Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se pointer [v]

apparaître ; arriver ; débarquer ; se manifester

Origine et définition

On pourrait imaginer là une répétition argotique de l'opposition 'pétanquaise' entre tirer et pointer () : quand on se tire, on s'en va, et quand on se pointe, on arrive.
Mais si, bien entendu, nous ne sommes pas là du côté de Marseille, pourquoi "se pointer" pour 'arriver' ?
En l'absence de certitude, il existe deux explications à cette signification.
La première vient de Gaston Esnault qui indique qu'à la fin du XIXe siècle, "se pointer" voulait dire, pour un soldat, se mettre à son poste d'observation, là où il pouvait bien 'pointer' son arme ou un canon contre l'adversaire. C'est une extension de ce sens initial qui aurait donné la signification actuelle, amalgame entre "se pointer" et 'arriver' à son poste d'observation.
La seconde est proposée par Cellard et Rey dans leur Dictionnaire du français non conventionnel () tout en supposant une apparition de l'expression au milieu du XXe siècle, ce qui n'est pas compatible avec l'hypothèse précédente.
Elle viendrait du milieu du travail, alors que les ouvriers 'pointaient' lors de leur arrivée dans l'entreprise, ainsi que lors du départ. "Se pointer" aurait d'abord voulu dire "présenter sa fiche de travail à un point de contrôle (homme ou machine)" ou, autrement dit, "faire constater son arrivée", acception suffisante pour admettre que, par déformation, elle se soit transformée en 'arriver'.
Cela dit, on peut noter qu'en 1715, "se pointer" voulait déjà dire "se diriger vers", tout comme 'pointer' (une arme, par exemple), veut dire "diriger vers" ; alors entre se diriger vers un endroit et y arriver, il peut n'y avoir que les quelques pas (si le lieu n'est pas trop loin) qui auraient finalement pu donner naissance à l'expression.

Exemples

« Le lendemain, c'était au tour des deux frères du capitaine de se pointer à bord. Ils semblaient très contrariés de son absence. »
Robert Hudon - Le maître de grave - 2005
« Les prophètes de malheur étant fatigués, les messies de la reprise commencent à se pointer. Il en sort d'un peu partout, qui situent en 2010 le début de la prospérité retrouvée. Sans arguments chiffrés. Au pif. Au doigt mouillé avec le vent de Bercy ou la brise de Washington. D'ici à ce qu'Elizabeth Teissier porte plainte pour concurrence déloyale... »
Philippe Bouvard - Le Figaro Magazine - 10/04/2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aufkreuzen apparaître à la croisée
Allemand auftauchen apparaître
Allemand sich blicken / sehen lassen se faire voir *aufkreuzen= rappliquer
Anglais show up se présenter
Anglais to show up apparaître
Anglais turn up se présenter
Anglais (USA) to turn up tourner haut
Arabe الظهور apparaître
Arabe سيظهر il apparaîtra
Chinois 出现 apparaît
Espagnol (Espagne) Personarse Se présenter en personne / Comparaître
Espagnol (Espagne) plantarse se planter
Espagnol (Espagne) presentarse se présenter
Espagnol (Espagne) Aparecer Apparaitre / Se montrer
Français (Canada) se pointer le nez apparaître, se faire voir
Hongrois fel-/ előbukkan surgir /apparaître (brusquement)
Hébreu להופיע apparaissent
Italien farsi vedere se montrer
Italien spuntare fuori pointer dehors
Italien presentarsi se présenter
Néerlandais ergens opduiken apparaître quelque part
Néerlandais komen opdagen allez
Portugais (Brésil) pintar
Portugais (Portugal) aparecer apparaître
Portugais (Brésil) aparecer / dar as caras apparaître / donner ses tronches
Roumain a scoate nasul sortir le nez
Roumain a se iţi se pointer
Roumain apărea apparaît
Roumain face apariția il apparaît
Roumain să apară apparaissent
Russe показаться apparaissent
Russe появиться apparaissent
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se pointer » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se pointer » Commentaires

  • le gone
    12/03/2018 à 10:12*
  • le gone
    12/03/2018 à 10:16
    Il se pointe quelque part, c'est aussi il arrive à l'improviste ou pas. par exemple. Dans un polar "il va bien se pointer à un moment ou à un autre..."
  • SyntaxTerror
    12/03/2018 à 10:34
    • En réponse à Paracas #3 le 21/09/2009 à 08:13 :
    • « Il y a une race de chiens, les Pointers qui marquent l’arrêt la queue tendue, le museau en avant et qui prennent la position d’une flèche "p... »
    Le Pointer déjà vu en 48 se pointe à nouveau ici.
  • ergosum
    12/03/2018 à 11:33*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #86 le 26/11/2012 à 09:31* :
    • « J’espère pour BeeBee que cela n’est pas ce que tu lui souhaites...😡 »
    ce que tu lui souhaites..

    J'aimerais qu'un de nos éminents linguistes daigne éclairer ma lanterne:
    ce qu'on ou ce que l'on ?
    Comment justifier, en analyse grammaticale, ce l' ?On dira "faites ce que l'on vous souhaite", mais on ne dira pas "faites ce que l'on lui souhaite"
    C'est con, hein !
  • Utilisateur supprimé
    12/03/2018 à 11:57*
    • En réponse à ergosum #144 le 12/03/2018 à 11:33* :
    • « ce que tu lui souhaites..
      J'aimerais qu'un de nos éminents linguistes daigne éclairer ma lanterne:
      ce qu'on ou ce que l'on ? »
    Le "l" ne sert qu'à la liaison, il n'a aucun rôle grammatical. Idem pour le "t" de "que dira-t-on". À part ça, "ce que l'on" est plus littéraire que "ce qu'on".
    "Faites ce que l'on lui souhaite" est bizarre mais correct, comme "faites ce que l'on vous en dit, raton".
    À ne pas confondre avec les mots explétifs.
  • DiwanC
    12/03/2018 à 12:20*
    • En réponse à ergosum #144 le 12/03/2018 à 11:33* :
    • « ce que tu lui souhaites..
      J'aimerais qu'un de nos éminents linguistes daigne éclairer ma lanterne:
      ce qu'on ou ce que l'on ? »
    L'éminent linguiste te répondra.
    Quand j'ai un "souci" de ce genre, je me pointe sur un forum de discussion "langue française. Il n'en manque pas !
    En voici un.
    Un correspondant s'énerve : Répètera-t-on assez que cette affaire est une pudibonderie du XIXe siècle visant à éliminer de la langue orale l’indécente sonorité « con ». Et le maître des lieux (leur God à eux !) lui indique ce site que je ne connaissais pas mais qui me semble bien intéressant.
    Orthonet n'est pas mal non plus...
    Ailleurs, M'sieur Reverso précise :
    - On n'emploiera pas l' si le mot qui suit commence par l. Si on lit ce texte à voix haute… (et non si l'on lit ce texte…).
    Mais tout ça, tu le savais déjà, s' pas ! 😄
  • chirstian
    12/03/2018 à 12:26*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #145 le 12/03/2018 à 11:57* :
    • « Le "l" ne sert qu'à la liaison, il n'a aucun rôle grammatical. Idem pour le "t" de "que dira-t-on". À part ça, "ce que l'on" est plus littér... »
    DiwanC a été plus rapide !
  • joseta
    12/03/2018 à 12:34*
    Jonnhy Depp
    - Il est déjà arrivé à la Pointe du Raz, Johnny ?
    - oui, sans faire de bruit !
    - pourquoi sans faire de bruit ?
    - parce que, sur la Pointe, Depp y est...
  • Utilisateur supprimé
    12/03/2018 à 12:37*
    • En réponse à DiwanC #146 le 12/03/2018 à 12:20* :
    • « L'éminent linguiste te répondra.
      Quand j'ai un "souci" de ce genre, je me pointe sur un forum de discussion "langue française. Il n'en manqu... »
    Je suis tout à fait d'accord avec toi et je ne me prends pas pour un éminent linguiste. J'ai simplement voulu répondre à ergosum pour lui éviter d'aller chercher sur le Net et m'éviter d'avoir sa dépression son suicide sur la conscience.
  • Utilisateur supprimé
    12/03/2018 à 12:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #149 le 12/03/2018 à 12:37* :
    • « Je suis tout à fait d'accord avec toi et je ne me prends pas pour un éminent linguiste. J'ai simplement voulu répondre à ergosum pour lui é... »
    Et j'ajoute : Tu devrais consulter plus souvent les sites que tu conseilles ! 😄
  • SyntaxTerror
    12/03/2018 à 12:43
    • En réponse à ergosum #144 le 12/03/2018 à 11:33* :
    • « ce que tu lui souhaites..
      J'aimerais qu'un de nos éminents linguistes daigne éclairer ma lanterne:
      ce qu'on ou ce que l'on ? »
    C'est con, hein !
    Non, c'est selon.
  • SyntaxTerror
    12/03/2018 à 12:58
    • En réponse à Utilisateur supprimé #145 le 12/03/2018 à 11:57* :
    • « Le "l" ne sert qu'à la liaison, il n'a aucun rôle grammatical. Idem pour le "t" de "que dira-t-on". À part ça, "ce que l'on" est plus littér... »
    "ce que l'on" est plus littéraire
    ♫♪♫ et la lon la lon laire et la lon la lon la ♫♪♫
  • Utilisateur supprimé
    12/03/2018 à 13:34
    • En réponse à SyntaxTerror #152 le 12/03/2018 à 12:58 :
    • « "ce que l'on" est plus littéraire
      ♫♪♫ et la lon la lon laire et la lon la lon la ♫♪♫ »
    Et plus pédant aussi ! Maestro ?...
  • le gone
    12/03/2018 à 13:38
    • En réponse à DiwanC #146 le 12/03/2018 à 12:20* :
    • « L'éminent linguiste te répondra.
      Quand j'ai un "souci" de ce genre, je me pointe sur un forum de discussion "langue française. Il n'en manqu... »
    Expliquer l'orthographe me semble plus simple qu'expliquer la grammaire. Enfin, il me semble...
  • DiwanC
    12/03/2018 à 14:48
    • En réponse à Utilisateur supprimé #149 le 12/03/2018 à 12:37* :
    • « Je suis tout à fait d'accord avec toi et je ne me prends pas pour un éminent linguiste. J'ai simplement voulu répondre à ergosum pour lui é... »
    Et moi tout pareil...
    Imaginer ergosum dépressionnaire dépressif serait tout à fait insupportable pour les amionautes que nous sommes !
  • DiwanC
    12/03/2018 à 15:13*
    • En réponse à le gone #154 le 12/03/2018 à 13:38 :
    • « Expliquer l'orthographe me semble plus simple qu'expliquer la grammaire. Enfin, il me semble... »
    Ah ! ça c'est bien vrai !
    Pour l'orthographe, on a l'histoire du mot - que raconte M'sieur Rey ! - et l'étymologie qui aident à comprendre. La grammaire, c'est comme ça et pis c'est tout ! Et c'est un peu barbant.
    Sauf quand c'est Jean-Louis Fournier qui l'enseigne dans sa Grammaire française et impertinente" (Payot 1992). Là, c'est drôle ! Ses exemples, un bonheur ! Il explique ainsi les pronoms adverbiaux :
    Il existe deux pronoms adverbiaux : "en" et "y", tous deux invariables. "En" correspond à : de lui, d'elle, d'eux, de cela. Exemple :
    - Monsieur Roberval est mort.
    - Je m'en balance.
    De quoi me balancé-je ?
    De cela : monsieur Roberval est mort.

    Etc.
    Pour les pronoms démonstratifs, il précise qu'ils existent sous une forme simple (celui, celle, ce) et sous une forme renforcée (forme simple avec -ci ou -là). Exemple :
    - Il ne savait pas quelle jambe on allait lui couper. Celle-ci ou celle-là ? Le chirurgien voulait lui faire la surprise.
    Un p'tit troisième pour montrer que "ça" est une abréviation de "cela" qu'on (ou que l'on !) utilise dans le langage familier. Exemple :
    - "Ça suffit vos conneries !" dit le secrétaire perpétuel de l'Académie aux académiciens.
    Un manuel comme celui de J.-L. Fournier devrait être prescrit par les médecins comme antidépressif et remboursé par la Sécu !
    😄
  • Utilisateur supprimé
    12/03/2018 à 15:49
    • En réponse à DiwanC #146 le 12/03/2018 à 12:20* :
    • « L'éminent linguiste te répondra.
      Quand j'ai un "souci" de ce genre, je me pointe sur un forum de discussion "langue française. Il n'en manqu... »
    C’est que l’on peut se pointer vers la conclusion que les Français aiment bien leur grammaire et leur orthographe, mais ils ont horreur des sons choquants ou involontairement amusants.
  • Utilisateur supprimé
    12/03/2018 à 16:01
    • En réponse à SyntaxTerror #152 le 12/03/2018 à 12:58 :
    • « "ce que l'on" est plus littéraire
      ♫♪♫ et la lon la lon laire et la lon la lon la ♫♪♫ »
    Une question pour toi...comme nous sommes dans le domaine de la grammaire aujourd’hui...tu as écrit le mot “start-up” il y a quelques jours déjà mais avec le qualicatif “une”. Est-ce l’Académie qui décide du genre d’un mot nouveau au français... sinon qui ? Et puis par quel moyen arriver à cette décision ?
  • le gone
    12/03/2018 à 16:18*
    • En réponse à DiwanC #156 le 12/03/2018 à 15:13* :
    • « Ah ! ça c'est bien vrai !
      Pour l'orthographe, on a l'histoire du mot - que raconte M'sieur Rey ! - et l'étymologie qui aident à comprendre.... »
    Un exemple tout simple... ?
  • chirstian
    12/03/2018 à 16:53*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #158 le 12/03/2018 à 16:01 :
    • « Une question pour toi...comme nous sommes dans le domaine de la grammaire aujourd’hui...tu as écrit le mot “start-up” il y a quelques jours... »
    lire ici
    Et puis par quel moyen arriver à cette décision ?
    Si c'est à SyntaxTerror que tu poses la question, il me semble que sa réponse est dans son pseudo, non ? 🙂