Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

se fendre la poire [v]

rire ; se poiler ; se taper sur les cuisses ; se bidonner ; se taper une barre ; se fendre la gueule ; se marrer

Origine et définition

Peut-être vous souvenez-vous avoir vu cette fameuse caricature, faite par Charles Philipon en 1832, qui représentait la tête de Louis-Philippe avec la forme d'une poire () ?
C'est probablement de cette période que date un des sens argotiques de 'poire' qui, dans notre cas, signifie 'tête' ou 'visage'.

Or, pour peu que vous soyez un peu observateur, vous aurez remarqué que, lorsque quelqu'un rit aux éclats, son visage est très largement et néanmoins horizontalement fendu par sa bouche grande ouverte.
Il n'en a pas fallu plus pour que naisse notre expression.

Exemples

Quand ils se fendent la poire ils sont "ROFL".
Diarrhée et vomi de sang, y a de quoi se fendre la poire.
Ah ouais, je me fends la poire avec toi...
ça me fait penser au site des best of de ce qui se dit sur l'irc, des fois, ya vraiment de quoi se fendre la poire!

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich krumm lachen se tordre de rire
Allemand sich kaputtlachen se casser de rire
Anglais to bust a gut péter un boyau
Anglais to laugh one's head off rire à s'en détacher la tête
Anglais (USA) rOFLMAO = rolling on the floor laughing my ass off roulant au sol riant pour me fendre le cul
Espagnol (Espagne) partirse de risa se fendre de rire
Espagnol (Argentine) cagarse de risa se chier dessus de rire
Espagnol (Argentine) matarse de risa mourir de rire
Espagnol (Espagne) mearse de risa rire à en pisser
Espagnol (Espagne) partirse la pera se fendre la poire
Espagnol (Espagne) partirse la polla se fendre la bite
Espagnol (Espagne) reirse a carcajadas rire aux éclats
Espagnol (Espagne) reirse a mandibula batiente rire à machoire battante
Français (Canada) être crampé
Français (Canada) rire en bossu
Gallois chwerthin lond ei fol rire à en remplir le ventre
Grec γελώ με την ψυχή μου rire avec son âme
Hébreu התפקע מצחוק (hatifka hitpotsèts) mitskhok) éclate de rire ses côtés
Italien spaccarsi dalle risate se fendre de rires
Italien smascellarsi delle risa rire à se décrocher la mâchoire
Italien sbudellarsi dalle risate s’éventrer de rire
Italien scompisciarsi dalle risate se remuer de rire
Italien ridere a crepapelle / crepapancia rire jusqu'à en crever
Italien ridere uno é testa via rire à en avoir la tête ailleurs
Néerlandais (Belgique) zich een breuk lachen rire à atraper une hernie
Néerlandais pijn in je buik krijgen van het lachen rire au point d'avoir des crampes au ventre
Néerlandais zich bescheuren se fendre
Néerlandais zich te barsten lachen rire à se faire éclater
Portugais (Brésil) cascar o bico fendre le bec
Portugais (Brésil) chorar de rir pleurer de rire
Portugais (Brésil) mijar de rir pisser de rire
Roumain a rade in hohote rire aux éclats
Roumain a-l durea burta de ras avoir mal au ventre à force de rire
Roumain a se strica de ras s'abîmer de rire
Roumain a-şi beli fasolele se peler les haricots
Roumain a rade cu lacrimi rire avec des larmes
Roumain a rade cu gura pana la urechi rire avec la bouche jusqu'aux oreilles
Roumain a muri de ras mourir de rire
Russe хохотать во все горло rire à pleine gorge
Slovaque smiať sa od ucha k uchu rire à bouche fendue d'une oreille à l'autre
Suédois skratta ihjäl sig rire jusqu'à en mourir
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se fendre la poire » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se fendre la poire » Commentaires

  • Elpepe
    20/03/2007 à 00:17
    • En réponse à <inconnu> #99 le 19/03/2007 à 23:53 :
    • « Non, ils sont sympas mais les correcs, c’est pour ma pomme, et des fois, j’ai l’impression qu’ils se foutent de ma poire !
      Quand au cyprès,... »
    Salauds de voisins d’eucalyptus !
  • momolala
    03/03/2011 à 07:52
    • En réponse à Elpepe #101 le 20/03/2007 à 00:17 :
    • « Salauds de voisins d’eucalyptus ! »
    Une belle journée passée et repassée à se fendre la poire. De belles lisses poires un peu folles et bien gaies. Pour se bien fendre la poire doit être mûre assez, bien assise sur son cul de poire, ses méninges de poire bien tirées vers sa queue dardée tout là-haut, ses pépins bien frétillants, jubilapoire, quoi. Et si elle est savoureuse, elle vaut bien la pomme à croquer. Voici la journée que je vous souhaite ici 🙂 😉 😄 :’-)) à partager ailleurs sans modération.
  • PHILO_LOGIS
    03/03/2011 à 08:02*
    bonjour!
    Et moi qui me fendais la poire d’être le premier.
    Mamie Holà m’a coiffé sur le poteau. Et moi, con comme un poire-eau...
    Qui a dit "C’’est bien vrai, ça"? Sale-eau!
  • PHILO_LOGIS
    03/03/2011 à 08:17
    La peau-lisse des fronts d’hier me prend pour une poire: elle prétend que passe Crassane est mon occupation préférée pour éviter de payer les droits de douane. Et pourtant, ce n’est pas faute d’avoir essayé de leur expliquer que Crassane n’est pas la sœur de Cassandre. Les flics pétendent que je veux les sucrer, que je les roule dans la Cassonade. Heureusement que le Grand Jacques est venu à ma resousse et qu’il a envoyé le Général Casse-Pompon…
  • mitzi50
    03/03/2011 à 09:43
    La poire ... chocolat, et le banana split.... Mais je ne sais si Nellie Melba se fendait souvent la pêche.
  • patrickonthenet
    03/03/2011 à 10:35
    GOD, ne te fends pas la poire devant la naïveté de ma question, je ne suis qu’un humble expressionaute de base, mais je m’interroge et Ta Science est grande en ce dans tous les domaines:
    Lorsque deux arboriculteurs s’échangent donnant-donnant une variété de poire, c’est du pear to pear ou du peer to peer?
  • fiskpotet
    03/03/2011 à 10:42*
    Bonjour,
    juste comme ça, vite, en passant : le lien vers la caricature n’est plus valable, le document a changé de place depuis 2007. Voici le lien correct à ce jour :
    cette page
    Je suis bonne poire, hein ?
    Lien corri !!!
  • SyntaxTerror
    03/03/2011 à 11:01*
    • En réponse à fiskpotet #107 le 03/03/2011 à 10:42* :
    • « Bonjour,
      juste comme ça, vite, en passant : le lien vers la caricature n’est plus valable, le document a changé de place depuis 2007. Voici... »
    Merci beaucoup.
    Comme à tous les nouveaux, bienvenue et va faire un tour sur cette page qui t’apprendra comment on fait un lien avec Ctrl+C, Ctrl+V, AltGr+ } et AltGr + {.
    Bon, si tu as le malheur d’avoir un Mac, le mode d’emploi est à cette page.
  • patrickonthenet
    03/03/2011 à 11:12*
    • En réponse à SyntaxTerror #108 le 03/03/2011 à 11:01* :
    • « Merci beaucoup.
      Comme à tous les nouveaux, bienvenue et va faire un tour sur cette page qui t’apprendra comment on fait un lien avec Ctrl+C,... »
    Bon, si tu as le malheur d’avoir un Mac, le mode d’emploi est à cette page.

    Argh ! sans cœur… j’ai trop souffert avec ce lien!😢
    Mon beau Titanium qui m’a supporté 9 ans sans la moindre crise, ça me fend la poire de voir ça… ça me fend la poire…🙁 dis, tu m’écoutes, ça me fend la poire !!... 😡 ...?...
    ...et à toi ça ne te fend rien? ...Ah ! très bien…!!
    Ah ! quand même, alors qu’est-ce que tu attends pour retirer ce lien infâme ?!
    Ceux qui ne se sont pas fendu la poire, hier soir, ce sont les concurrents d’Apple cette page
    Et pan dans la poire ! 😏
  • joseta
    03/03/2011 à 11:22
    Tiens on n’est que jeudi et on a une expressio de fendre, dis.
    Expression qui remonte à l’époque où on voyait des femmes saltimbanques dans les rues. Quand elles faisaient le poirier, en bonne logique, elles avaient la tête en bas et la "fente" en guise de poire, et comme les culottes étaient chères, enfin, on disait qu’elles se fendaient la poire. Les gens riaient du spectacle des "fendues" non défendu, et le terme se généralisa.
  • joseta
    03/03/2011 à 11:23
    Ça me fait rire, mais j’ai un poirier tout en haut d’une colline, qui me donne...des "poires haut".
  • joseta
    03/03/2011 à 11:24
    Dans une "Williams" juteuse il y a à poire et à manger.
  • patrickonthenet
    03/03/2011 à 11:49*
    • En réponse à SyntaxTerror #108 le 03/03/2011 à 11:01* :
    • « Merci beaucoup.
      Comme à tous les nouveaux, bienvenue et va faire un tour sur cette page qui t’apprendra comment on fait un lien avec Ctrl+C,... »
    qui t’apprendra comment on fait un lien avec Ctrl+C, Ctrl+V, AltGr+ } et AltGr +

    … qui t’apprendra comment on fait un lien avec Ctrl+C, Ctrl+V, mais pour ce qui est de trouver comment on fait un lien avec AltGr+ et AltGr +, va falloir qu’il cherche bien, fiskpotet, j’ai fouillé Sainte-Page (oui, elle s’est laissé faire… mais, c’est vrai, elle ne s’est pas fendu la poire) et j’ai pas trouvé ces deux-là.
    Non, je n’ai pas suivi l’exemple de ton lien réservé aux possesseurs de Mac, 😡 si j’ai cliqué sur le lien destiné aux malheureux possédé par un PC, 😏 c’est parce qu’il y a du PC aussi sur mon chemin et… à la maison! 😉
    Mais le Mac c’est tellement plus 😎 et indispensable dans mon métier, alors j’en profite… 🙂
    Bienvenue à toi, fiskpotet, n’ai pas peur de la Terror du forum. Certes il n’a pas de cœur comme tu as pu le voir, si, heureux possesseur d’un ordinateur de la marque à la pomme, tu as cliqué sur sa foutue « cette page » du mode d’emploi des Mac (Noooon! ne le fais pas c’est trop poridge !), mais c’est une bonne poire qui ne mord pas… enfin pas souvent, faut pas le chercher qu’en même.
  • joseta
    03/03/2011 à 12:50*
    Qu’avons-nous si on lave une poire en eau de mer?
    - Fruit et l’écume.
  • mickeylange
    03/03/2011 à 13:54
    • En réponse à joseta #114 le 03/03/2011 à 12:50* :
    • « Qu’avons-nous si on lave une poire en eau de mer?
      - Fruit et l’écume. »
    une poire en eau de mer

    L’amiral te dirait ce ne peut être qu’un marin d’eau douce !
  • SyntaxTerror
    03/03/2011 à 15:46*
    Alors, finis les LOL (laughing out loud), les LMAO (laughing my arse/ass off), les ROFL (roll(ing) on [the] floor laughing), et autres BWL (bursting with laughter), il faudrait désormais dire JMFLP (je me fends la poire) ?
    Les possesseurs de Mac qui pensent avoir un ordinateur sont autorisés à dire : je me fends la pomme, par effet de ma grande bonté et sur présentation d’un certificat médical.
  • mickeylange
    03/03/2011 à 17:38*
    • En réponse à SyntaxTerror #116 le 03/03/2011 à 15:46* :
    • « Alors, finis les LOL (laughing out loud), les LMAO (laughing my arse/ass off), les ROFL (roll(ing) on [the] floor laughing), et autres BWL (... »
    C’est sûr qu’on se fend la pomme.
    Le problème c’est pas le PC c’est Microsoft et windows.
    Mais vous avez le droit d’être masochistes les mecs !
    😛
    PS: l’amiral avait institué une taxes sur les boissons du phare pour m’acheter un PC, mais BB a piqué la caisse pour s’acheter des fringues avec. Enfin c’est ce qu’il m’a dit.
  • mickeylange
    03/03/2011 à 18:10
    Se fendre la poire ce n’est jamais que couper la poire en deux.
  • joseta
    03/03/2011 à 19:21
    - "Quand ma pomme ramène sa fraise, c’est pas pour des prunes: vous allez prendre une pêche en pleine poire" (SIC)
    Phrase attribuée à un adjudant de la Macédoine à la noix et adressée à des prisonniers pendant la Guerre des Balkans. La datte n’est pas précisée.
  • DiwanC
    03/03/2011 à 19:28
    • En réponse à mickeylange #117 le 03/03/2011 à 17:38* :
    • « C’est sûr qu’on se fend la pomme.
      Le problème c’est pas le PC c’est Microsoft et windows.
      Mais vous avez le droit d’être masochistes les me... »
    Et dans la candeur de ton angitude tu n’as pas imaginé un seul instant que - peut-être... - l’information reçue pouvait - peut-être... - n’être pas vérité pure...
    Que c’est beau l’innocence qui - depuis 535 ans - semble ne pas vouloir te quitter ! Dans un sens, c’est réjouissant !
    Tiens, j’vais m’couper une p’tite poire ! :’-))