Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

se fendre la poire [v]

rire ; se poiler ; se taper sur les cuisses ; se bidonner ; se taper une barre ; se fendre la gueule ; se marrer

Origine et définition

Peut-être vous souvenez-vous avoir vu cette fameuse caricature, faite par Charles Philipon en 1832, qui représentait la tête de Louis-Philippe avec la forme d'une poire () ?
C'est probablement de cette période que date un des sens argotiques de 'poire' qui, dans notre cas, signifie 'tête' ou 'visage'.

Or, pour peu que vous soyez un peu observateur, vous aurez remarqué que, lorsque quelqu'un rit aux éclats, son visage est très largement et néanmoins horizontalement fendu par sa bouche grande ouverte.
Il n'en a pas fallu plus pour que naisse notre expression.

Exemples

Quand ils se fendent la poire ils sont "ROFL".
Diarrhée et vomi de sang, y a de quoi se fendre la poire.
Ah ouais, je me fends la poire avec toi...
ça me fait penser au site des best of de ce qui se dit sur l'irc, des fois, ya vraiment de quoi se fendre la poire!

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich krumm lachen se tordre de rire
Allemand sich kaputtlachen se casser de rire
Anglais to bust a gut péter un boyau
Anglais to laugh one's head off rire à s'en détacher la tête
Anglais (USA) rOFLMAO = rolling on the floor laughing my ass off roulant au sol riant pour me fendre le cul
Espagnol (Espagne) partirse de risa se fendre de rire
Espagnol (Argentine) cagarse de risa se chier dessus de rire
Espagnol (Argentine) matarse de risa mourir de rire
Espagnol (Espagne) mearse de risa rire à en pisser
Espagnol (Espagne) partirse la pera se fendre la poire
Espagnol (Espagne) partirse la polla se fendre la bite
Espagnol (Espagne) reirse a carcajadas rire aux éclats
Espagnol (Espagne) reirse a mandibula batiente rire à machoire battante
Français (Canada) être crampé
Français (Canada) rire en bossu
Gallois chwerthin lond ei fol rire à en remplir le ventre
Grec γελώ με την ψυχή μου rire avec son âme
Hébreu התפקע מצחוק (hatifka hitpotsèts) mitskhok) éclate de rire ses côtés
Italien spaccarsi dalle risate se fendre de rires
Italien smascellarsi delle risa rire à se décrocher la mâchoire
Italien sbudellarsi dalle risate s’éventrer de rire
Italien scompisciarsi dalle risate se remuer de rire
Italien ridere a crepapelle / crepapancia rire jusqu'à en crever
Italien ridere uno é testa via rire à en avoir la tête ailleurs
Néerlandais (Belgique) zich een breuk lachen rire à atraper une hernie
Néerlandais pijn in je buik krijgen van het lachen rire au point d'avoir des crampes au ventre
Néerlandais zich bescheuren se fendre
Néerlandais zich te barsten lachen rire à se faire éclater
Portugais (Brésil) cascar o bico fendre le bec
Portugais (Brésil) chorar de rir pleurer de rire
Portugais (Brésil) mijar de rir pisser de rire
Roumain a rade in hohote rire aux éclats
Roumain a-l durea burta de ras avoir mal au ventre à force de rire
Roumain a se strica de ras s'abîmer de rire
Roumain a-şi beli fasolele se peler les haricots
Roumain a rade cu lacrimi rire avec des larmes
Roumain a rade cu gura pana la urechi rire avec la bouche jusqu'aux oreilles
Roumain a muri de ras mourir de rire
Russe хохотать во все горло rire à pleine gorge
Slovaque smiať sa od ucha k uchu rire à bouche fendue d'une oreille à l'autre
Suédois skratta ihjäl sig rire jusqu'à en mourir
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se fendre la poire » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se fendre la poire » Commentaires

  • Paracas
    23/09/2014 à 11:23
    • En réponse à gerard5253 #130 le 23/09/2014 à 08:58* :
    • « Et c’est d’ailleurs la seule du réperpoire.
      Que nenni Messire il en est une autre tapie À l’ombre des maris:*
      Il convient que le bougre ait... »
    Rhôôôôôôô..........Comment peux tu penser une chose pareille ?
    Non, c’est juste que j’ai trouvé une bonne poire pour faire le boulot à ma place !
    En bon méridional, je vais pas me décarcasser, pécaïre ! .........
    😄 😄 😄
  • Paracas
    23/09/2014 à 11:24
    • En réponse à DiwanC #134 le 23/09/2014 à 09:13* :
    • « Tu vas encore dire que tu l’as fait exprès pour voir si je suivais
      Laisserais-tu supposer que Bouba pourrait avoir une once de mauvaise foi... »
    Moi ? Mauvaise foi ?.........allons, allons.........
  • Paracas
    23/09/2014 à 11:39*
    • En réponse à DiwanC #132 le 23/09/2014 à 09:09* :
    • « M’étonnerait qu’on n’ait pas déjà évoqué le scoubidou-hou dans les étages supérieurs, je pourrais aller voir qu’à midi entre la poire et le... »
    M’en doutais, j’allais y aller.........😄
    Bon vais pas vous parler de la fameuse pub de Renault dans les années 70, vous savez la Poire.........la R14.......
    je parie que c’est déjà fait......
  • joseta
    23/09/2014 à 11:41
    Les deux pillards étaient prêts à dévaster le poirier, quand le propriétaire apparut, fusil en main:
    - essayez voir un peu de voler mes poires...
    Alors un lascar dit à l’autre:
    - Laisse poires, ça fait vivre !
    bof !
  • Paracas
    23/09/2014 à 11:42*
    Tous les cruciverbistes connaissent l’énéma qui revient de façon récurrente.........
    exemple: "Poire qui n’angoisse pas"
    Parce que la poire d’angoisse............Brrrrrrrr !!
    Ah, on savait s’amuser à l’époque !
  • joseta
    23/09/2014 à 11:51
    La marchande de fruits et son mari, le peintre
    la femme vendait les poires, et l’époux art... 😐
  • joseta
    23/09/2014 à 13:13
    - En Espagne les poires ne sont pas bonnes...
    - en Angleterre, elles sont pears !
  • DiwanC
    23/09/2014 à 13:15*
    • En réponse à Paracas #143 le 23/09/2014 à 11:39* :
    • « M’en doutais, j’allais y aller.........😄
      Bon vais pas vous parler de la fameuse pub de Renault dans les années 70, vous savez la Poire......... »
    je parie que c’est déjà fait...

    Eh oui !... et dès les premières minutes de la première diffusion : @1.
    Dans la matinée, chirstian l’empruntait [@10]... syanne claquait la portière dans l’après-midi [@46]...
    Autre chose ? 🙂
  • joseta
    23/09/2014 à 13:20*
    Le propriétaire très obèse d’un verger expliquait qu’il avait remercié sa main d’oeuvre...
    - pourtant mes travailleurs étaient serviables et même un peu naïfs...
    - des bonnes poires, quoi...alors pourquoi les virer, les bonnes poires, de ton poirier ?
    - les bonnes poires de mon poids riaient !
    - 😐
  • Paracas
    23/09/2014 à 13:26
    • En réponse à joseta #147 le 23/09/2014 à 13:13 :
    • « - En Espagne les poires ne sont pas bonnes...
      - en Angleterre, elles sont pears ! »
    Shakespeare----------> Littéralement "secoue poire".........😐
    Une Hamlet omelette aux poires, c’est bon ?
  • Paracas
    23/09/2014 à 13:27
    • En réponse à DiwanC #148 le 23/09/2014 à 13:15* :
    • « je parie que c’est déjà fait...
      Eh oui !... et dès les premières minutes de la première diffusion : @1.
      Dans la matinée, chirstian l’empru... »
    Euh pas pour l’instant........
  • Paracas
    23/09/2014 à 13:28
    • En réponse à joseta #149 le 23/09/2014 à 13:20* :
    • « Le propriétaire très obèse d’un verger expliquait qu’il avait remercié sa main d’oeuvre...
      - pourtant mes travailleurs étaient serviables et... »
    T’as pas peur que ça s’épuise un jour tes idées ?.........😄
  • joseta
    23/09/2014 à 13:31
    • En réponse à Paracas #152 le 23/09/2014 à 13:28 :
    • « T’as pas peur que ça s’épuise un jour tes idées ?.........😄 »
    Je garde l’es-poire...
  • mickeylange
    23/09/2014 à 13:36
    • En réponse à Paracas #152 le 23/09/2014 à 13:28 :
    • « T’as pas peur que ça s’épuise un jour tes idées ?.........😄 »
    T’as pas peur que ça s’épuise un jour tes idées ?.

    T’as pas peur que ça t’épuise un jour tes idées ? 😄
  • joseta
    23/09/2014 à 14:00
    Le valet: - Que goûtera Monsieur le Comte ?
    le comte: - Apportez-moi une poire !
    Et ainsi, la poire, le comte goûte.
  • Paracas
    23/09/2014 à 14:49
    • En réponse à mickeylange #154 le 23/09/2014 à 13:36 :
    • « T’as pas peur que ça s’épuise un jour tes idées ?.
      T’as pas peur que ça t’épuise un jour tes idées ? 😄 »
    Quelle idée !
  • DiwanC
    23/09/2014 à 16:11*
    Dans le calme de l’après-midi, suis allée rendre visite à M’sieur Rey...
    Poire : on le trouve à l’écrit vers 1165. Le mot arrive tout droit du latin populaire pira, pluriel du latin classique pirum.
    Enfin "tout droit"... pas tout à fait ! Car M’sieur signale des détours en Celtie, en Germanie, en Grèce – avec apios → poirier, apion → poire et conclut :"...sans que l’on voie d’où vient "l’a" initial du mot grec"".
    Nous v’là bien !
    Quelques expressions :
    - poire d’angoisse... dont à laquelle on a déjà causé.
    - poire à poudre... pour les armes à feu de 1670...
    - la poire est mûre... ou la poire n’est pas mûre, selon que l’occasion est favorable ou non.
    - ne pas promettre des poires molles... menacer d’un traitement rigoureux (1671).
    - faire sa poire... jouer le dédain (1858), être de mauvaise humeur.
    - et – ’videmment – les locutions toujours utilisées aujourd’hui.
    - poire de terre... ancien nom du topinambour.
    Attendez ! ce n’est pas fini !
    Curieusement, c’est la poire (nom du fruit) qui va donner le poirier ! (nom de l’arbre), orthographié poirrier vers 1409.
    Dès le moyen âge poire produit le "poiré", boisson fermentée à base de poire. Plus tard, le poiret → confiserie.
    L’argot de 1916 va créer le verbe poirer : il s’est fait poirer → il s’est fait cueillir comme une poire, autrement dit : il a été arrêter.
    Je vous remercie de votre attention ! 🤡
  • DiwanC
    23/09/2014 à 16:19*
    J’ai trouvé aussi une petite chose amusante : cinq mots finissent par "poir" ; à savoir découpoir, désespoir, espoir, égrappoir, guipoir.
    Un seul se finit par "poire"... et c’est poire ! Étonnant, non ?
    Allez... ad’taleur comme dit Bouba. Si vous avez besoin, vous frappez au carreau. 🙂
  • charmagnac
    23/09/2014 à 16:47
    • En réponse à DiwanC #158 le 23/09/2014 à 16:19* :
    • « J’ai trouvé aussi une petite chose amusante : cinq mots finissent par "poir" ; à savoir découpoir, désespoir, espoir, égrappoir, guipoir.
      Un... »
    Tu peux ajouter l’argot clapoir
  • charmagnac
    23/09/2014 à 16:55
    • En réponse à syanne #26 le 19/03/2007 à 12:43 :
    • « Point de latex, en effet, aujourd’hui, à moins de vouloir se fendre la poire en caoutchouc. »
    Ladite poire en caoutchouc qui sert aux lavements fut produite par hasard dans le verger d’un jardinier amateur qui avait greffé un rameau greffon de poirier sur un hévéa. 😄