Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

se pousser du col [v]

chercher à se mettre en valeur ; se vanter ; être prétentieux ; se croire important ; se mettre en avant

Origine et définition

Il faut d'abord préciser aux aficionados du Tour de France, que le col n'est pas ici celui du Lautaret, ni celui du Galibier, chers aux spécialistes des montures à pédales, mais la forme ancienne de cou, ce dernier mot ayant définitivement supplanté le précédent au XVIIe siècle.
Mais col nous restera pour désigner cet élément du vêtement qui entoure le cou.
Dans son Dictionnaire de la langue verte paru en 1866, Alfred Delvau donne l'explication suivante : « Être content de soi et manifester extérieurement sa satisfaction, dans l'argot des faubouriens qui ont remarqué que les gens fats remontaient volontiers le col de leur chemise ». Voilà qui suffit à expliquer comment cette expression a pu naître, ainsi que ses sens actuels, puisque du simple contentement de soi à la vantardise, il n'y a qu'un pas souvent franchi.
On peut ajouter qu'elle a aussi eu le sens oublié de « s'enfuir », probablement par l'image de la tête et du cou tendus (poussés) vers l'avant.

Exemples

« Une fois seul, Brassac se met à rêvasser sur la tournure que prend son métier, décidément il n'aime pas la pression de ses supérieurs, leurs manières de se pousser du col devant les journaux et la télévision, les primes au mérite. »
Michel Demion - La fondation du monde - 2011
« L'épisode a seulement renforcé ma conviction antérieure que les intellos et les ambitieux (ce sont les mêmes) n'ont pas de couilles et sont disposés, pour se pousser du col, à se laisser enculer sans vaseline. »
Octave Boulanger - Portraits d'ici et de là-bas - 2002

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aufschneider, Schaumschläger bluffeur, fanfaron, frimeur
Allemand maulheld, Groszmaul fanfaron, bluffeur, frimeur
Allemand ein Wichtigmacher sein être un fanfaron, frimeur, bluffeur
Allemand sich profilieren se profiler
Anglais to blow one's own trumpet sonner sa propre trompette
Anglais (USA) to toot one's own horn sonner son propre cor
Anglais to throw one's weight about éparpiller son poids
Catalan ésser un bufa être un souffle
Catalan remenar la cua remuer la queue
Catalan pensar-se que és qui sap qui se croire quelqu'un de spécial
Catalan fer-se veure sa faire voir
Catalan fer-se pregar se faire prier
Espagnol (Espagne) darse importancia se donner de l'importance
Espagnol (Espagne) hacerse el importante agir comme une personne importante
Français (Belgique) avoir le gros cou avoir le gros cou
Français (Canada) péter de la broue
Français (Canada) se péter les bretelles
Gallois bod yn llawn ei esgidiau remplir ses bottes
Néerlandais een opgeblazen kikker une grenouille gonflée
Néerlandais naast zijn schoenen lopen marcher à côté de ses chaussures
Néerlandais (Belgique) een dikke nek hebben avoir un gros cou
Néerlandais een grote broek aantrekken mettre un grand pantalon
Néerlandais een opsnijder / een opschepper / een snoever un bluffeur
Néerlandais dik doen faire épais
Portugais (Brésil) êstar cheio de si être imbu de soi-même
Portugais (Brésil) se achar se trouver
Portugais (Brésil) se sentir se sentir
Roumain a iesi ca paduchele in frunte sortir comme le poux au front
Roumain a se umfla in pene gonfler dans ses plumes
Roumain a se da mare,a -si da aere se donner de l'importance,se donner des airs
Roumain a se baga in seama se mettre en attention
Roumain a se urca pe soclu monter sur le piédestal
Roumain a-și da importanță se donner de l'importance
Roumain a-și cânta osanale se chanter des louanges
Roumain a umbla cu nasul pe sus porter le nez haut
Roumain a se băga în față se mettre en avant
Roumain a fi plin de sine être plein de soi
Suédois slå på stora trumman för sig själv (Se pousser du col) Battre le grand tambour pour soi-même
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se pousser du col » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se pousser du col » Commentaires

  • joseta
    30/01/2023 à 12:30*
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 311) Pýrénées
    Ce n'est pas pour me pousser le col, mais pour vous distraire que je vous invite à découvrir ces:
    25 COLS DES PYRÉNÉES.

    Aubisque-Auzines-Azet-Buret-Coupe-Couret-Dent-Jou-Larrau-Latrape-Lercoul-Maffé-Mantet-Marmare-Nohedes-Ordino-Pause-Port-Portel-Portet-Pradel-Sansa-Sem-Soulor-Sous.

    - Ta soeur, part-elle à Pise aujourd’hui, finalement ?
    - Ben, elle est déjà partie à l’aéroport...l’avion décolle dans une heure.
    - Zut, j’ai couru pour lui dire au revoir, on s’aime bien avec ta frangine, tu sais, elle m’avait dit qu’elle devait consulter les offres de vol...et voilà qu’elle part sans me prévenir !
    - Elle n’y a même pas pensé, sans ça, elle t’aurait appelé... dès qu’elle s’est levée, en faisant attention de ne pas se salir, elle a mis sa cape et son béret et est descendue à la rue où l’attendait déjà la troupe de danseurs basques de sa compagnie...ma foi, elle n’a pas eu besoin de conseils...ni aide; elle s’est vite joint aux basques et ont pris le bus pour l’aéroport…
    - J’aurais aimé être près d’elle et la voir monter à l’avion...je suis sot, je n’ai même pas osé lui passer un coup de fil ! -murmure l’Hercule-
    - Ne t’en fais pas, elle rentre la semaine prochaîne…
    - Bon, je dois mettre les bouts, faut que j’aille ordonner les tâches à l’usine...
  • Bichem
    30/01/2023 à 12:30*
    • En réponse à SyntaxTerror #153 le 30/01/2023 à 10:50* :
    • « Avoir le melon 🤓🍉

      Par chez nous, à midi-le quart,
      montélimar valence, »
    Ahahah comme dupont et dupond
  • atheofv
    30/01/2023 à 12:51
    • En réponse à SyntaxTerror #151 le 30/01/2023 à 10:26 :
    • « six-inch on HD
      Un disque dur de six pouces ? Bientôt le retour des disquettes 8 pouces simple face ? »
    Ces bons vieux floppy disk !
  • SyntaxTerror
    30/01/2023 à 14:04
    • En réponse à deLassus #158 le 30/01/2023 à 12:06 :
    • « D'autant plus que ce que j'ai regardé s'intitule "The very best of"... J'imagine "the worst of"... »
    Contrairement à vous, j'ai adoré ce film.
  • atheofv
    30/01/2023 à 14:07*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #152 le 30/01/2023 à 10:32 :
    • « Extraits du film Dikkenek »
    Je venais d'écrire quelque chose qui avait déjà été écrit et qu'j'avions pas vu...

    De ce fait je retire ce que j'ai écrit et vous saurez pas ce que c'est. Et pi voilà.
  • Utilisateur supprimé
    30/01/2023 à 14:28*
    • En réponse à Bichem #159 le 30/01/2023 à 12:26* :
    • « Crois tu que si elle embrasse un corps beau ça marche aussi!?! »
    Crois tu que si elle embrace un corps beau ça marche aussi!?!
    Je ne croa pas. Coaque... les deux aient des cloaques*.

    Corbeau + grenouille = cornouille 😄

    * Orifice urinaire, fécal et génital
  • Utilisateur supprimé
    30/01/2023 à 14:45*
    • En réponse à atheofv #165 le 30/01/2023 à 14:07* :
    • « Je venais d'écrire quelque chose qui avait déjà été écrit et qu'j'avions pas vu...

      De ce fait je retire ce que j'ai écrit et vous saurez... »
    J'espère que tu ne vas pas te mettre à nous balancer l'envahissant incorrect "du coup" à tous les coins de phrases... parce que je préfère encore le langage de BicheM !
  • deLassus
    30/01/2023 à 15:43*
    Dans la série "Un bon dessin vaut mieux qu'un long discours", et quelques années avant Delvau, voici un descriptif de notre expression du jour (Le Journal amusant, 24/10/1863) :
    Cette page, double clic sur le dessin tout en haut à gauche.
  • deLassus
    30/01/2023 à 15:44
    • En réponse à Utilisateur supprimé #167 le 30/01/2023 à 14:45* :
    • « J'espère que tu ne vas pas te mettre à nous balancer l'envahissant incorrect "du coup" à tous les coins de phrases... parce que je préfère e... »
    le langage de BicheM

    Appeler "ça" un langage, c'est lui faire beaucoup d'honneur...
  • joseta
    30/01/2023 à 16:46*
    DEVINETTE
    Comment appelle-t-on un col roulé confectionné avec de la laine en abondance ?
    - le col de l'amas de laine
  • deLassus
    30/01/2023 à 16:53
    • En réponse à joseta #170 le 30/01/2023 à 16:46* :
    • « DEVINETTE
      Comment appelle-t-on un col roulé confectionné avec de la laine en abondance ?
      - le col de l'amas de laine »
    Commennt appelle-t-on

    Comme demande l'autre (facile) : Pourquoi tant de n ?
  • joseta
    30/01/2023 à 16:56
    • En réponse à deLassus #171 le 30/01/2023 à 16:53 :
    • « Commennt appelle-t-on

      Comme demande l'autre (facile) : Pourquoi tant de n ? »
    Je viens de m'apercevoir que j'avais mis laine "l'n" en trop...
  • joseta
    30/01/2023 à 17:00
    Deux gosses font connaissance en vacances...
    - J'habite dans les Pyrénées et de chez moi, je vois les cols...
    - ah, c'est bien d'avoir l'école en face de chez soi...

    1.- PORTEL (part-elle)[Est-601m]
    2.- PAUSE (Pise)[Centrales-1545m]
    3.- PORTET (partie)[Centrales-2215m]
    4.- DENT (dans)[Est- 1231m]
    5.- JOU (j'ai)[Est-1125m]
    6.- COURET (couru)[Centrales-1199m]
    7.- SEM (s'aime)[Centrales-995m]
    8.- PORT (part)[Centrales-1250m]
    9.- SANSA (sans ça)[Est-1775m]
    10.- SOULOR (salir)[Centrales-1474m]
    11.- COUPE (cape)[Centrales-732m]
    12.- BURET (béret)[Centrales-599m]
    13.- LARRAU (la rue)[Ouest-1573m]
    14.- LATRAPE (la troupe)[Centrales-1111m]
    15.- MAFFÉ (ma foi)[Est-575m]
    16.- NOHEDES (ni aide)[Est-955m]
    17.- AUBISQUE (aux basques)[Centrales-1709m]
    18.- PRADEL (près d'elle)[Est-1673m]
    19.- MANTET (monter)[Est-1761m]
    20.- SOUS (sot)[Est-998m]
    21.- AZET (osé)[Centrales-1580m]
    22.- MARMARE (murmure)[Est-1361m]
    23.- LERCOUL (l'Hercule)[Centrales-1305m]
    24.- ORDINO (ordonner)[Centrales-1981m]
    25.- AUZINES (usine)[Est-606m]
    Voilà !
  • joseta
    30/01/2023 à 17:29*
    Sherpa: le maître des cols.
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    - Alors ? Explique ! C'était comment ton voyage dans l'Himalaya ? Tu t'es fait accompagner, non ?
    - ben, y'avait pas de 'sherpas pas chers', alors j'ai fait confiance à mes 'chers pas'...
    - ??
  • atheofv
    30/01/2023 à 18:09
    • En réponse à Utilisateur supprimé #167 le 30/01/2023 à 14:45* :
    • « J'espère que tu ne vas pas te mettre à nous balancer l'envahissant incorrect "du coup" à tous les coins de phrases... parce que je préfère e... »
    Du coup, j'ai retiré "du coup" et remplacé par "de ce fait".

    Et c'est tellement plus beau que je n'arrête pas de le relire...
  • Utilisateur supprimé
    30/01/2023 à 18:15
    • En réponse à atheofv #175 le 30/01/2023 à 18:09 :
    • « Du coup, j'ai retiré "du coup" et remplacé par "de ce fait".

      Et c'est tellement plus beau que je n'arrête pas de le relire... »
    Oui, c'est beaucoup plus aérodynamique ainsi.
  • atheofv
    30/01/2023 à 19:34
    • En réponse à Utilisateur supprimé #176 le 30/01/2023 à 18:15 :
    • « Oui, c'est beaucoup plus aérodynamique ainsi. »
    Je suis content que tu ais remarqué la fluidité du de ce fait.

    Le du coup était brutal comme un coup d'ailleurs, guttural comme un ordre teuton.
  • Utilisateur supprimé
    30/01/2023 à 20:01*
    • En réponse à atheofv #177 le 30/01/2023 à 19:34 :
    • « Je suis content que tu ais remarqué la fluidité du de ce fait.

      Le du coup était brutal comme un coup d'ailleurs, guttural comme un ordre... »
    J'ai remarqué qu'en France l'expression "du coup" revenait à presque toutes les phrases chez certaines personnes. Il y a également la préposition "sur" qui revient à toutes les sauces : je travaille sur Paris, d'un jour sur l'autre, on est sur un chien de chasse, je repartirai sur un braque...

    Il est temps que la Belgique se démantibule pour qu'on puisse vous adopter et rendre au français ses lettres de noblesse. Et on en profitera pour préconiser l'emploi de septante, huitante, nonante. A-t-on jamais vu un peuple compter en base 10 jusque 60 et puis en base 20 jusque 100 tout en calculant en base 10 ?
  • deLassus
    30/01/2023 à 20:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #178 le 30/01/2023 à 20:01* :
    • « J'ai remarqué qu'en France l'expression "du coup" revenait à presque toutes les phrases chez certaines personnes. Il y a également la prépos... »
    la préposition "sur" qui revient à toutes les sauces

    À propos de sauces, je déteste personnellement les maîtres d'hôtel ou les sommeliers qui disent "Nous sommes sur un foie de veau*".
    * Ce n'est qu'un exemple !
  • SyntaxTerror
    30/01/2023 à 20:30
    • En réponse à Utilisateur supprimé #178 le 30/01/2023 à 20:01* :
    • « J'ai remarqué qu'en France l'expression "du coup" revenait à presque toutes les phrases chez certaines personnes. Il y a également la prépos... »
    Pendant mon enfance picarde, on disait "d'la s'cousse" ..

    En effet, l'utilisation de "sur" à tout propos est un tic de langage à la mode.S'en débarrassera-t-on un jour ? Rien n'est moins sur ...