala #25 le 20/12/2010 à 07:07 :
    • « Entre deux gros mots comme entre deux maux, il faut prendre le moindre. Foi de Momo. Pour le reste je ne changerai pas un mot à ma contribut... »
    Certaines fois, chez les adultes ou ceux qui se prennent pour tels -2 gros maux nous font formuler 2 gros mots
    Ce sont les mêmes adultes qui une fois parent peuvent exprimer deux gros aux sur les fesses de leurs chérubins qui n’ont fait que répéter deux gros mots
  • #51
    cornelius
    22/12/2010 à 23:18
    Prendre quelqu’un au mot c’est parfois le pousser à donner plus de lui même dans ce qu’il entreprend , dans ce qu’il fait Ce n’est pas alors le prendre au piège mais lui permettre de se libérer de l’entrave dans laquelle il s’était lié .
    C’est ainsi que certains mot à mots réapprennent à vivre , à dépasser leurs maux et les mots -que- rient
  • #52
    Paracas
    17/04/2015 à 02:05
    Certes les mots "mots" ne manquent pas chez Georges mais ce ne sont que des mots et n'entrent en rien dans l'expression d'aujourd'hui.
    J'ai donc choisi de capillotracter en vous proposant Les trompettes de la renommée
    où il est dit
    Sonneraient-elles plus fort, ces divines trompettes
    Si comme tout un chacun, j'étais un peu tapette

    Faut quand même pas prendre Georges homo........non mais.........🙂
    Bon, allez dodo. Mais avant je mets une machine en route, faut profiter des heures creuses........Comme lessive ? moi je prends...........
    Ad'taleur.........
  • #53
    DiwanC
    17/04/2015 à 02:21*
    Ah ! je les prends tous les mots du cher Georges... les doux, les amicaux, les féroces et même les gros !
    Je prends ceux qu'il a cueillis chez Francis Jammes :
    Mon bel amour mon cher amour ma déchirure
    Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
    Et ceux-là sans savoir nous regardent passer
    Répétant après moi les mots que j'ai tressés
    Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
  • #54
    DiwanC
    17/04/2015 à 02:24*
    • En réponse à Paracas #52 le 17/04/2015 à 02:05 :
    • « Certes les mots "mots" ne manquent pas chez Georges mais ce ne sont que des mots et n'entrent en rien dans l'expression d'aujourd'hui.
      J'ai... »
    Bon... on ne va pas tourner autour des mots pour tenter de les couper en quatre. Disons-le tout net : ça c'est de l'élongation perruquière, et de la belle !
    😄
  • #55
    DiwanC
    17/04/2015 à 02:58
    En 2010, j'en parlais avec quelques voisins du dessus.
    Aujourd'hui, on pourrait peut-être les écouter ces si jolis mots bleus...
  • #56
    Paracas
    17/04/2015 à 06:07
    M'sieur Rey nous dit qu'il existe un dérivé de "mot", il s'agit de "motet" qui signifie "petit mot".
    Ce vocable est tombé en désuétude mais était utilisé du XII au XVII siècle.
    Il a aussi désigné un petit poème religieux.
    Et bien sûr sans oublier le "motus" qui est une latinisation plaisante mais totalement inventée pour la célèbre expression "motus et bouche cousue" attestée dès 1480 et utilisée par Molière dans "George Dandin"
    Ouf, bien mérité le café, moi............🙂
  • #57
    Paracas
    17/04/2015 à 06:09
    • En réponse à DiwanC #54 le 17/04/2015 à 02:24* :
    • « Bon... on ne va pas tourner autour des mots pour tenter de les couper en quatre. Disons-le tout net : ça c'est de l'élongation perruquière,... »
    Là, je reconnais que j'ai fait fort.........🙂
  • #58
    Utilisateur supprimé
    17/04/2015 à 07:43*
  • #59
    Utilisateur supprimé
    17/04/2015 à 08:38*
    – Tu l'as pris au mot ?
    – J'aurais dû le prendre au piège ?
  • #60
    Utilisateur supprimé
    17/04/2015 à 08:52
    • En réponse à Paracas #57 le 17/04/2015 à 06:09 :
    • « Là, je reconnais que j'ai fait fort.........🙂 »
    Un homme qui rattrape la lumière de ses phares pour la faire rentrer dans la cabine est un homme capable de tout.