Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se pointer [v]

apparaître ; arriver ; débarquer ; se manifester

Origine et définition

On pourrait imaginer là une répétition argotique de l'opposition 'pétanquaise' entre tirer et pointer () : quand on se tire, on s'en va, et quand on se pointe, on arrive.
Mais si, bien entendu, nous ne sommes pas là du côté de Marseille, pourquoi "se pointer" pour 'arriver' ?
En l'absence de certitude, il existe deux explications à cette signification.
La première vient de Gaston Esnault qui indique qu'à la fin du XIXe siècle, "se pointer" voulait dire, pour un soldat, se mettre à son poste d'observation, là où il pouvait bien 'pointer' son arme ou un canon contre l'adversaire. C'est une extension de ce sens initial qui aurait donné la signification actuelle, amalgame entre "se pointer" et 'arriver' à son poste d'observation.
La seconde est proposée par Cellard et Rey dans leur Dictionnaire du français non conventionnel () tout en supposant une apparition de l'expression au milieu du XXe siècle, ce qui n'est pas compatible avec l'hypothèse précédente.
Elle viendrait du milieu du travail, alors que les ouvriers 'pointaient' lors de leur arrivée dans l'entreprise, ainsi que lors du départ. "Se pointer" aurait d'abord voulu dire "présenter sa fiche de travail à un point de contrôle (homme ou machine)" ou, autrement dit, "faire constater son arrivée", acception suffisante pour admettre que, par déformation, elle se soit transformée en 'arriver'.
Cela dit, on peut noter qu'en 1715, "se pointer" voulait déjà dire "se diriger vers", tout comme 'pointer' (une arme, par exemple), veut dire "diriger vers" ; alors entre se diriger vers un endroit et y arriver, il peut n'y avoir que les quelques pas (si le lieu n'est pas trop loin) qui auraient finalement pu donner naissance à l'expression.

Exemples

« Le lendemain, c'était au tour des deux frères du capitaine de se pointer à bord. Ils semblaient très contrariés de son absence. »
Robert Hudon - Le maître de grave - 2005
« Les prophètes de malheur étant fatigués, les messies de la reprise commencent à se pointer. Il en sort d'un peu partout, qui situent en 2010 le début de la prospérité retrouvée. Sans arguments chiffrés. Au pif. Au doigt mouillé avec le vent de Bercy ou la brise de Washington. D'ici à ce qu'Elizabeth Teissier porte plainte pour concurrence déloyale... »
Philippe Bouvard - Le Figaro Magazine - 10/04/2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aufkreuzen apparaître à la croisée
Allemand auftauchen apparaître
Allemand sich blicken / sehen lassen se faire voir *aufkreuzen= rappliquer
Anglais show up se présenter
Anglais to show up apparaître
Anglais turn up se présenter
Anglais (USA) to turn up tourner haut
Arabe الظهور apparaître
Arabe سيظهر il apparaîtra
Chinois 出现 apparaît
Espagnol (Espagne) Personarse Se présenter en personne / Comparaître
Espagnol (Espagne) plantarse se planter
Espagnol (Espagne) presentarse se présenter
Espagnol (Espagne) Aparecer Apparaitre / Se montrer
Français (Canada) se pointer le nez apparaître, se faire voir
Hongrois fel-/ előbukkan surgir /apparaître (brusquement)
Hébreu להופיע apparaissent
Italien farsi vedere se montrer
Italien spuntare fuori pointer dehors
Italien presentarsi se présenter
Néerlandais ergens opduiken apparaître quelque part
Néerlandais komen opdagen allez
Portugais (Brésil) pintar
Portugais (Portugal) aparecer apparaître
Portugais (Brésil) aparecer / dar as caras apparaître / donner ses tronches
Roumain a scoate nasul sortir le nez
Roumain a se iţi se pointer
Roumain apărea apparaît
Roumain face apariția il apparaît
Roumain să apară apparaissent
Russe показаться apparaissent
Russe появиться apparaissent
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se pointer » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se pointer » Commentaires

  • deLassus
    17/06/2023 à 04:16
    • En réponse à deLassus #200 le 28/01/2021 à 11:44 :
    • « Pardon : lors de la rediffusion du 15 novembre dernier, j'avais manqué à tous mes devoirs...

      Respect de la Parole de God ? »
    J'ajoute, pour être précis :

    1. Dans le Livre, le titre de la page est : "Se pointer (quelque part)".
    2. Le sous-titre (signification) est :
    "Apparaître, arriver (quelque part)."
  • Ratanak
    27/06/2025 à 09:43
    Je ne vais quand même pas être le seul à me pointer aujourd'hui ? 🙄
  • deLassus
    27/06/2025 à 10:07*
    • En réponse à Ratanak #202 le 27/06/2025 à 09:43 :
    • « Je ne vais quand même pas être le seul à me pointer aujourd'hui ? 🙄 »
    "Non jef, t'es pas tout seul" !
  • deLassus
    27/06/2025 à 10:10
    • En réponse à Pierre Lincourt #199 le 21/11/2020 à 01:00 :
    • « Une précision pour l’utilisation de l’expression au Canada (au Québec) : on utlise davantage se pointer le bout du nez! »
    En France, on dit plutôt "Pointer le bout de son nez", qui a exactement la même signification.
  • atheofv
    27/06/2025 à 12:39
    • En réponse à Ratanak #202 le 27/06/2025 à 09:43 :
    • « Je ne vais quand même pas être le seul à me pointer aujourd'hui ? 🙄 »
    On a point vu Joseta...

    Son ordinosaure a peut-être eu chaude la couenne...

    En tout cas pas de jeu.
  • SyntaxTerror
    27/06/2025 à 17:42
    • En réponse à atheofv #205 le 27/06/2025 à 12:39 :
    • « On a point vu Joseta...

      Son ordinosaure a peut-être eu chaude la couenne... »
    On se demande ce qu'il peut avoir comme machine ...
  • atheofv
    27/06/2025 à 19:53
    • En réponse à SyntaxTerror #206 le 27/06/2025 à 17:42 :
    • « On se demande ce qu'il peut avoir comme machine ... »
    Une machine à l'ancienne.

    Une pelletée de charbon toutes les heures.
    Évidemment s'il laisse le feu tomber, le temps que son biniou remonte en pression, on fait tintin pour le jeu...