Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ramener sa fraise [v]

se manifester hors de propos ; agir de manière importune ; avoir une attitude prétentieuse ; intervenir souvent de façon injustifiée ; intervenir en protestant ; survenir à l'improviste ; intervenir dans une discussion sans y être invité

Origine et définition

Je ne peux pas croire que quelqu'un, après avoir cueilli une magnifique fraise bien rouge et pulpeuse, la ramène (au propriétaire du fraisier) au lieu de la manger ! Ça me semble tellement incongru que c'est tout de suite sur une piste complètement différente de celle de cet excellent fruit que je vais vous emmener.
Qui m'aime me suive, et sans ramener sa fraise !

Cette expression argotique date du début du XXe siècle.
À l'origine, elle voulait dire 'rouspéter' ou bien 'ronchonner', sans que l'origine en soit bien claire. Puis son sens a évolué.

Dans tous les cas, la fraise qui nous intéresse ici n'est qu'une des très nombreuses dénominations de la tête avec cafetière, tronche, caboche, caisson, trombine... ou bien, pour rester dans les fruits, poire, pomme, cerise, citron...
C'est pourquoi, on comprend aisément le dernier sens proposé indiquant que lorsqu'une personne amène ou ramène sa fraise, c'est qu'elle arrive ou revient.

Par extension, celui qui intervient de manière inopportune dans une discussion, par exemple, y arrive et y ramène donc aussi sa fraise.
Si on y rajoute une connotation ironique (il ramène sa fraise, mais il n'y connaît rien et il ferait mieux de se taire), on rejoint l'attitude prétentieuse.

Une ellipse de cette expression est tout simplement "la ramener" : lorsque, dans un dialogue à la Michel Audiard, un truand dit à un autre de ne surtout pas "la ramener", c'est qu'il a intérêt à garder son clapet bien fermé et ne pas venir troubler la situation.

Exemples

« Bébert doit être devenu un de ces types puants, avec des cheveux gominés, qui parlent comme le Larousse et ramènent leur fraise parce qu'ils connaissent du latin. »Roger Ikor - À travers nos déserts

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand seinen Senf dazugeben ajouter sa moutarde
Anglais To be smug Suffisant
Anglais To swagger in, to swagger out Rouler les mécaniques (en entrant/sortant)
Anglais put one's two cents in y mettre ses deux cents
Anglais (USA) to butt in rentrer dedans à coups de boule [comme un bélier]
Espagnol (Argentine) se la cree il croit tout connaître
Espagnol (Argentine) ser un agrandado être un prétentieux
Espagnol (Espagne) Dárselas de entendido Se donner des airs d'expert / Se prendre pour un expert
Espagnol (Espagne) meter baza mettre une levée
Espagnol (Espagne) nadie te ha dado vela en este entierro personne ne t'a donné un cierge dans cet enterrement
Espagnol (Espagne) Ser un sabelotodo Faire celui qui sait tout et intervenir dans tous les sujets / Être un je-sais-tout
Espagnol (Pérou) meter su cuchara mettre sa cuillère
Français (Canada) Se montrer la fraise Être présent sans nécessairement qu'on s'y attende
Français (Suisse) Afficher trop d'herbe Afficher de l'herbe de façon excessive
Gallois bod yn llawn ei 'sgidiau remplir ses chaussures
Hongrois mindenbe beleüti az orrát il fourre son nez dans tout
Hébreu הגיע בלי הודעה מוקדמת (higuia bli hodaa moukdèmètt) il n’a pas été remarqué
Hébreu הגיע בלי הודעה מוקדמת (higuia bli hodaa moukdèmètt arriver sans prévenir
Italien intromettersi s'immiscer
Italien ficcare il naso fourrer son nez
Néerlandais het hoog in de bol hebben l'avoir haut dans la tete
Néerlandais hoger schijten dan je gat zit chier plus haut que son cul
Néerlandais spuit elf geeft ook modder le pistolet onze donne de la boue
Néerlandais zich overal tegenaan bemoeien se mêler de tout et de n'importe quoi
Néerlandais zijn neus ergens insteken fourrer son nez (dans quelque chose qui ne lui regarde pas)
Portugais (Brésil) nem vem que não tem ne vient même pas car il n'y en a pas
Roumain a se băga în seamă se prendre au sérieux
Roumain a-şi băga nasul unde nu-i fierbe oala fourrer son nez où son pot ne bouillit pas
Roumain ca musca-n supă comme la mouche dans la soupe
Roumain ca musca in lapte comme une mouche dans du lait
Roumain si Ion ca si el e om jean aussi car lui aussi est un homme
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ramener sa fraise » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ramener sa fraise » Commentaires

  • joseta
    25/04/2016 à 12:28
    - Dis, t'as vu le site expressio.fr ?
    - Oui, il est aux pommes...
    - Il est aux pommes mais il n'y a pas de cons, pote !
  • joseta
    25/04/2016 à 12:30
    • En réponse à Ratanak #219 le 25/04/2016 à 12:04* :
    • « Car, pareille en tous points à la fraise espagnole,
      La Haine est un carcan, mais c’est une auréole !
      Et donc Cyrano confirme que les fraise... »
    Et donc Cyrano confirme que les fraises espagnoles ne sont pas des meilleures !

    Cyrano a dit ça au pif...il n'a pas de nez pour les fraises !
  • DiwanC
    25/04/2016 à 12:31
    • En réponse à Ratanak #219 le 25/04/2016 à 12:04* :
    • « Car, pareille en tous points à la fraise espagnole,
      La Haine est un carcan, mais c’est une auréole !
      Et donc Cyrano confirme que les fraise... »
    Euh... je n'ai pas encore commencé... Je préfère chercher les mots que l'employée de maison de M'sieur le Directeur cache dans le four de sa cuisinière que de danser avec les voyelles...
    Mais, vais m'y mettre !
  • joseta
    25/04/2016 à 12:48*
    • En réponse à DiwanC #223 le 25/04/2016 à 12:31 :
    • « Euh... je n'ai pas encore commencé... Je préfère chercher les mots que l'employée de maison de M'sieur le Directeur cache dans le four de sa... »
    On demanda aux compositeurs russes de ne pas faire uniquement de la musique typiquement soviétique, mais Borodin et Cui s'y nièrent. 😛
    (D'un autre côté, je sais que tu préfères le jeu des mots cachés, et c'est d'ailleurs pour ça que j'évite celui-là, mais après 3 versions de fruits cachés, je m'y suis vu obligé...)
  • DiwanC
    25/04/2016 à 13:24
    Trop mignon toi tu sais ! 🙂
    J'ai cherché...je n'en ai que 14... donc vais pas trop la ramener !
  • DiwanC
    25/04/2016 à 13:30*
    Avec les mots cachés des autres :
    - Si Dieu n'aimait pas les enfants, il aurait fait les fraises acides. Sylvain Tesson
    - Les fraises ont un nez et les mûres ont des oreilles. Les Nuls
  • DiwanC
    25/04/2016 à 15:41*
    Avec les cinq dernières avant aujourd'hui : Se taper la cloche. Pas piqué des vers/hannetons. Ne pas y aller par quatre chemins. Être bouché à l'émeri. Être frappé au coin du bon sens.
    Mais z'êtes pas obligés de lire !

    - Non mais ça va pas la tête ! T'es bouché à l'émeri ou quoi ? Quand je t'ai dit : "Ma voisine n'est pas frappée au coin du bon sens... c'est dommage", je ne t'ai jamais dit qu'il fallait lui tomber dessus à bras raccourcis ! T'étais encore bourré, ma parole !

    - Nnnon... C'est vrai qu'avec les copains, on avait un peu bu, mais sans plus... Faut dire que Marcel nous avait sorti une eau-de-vie de poire qu'était pas piquée des vers ! Alors après le "Nuit Saint-Georges" et le "Chambolle-Musigny", on était un peu gris, mais sans plus... On avait passé une bonne soirée entre potes parce que le resto de Marcel pour se taper la cloche, y' a pas mieux !
    En sortant, j'ai reconnu ta voisine... on a voulu plaisanter... elle a fait sa mijaurée... alors on l'a peut-être un peu bousculée, mais sans plus...

    - Sans plus" ! Tu rigoles ! Elle a un pouce luxé et un œil au beurre noir ! Dire que vous n'y êtes pas allés par quatre chemins, est un euphémisme !

    - Un quoi ?

    - Un euph... Ça fait rien, laisse tomber...


    🙂
  • le gone
    25/04/2016 à 15:49
    • En réponse à DiwanC #218 le 25/04/2016 à 11:49* :
    • « Tiens ! Pour illustrer la fraise que tu as ramenée, voici des vers tirés du nez de Cyrano* !

      Tu te souviens ? Valeureux, courageux, mais... »
    C'est marrant je viens juste de finir un livre dans lequel Voltaire mène l'enquête. Même époque 🙂
  • Ratanak
    25/04/2016 à 15:57*
    Kikoo ! Woof, je rentre juste de faire les courses avec mon panier de fruits et j'en ai enfin 20, mais ce fut dur d'en trouver certains qui ne sont pas trop de saison sans doute. J'ai même profité du marché pour ajouter des baies et deux fruits tropicaux. 😉

    Enfin, quand je dis "20 fruits", c'est en pensant que ce sont bien les 20 fruits demandés par Monsieur le Directeur responsable de la salade de fruits. Mais allez savoir... 😄
  • joseta
    25/04/2016 à 16:30*
    • En réponse à DiwanC #227 le 25/04/2016 à 15:41* :
    • « Avec les cinq dernières avant aujourd'hui : Se taper la cloche. Pas piqué des vers/hannetons. Ne pas y aller par quatre chemins. Être bouch... »
    T'as fait ça À PLEIN BADIN ? Parce qu'on a beau EN CONNAÎTRE UN RAYON là-dessus, tout le monde sait que LA CRITIQUE EST AISÉE, MAIS L'ART EST DIFFICILE et la méchanceté ou la jalousie, qui ne font que te chercher LE VENTRE MOU, peut faire que tu te retrouves vite fait AU CREUX DE LA VAGUE. Permets-moi donc de RAMENER MA FRAISE pour te féliciter et t'encourager, moi je n'hésiterais pas à PAYER EN ESPÈCES pour des textes de cette qualité...
    On va BOIRE UN CANON ? 🙂
  • DiwanC
    25/04/2016 à 16:38
    • En réponse à joseta #230 le 25/04/2016 à 16:30* :
    • « T'as fait ça À PLEIN BADIN ? Parce qu'on a beau EN CONNAÎTRE UN RAYON là-dessus, tout le monde sait que LA CRITIQUE EST AISÉE, MAIS L'ART ES... »
    Purée ! En même pas dix lignes, tu en abats 8 d'un coup, alors qu'il me faut plus de vingt lignes pour n'en aligner que 5...
    C'est sans doute pour ça que tu es directeur, M'sieur le Directeur...
    🙁
  • joseta
    25/04/2016 à 17:50*
    À la porte d'un palais de Dubaï
    - Je suis venu voir Abel, notre émir...
    - Désolé,mais l'émir est en voyage d'affaires.
    - Quoi ? Zut ! Je voulais voir l'émir Abel... je suis venu pour des prunes !
    1) MYRTE----------------> MARTHE
    2) POIRE----------------- > PIERRE
    3) ORANGE------------- > ARRANGE
    4) PRUNE---------------- > PRENNE
    5) KIWI------------------- > CAOUA
    6) GROSEILLE----------> GRISAILLE
    7) MARRON-------------> MARIN
    8) MELON----------------> MALIN
    9) NOIX-------------------> NIAIS
    10) RAISON---------------> RAISIN
    11) AIRELLE--------------> ORAL
    12) FRAISE----------------> PHRASES
    13) DATTE-----------------> DITES
    14) PÊCHE-----------------> POCHE
    15) FIGUE------------------> FUGUE
    16) LIME------------------- > L'HOMME
    17) MÛRE------------------ > MÈRE
    18) CITRON----------------> CE TRAIN
    19) PISTACHE------------- > PASTICHE
    20) AVOCAT---------------- > ÉVOQUER
    Voilà !
  • Ratanak
    25/04/2016 à 17:54*
    • En réponse à DiwanC #231 le 25/04/2016 à 16:38 :
    • « Purée ! En même pas dix lignes, tu en abats 8 d'un coup, alors qu'il me faut plus de vingt lignes pour n'en aligner que 5...
      C'est sans dout... »
    Oh woui ! Hat !* comme disent les anglais. Enfin, plutôt comme disent les français qui parlent anglais comme des vaches espagnoles... 😄


    * Et non "Cap !" bicoz un cap est une casquette et non un chapeau. 🤡
  • Ratanak
    25/04/2016 à 18:00*
    • En réponse à joseta #232 le 25/04/2016 à 17:50* :
    • « À la porte d'un palais de Dubaï
      - Je suis venu voir Abel, notre émir...
      - Désolé,mais l'émir est en voyage d'affaires.
      - Quoi ? Zut ! Je vou... »
    Monsieur le Directeur
    "Le grand verger (fruits et légumes)"
    Barcelone & Longwy


    J'ai le plaisir de vous confirmer que j'ai bien trouvé chez vous les 20 fruits que vous annonciez dans vos flyers #213 et #232.

    En faisant mes achats, j'ai eu le plaisir de trouver aussi sur vos étals du TAMARIN (ton mari), du SUREAU (sera) et l'exotique AKI (c'est que) dont vos fournisseurs vous ont probablement approvisionné après la clôture de votre campagne publicitaire.

    Je me réjouis de pouvoir ainsi déguster encore plus que ce à quoi je m'attendais, ce qui m'encouragera à continuer à fréquenter votre échope.

    Je vous prie d'accepter, Monsieur le Directeur, mes remerciements les plus sincères. Votre client assidu°,

    Ratanak
    Commercy & Phnom-Penh


    ° Et même sept, ne regardons pas à la dépense ! 🤡
  • Utilisateur supprimé
    25/04/2016 à 18:20
    • En réponse à Ratanak #234 le 25/04/2016 à 18:00* :
    • « Monsieur le Directeur
      "Le grand verger (fruits et légumes)"
      Barcelone & Longwy »
    1) Que penses-tu de mes deux haïkus gigognes en #200 ?
    2) D'où vient ton pseudo ?
    3) Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles patapon ?
  • Utilisateur supprimé
    25/04/2016 à 18:25*
    • En réponse à Ratanak #234 le 25/04/2016 à 18:00* :
    • « Monsieur le Directeur
      "Le grand verger (fruits et légumes)"
      Barcelone & Longwy »
    Je te signale que pour mettre gigogne en gras il faut l'entourer de balises gorgées de g.
  • DiwanC
    25/04/2016 à 18:27*
    • En réponse à Ratanak #233 le 25/04/2016 à 17:54* :
    • « Oh woui ! Hat !* comme disent les anglais. Enfin, plutôt comme disent les français qui parlent anglais comme des vaches espagnoles... 😄... »
    Gâté M'sieur le Directeur ! qui reçoit coup de "hat" de son meilleur employé (tu devrais avoir de l'avancement ! 😄) et bien sympathique courrier !
  • Ratanak
    25/04/2016 à 18:43*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #235 le 25/04/2016 à 18:20 :
    • « 1) Que penses-tu de mes deux haïkus gigognes en #200 ?
      2) D'où vient ton pseudo ?
      3) Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles patapon... »
    Raies ponces (raies se nourrissant de pierre ponce) :

    1 - Tes haïkus gigognes sont superbes. Et ils sont même trigognes : les tercets 1-2-3, 1-2-4 et 1-3-4 sont tous trois de parfaits haïkus.

    2 - Ratana (transcription approximative) : gemme en Khmer ; le terme s'emploie pour désigner la plupart des pierres précieuses, quelle que soit leur nature et leur couleur (rubis, saphir, zircon, etc) ; le diamant est nommé pich. Une des deux provinces orientales du Cambodge est le Ratanakiri, "Montagne* des pierres précieuses". Je suis depuis quelques années très attaché au Cambodge (plus de détails si tu le désires, mais par le "Canal 12" s'il est encore utilisable).

    * Ou montagnes au pluriel, le pluriel n'existe pas en Khmer, pas plus que le genre ; si nécessaire on précise le genre et/ou le nombre par des mot apposés. Chma : chat(s), chatte(s), chaton(s) ; Chma pi : deux chats ; Chma srei : chatte(s).

    3 - Mais non, voyons ! Les chaussettes de l'archiduchesse sont pataquesses ! 😄
  • SyntaxTerror
    25/04/2016 à 18:49
    • En réponse à joseta #213 le 25/04/2016 à 10:00* :
    • « LE JEU DU BAL DES VOYELLES (12) FRUITS COMESTIBLES
      En changeant les voyelles pertinentes vous pourrez apercevoir 20 fruits .
      C'est pas d... »
    Je pouvais chercher, je ne savais pas que le myrte donne des fruits. Peut-être que, réchauffement climatique aidant, on pourra en planter dans nos terres du nord d'ici quelques années ...
    Grâce aux émissions télévisées du dimanche matin, je savais qu'il entre dans la composition du bouquet confectionné pour la fête des cabanes, avec le palmier, le cédrat et le saule. Il n'a jamais été dit qu'on pouvait en faire de la liqueur !
  • SyntaxTerror
    25/04/2016 à 18:55*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #199 le 25/04/2016 à 03:02 :
    • « Aujourd'hui nous fêtons la Saint-Marc. Pour ma part, je préfère celui de raisin à celui de café. »
    Zut, j'ai du sauter ceci.
    Le 25 avril est surtout la fête de la liberté au Portugal, en mémoire du premier jour de la révolution des œillets en 1974 qui mit un terme au salazarisme.
    Grandola, vila morena ...
    La diffusion radiophonique de cette chanson interdite a été le signal du coup d'état militaire.