| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | sang- und klanglos | sans chant ni son |
| Allemand | ohne Pauken und Trompeten ; mit Pauken und Trompeten | sans tambours ni trompettes ; Avec tambours et trompettes |
| Allemand | ohne Sang und Klang | sans chant ni son |
| Anglais | without fanfare | sans fanfare |
| Anglais (USA) | like a thief in the night | comme un voleur dans la nuit |
| Anglais (USA) | without fanfare | sans fanfare |
| Arabe (Tunisie) | bissekta | silencieusement |
| Espagnol (Espagne) | Sin bombo y platillos | Sans grosse caisse et cymbales |
| Espagnol (Espagne) | sin pena ni gloria | sans peine et sans gloire |
| Espagnol (Espagne) | como quien no quiere la cosa | comme qui ne veut pas la chose |
| Espagnol (Espagne) | sin alharacas | sans grands mouvements |
| Espéranto | sentamatame, senfanfare | sans tamtam, sans fanfare |
| Gallois | yn ddistaw bach | au petit silence |
| Hongrois | nagy csinnadrattával / csinnadratta nélkül | avec tambours et trompettes / sans tambours ni trompettes |
| Hongrois | titokban / lopva | en catimini |
| Hébreu | בשקט בשקט (bachèkètt bachèkètt) | discrètement |
| Italien | senza infamia e senza lode | sans infamie et sans louange |
| Italien | in sordina | en sourdine |
| Italien | alla chetichella | en douce |
| Italien | senza far rumore | sans faire de bruit |
| Néerlandais | als een dief in de nacht | comme un voleur dans la nuit |
| Néerlandais | en stoemelings | en catimini |
| Néerlandais (Belgique) | zonder toeters of bellen | sans cornes ou sonnettes |
| Néerlandais (Belgique) | zonder veel tralala | sans beaucoup de tralala |
| Néerlandais | met de stille trom | avec le tambour silencieux |
| Portugais (Portugal) | como quem não quer a coisa | comme si on n'en voulait pas |
| Portugais (Portugal) | sem o rufar dos tambores | sans roulement de tambour |
| Portugais (Brésil) | na surdina | en cachette |
| Portugais (Brésil) | sem muito espalhafato | sans trop de publicité |
| Portugais (Brésil) | sem alarde | sans faire étalage |
| Portugais (Brésil) | Como quem não quer nada | Comme quelqu'un qui ne veut rien |
| Roumain | fără a bate toba | sans battre le tambour |
| Roumain | fără surle și trâmbițe | sans zurnas et trompettes |
| Roumain | fără tamtam | sans tamtam |
| Roumain | mergând pe burtă | en marchant sur le ventre |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « sans tambour ni trompette » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « sans tambour ni trompette » Commentaires