Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

se pousser du col [v]

chercher à se mettre en valeur ; se vanter ; être prétentieux ; se croire important ; se mettre en avant

Origine et définition

Il faut d'abord préciser aux aficionados du Tour de France, que le col n'est pas ici celui du Lautaret, ni celui du Galibier, chers aux spécialistes des montures à pédales, mais la forme ancienne de cou, ce dernier mot ayant définitivement supplanté le précédent au XVIIe siècle.
Mais col nous restera pour désigner cet élément du vêtement qui entoure le cou.
Dans son Dictionnaire de la langue verte paru en 1866, Alfred Delvau donne l'explication suivante : « Être content de soi et manifester extérieurement sa satisfaction, dans l'argot des faubouriens qui ont remarqué que les gens fats remontaient volontiers le col de leur chemise ». Voilà qui suffit à expliquer comment cette expression a pu naître, ainsi que ses sens actuels, puisque du simple contentement de soi à la vantardise, il n'y a qu'un pas souvent franchi.
On peut ajouter qu'elle a aussi eu le sens oublié de « s'enfuir », probablement par l'image de la tête et du cou tendus (poussés) vers l'avant.

Exemples

« Une fois seul, Brassac se met à rêvasser sur la tournure que prend son métier, décidément il n'aime pas la pression de ses supérieurs, leurs manières de se pousser du col devant les journaux et la télévision, les primes au mérite. »
Michel Demion - La fondation du monde - 2011
« L'épisode a seulement renforcé ma conviction antérieure que les intellos et les ambitieux (ce sont les mêmes) n'ont pas de couilles et sont disposés, pour se pousser du col, à se laisser enculer sans vaseline. »
Octave Boulanger - Portraits d'ici et de là-bas - 2002

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aufschneider, Schaumschläger bluffeur, fanfaron, frimeur
Allemand maulheld, Groszmaul fanfaron, bluffeur, frimeur
Allemand ein Wichtigmacher sein être un fanfaron, frimeur, bluffeur
Allemand sich profilieren se profiler
Anglais to blow one's own trumpet sonner sa propre trompette
Anglais (USA) to toot one's own horn sonner son propre cor
Anglais to throw one's weight about éparpiller son poids
Catalan ésser un bufa être un souffle
Catalan remenar la cua remuer la queue
Catalan pensar-se que és qui sap qui se croire quelqu'un de spécial
Catalan fer-se veure sa faire voir
Catalan fer-se pregar se faire prier
Espagnol (Espagne) darse importancia se donner de l'importance
Espagnol (Espagne) hacerse el importante agir comme une personne importante
Français (Belgique) avoir le gros cou avoir le gros cou
Français (Canada) péter de la broue
Français (Canada) se péter les bretelles
Gallois bod yn llawn ei esgidiau remplir ses bottes
Néerlandais een opgeblazen kikker une grenouille gonflée
Néerlandais naast zijn schoenen lopen marcher à côté de ses chaussures
Néerlandais (Belgique) een dikke nek hebben avoir un gros cou
Néerlandais een grote broek aantrekken mettre un grand pantalon
Néerlandais een opsnijder / een opschepper / een snoever un bluffeur
Néerlandais dik doen faire épais
Portugais (Brésil) êstar cheio de si être imbu de soi-même
Portugais (Brésil) se achar se trouver
Portugais (Brésil) se sentir se sentir
Roumain a iesi ca paduchele in frunte sortir comme le poux au front
Roumain a se umfla in pene gonfler dans ses plumes
Roumain a se da mare,a -si da aere se donner de l'importance,se donner des airs
Roumain a se baga in seama se mettre en attention
Roumain a se urca pe soclu monter sur le piédestal
Roumain a-și da importanță se donner de l'importance
Roumain a-și cânta osanale se chanter des louanges
Roumain a umbla cu nasul pe sus porter le nez haut
Roumain a se băga în față se mettre en avant
Roumain a fi plin de sine être plein de soi
Suédois slå på stora trumman för sig själv (Se pousser du col) Battre le grand tambour pour soi-même
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se pousser du col » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se pousser du col » Commentaires

  • #81
    Paracas
    19/01/2014 à 07:58*
    • En réponse à DiwanC #75 le 19/01/2014 à 01:02* :
    • « On le sait tous – et Sa Divinité le rappelle – le col, c’est le cou. Et de jolis cous de belles ou des belles qui veulent se pendre au cou d... »
    Oublies tu que quand Gastibelza voyait Dona Sabine, il précisait ..........
    Je croyais voir la belle Cléopâtre
    Qui nous dit on
    Menait César, Empereur d’Allemagne
    Par le licou...

    Ou licol (de "col" = cou), c’est la bride qu’on passe au cou du cheval pour le mener. Il faut donc entendre ici qu’elle le menait "par le bout du nez", où elle voulait.
  • #82
    momolala
    19/01/2014 à 08:20*
    Ma maman m’a faite comme elle, la tête sur les épaules et peu de cou. Me monter le col serait épuisant et peu rentable. Je vous laisse ça au frais chez Marcel, à votre disposition à toute heure et sans faux-col. Sûre que personne ne trouvera à y redire !
    Bonne journée à tous !
  • #83
    joseta
    19/01/2014 à 08:26
    DEVINETTE
    Si on sait qu’Armstrong, le cosmonaute, cherchait à se mettre en valeur, quel était son grade militaire ?
  • #84
    joseta
    19/01/2014 à 08:44*
    La femme qu’on p’lote, le cou montait.
    (la femme complote le coup monté)
    C’est celle-là !.
  • #85
    joseta
    19/01/2014 à 08:55
    « Se pousser du col »

    Alors qu’il fréquentait l’école, Darry avait attrappé des poux, qu’il refila à d’autres élèves, qui, quand ils en trouvaient un disaient:
    - ce pou, c’est du Cowl !
  • #86
    joseta
    19/01/2014 à 09:17
    • En réponse à joseta #83 le 19/01/2014 à 08:26 :
    • « DEVINETTE
      Si on sait qu’Armstrong, le cosmonaute, cherchait à se mettre en valeur, quel était son grade militaire ? »
    Réponse
    - col haut Neil
  • #87
    <inconnu>
    19/01/2014 à 09:29
    • En réponse à joseta #84 le 19/01/2014 à 08:44* :
    • « La femme qu’on p’lote, le cou montait.
      (la femme complote le coup monté)
      C’est celle-là !. »
    Ils ont donc fuit la Birmanie pour se réfugier en Thailande.

    Ils ont pris leurs jambes à leur cou. Notez que c’est la meilleure façon pour courir ventre à terre.
  • #88
    SyntaxTerror
    19/01/2014 à 09:31
    • En réponse à <inconnu> #76 le 19/01/2014 à 04:13* :
    • « Quand on confond col du fémur et col de l’utérus (2007) : cette page.
      (Je vous laisse également admirer la magnifique faute d’orthographe à... »
    Ah, jeunesse !
    Ma vie professionnelle tirant à sa fin, je vais pouvoir cesser de me pousser du col (si tant est), il me restera la possibilité de me fracturer le col.
    A noter qu’en français de France, on ne précise pas de quel col il s’agit, il y a 99,99 % de chances que ce soit celui du fémur, sinon, on dit "col anatomique".
  • #89
    SyntaxTerror
    19/01/2014 à 09:40*
    Een dikke nek hebben

    Si vous ne savez pas ce qu’est le cinéma belge, achetez d’urgence une copie de ce film !
  • #90
    SyntaxTerror
    19/01/2014 à 10:00
    • En réponse à Paracas #81 le 19/01/2014 à 07:58* :
    • « Oublies tu que quand Gastibelza voyait Dona Sabine, il précisait ..........
      Je croyais voir la belle Cléopâtre
      Qui nous dit on
      Menait César,... »
    Le nez de César, Empereur d’Allemagne : s’il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changé.
  • #91
    <inconnu>
    19/01/2014 à 10:04
    • En réponse à SyntaxTerror #89 le 19/01/2014 à 09:40* :
    • « Een dikke nek hebben
      Si vous ne savez pas ce qu’est le cinéma belge, achetez d’urgence une copie de ce film ! »
    Dikkenek avec introduction.
  • #92
    SyntaxTerror
    19/01/2014 à 10:11
    • En réponse à momolala #82 le 19/01/2014 à 08:20* :
    • « Ma maman m’a faite comme elle, la tête sur les épaules et peu de cou. Me monter le col serait épuisant et peu rentable. Je vous laisse ça au... »
    Précisément, sur la photo, il y a un faux-col, la bière ne remplissant pas tout le verre.
    Une bière sans faux-col était dite "négligée" quand les consommateurs portaient encore le faux-col.
  • #93
    joseta
    19/01/2014 à 10:11
    En Allemagne, on se pousse du Kohl. 😐
  • #94
    SyntaxTerror
    19/01/2014 à 10:13
    • En réponse à <inconnu> #91 le 19/01/2014 à 10:04 :
    • « Dikkenek avec introduction. »
    Cette vidéo inclut du contenu de SACEM, PIAS et de CPRAgency. Au moins un de ces propriétaires l’a bloqué dans votre pays pour des raisons de droits d’auteur.
    Opération impossible.
  • #95
    <inconnu>
    19/01/2014 à 10:15
    • En réponse à SyntaxTerror #94 le 19/01/2014 à 10:13 :
    • « Cette vidéo inclut du contenu de SACEM, PIAS et de CPRAgency. Au moins un de ces propriétaires l’a bloqué dans votre pays pour des raisons d... »
    Décidément, cette Europe n’apporte que des choses négatives.
  • #96
    <inconnu>
    19/01/2014 à 10:30
    • En réponse à SyntaxTerror #92 le 19/01/2014 à 10:11 :
    • « Précisément, sur la photo, il y a un faux-col, la bière ne remplissant pas tout le verre.
      Une bière sans faux-col était dite "négligée" quan... »
    Faux-col
  • #97
    PHILO_LOGIS
    19/01/2014 à 10:44*
    • En réponse à deLassus #47 le 31/08/2011 à 15:43 :
    • « Tu n’as qu’à penser au judo féminin :
      - des milliards de téléspectateurs
      - des millions de licenciées
      - des centaines de quasi-pro »
    une seule Lucie Décosse dans sa catégorie de poids.

    nous écrivait not’ DeLassus en 2011.
    Alors, tout d’abord, c’est vrai qu’on écosse les petits pois, et ensuite, pourquoi rigolez-vous, les Français, sur les petits Belges qui ont Cécile de France quand vous avez Lucie d’Ecosse? Hein? Restez donc modestes, ne vous poussez pas du col, ce serait le pompon...
    N.B.: et je viens de voir que je l’avais déjà faite... On ne se refait pas...
  • #98
    PHILO_LOGIS
    19/01/2014 à 10:50
    • En réponse à <inconnu> #76 le 19/01/2014 à 04:13* :
    • « Quand on confond col du fémur et col de l’utérus (2007) : cette page.
      (Je vous laisse également admirer la magnifique faute d’orthographe à... »
    Un grand moment de télévision que celui-là!!!
    Il y en a eu d’autres aussi, heureusement 😄
  • #99
    <inconnu>
    19/01/2014 à 11:15
    • En réponse à PHILO_LOGIS #97 le 19/01/2014 à 10:44* :
    • « une seule Lucie Décosse dans sa catégorie de poids.
      nous écrivait not’ DeLassus en 2011.
      Alors, tout d’abord, c’est vrai qu’on écosse les p... »
    N.B.: et je viens de voir que je l’avais déjà faite..

    T’en fais pas, on ne leur dira jamais suffisamment. 😄
  • mickeylange
    19/01/2014 à 11:21
    • En réponse à Paracas #25 le 31/08/2011 à 11:00 :
    • « Vous avez raison Chef !!.......et depuis y font rien qu’à m’embêter !!......SLUUUUUURP !! »
    Vous avez raison Chef !!.......et depuis y font rien qu’à m’embêter !!......SLUUUUUURP !!

    "Chef !!"
    Est-il toujours le chef ? A-t-il toujours la clé de 12 et la zapette ? Est-il toujours le gardien de l’éditeur de partoches ? Un nouveau chef se cache-t-il derrière son pseudo sans qu’on le sache ? Qui va venir aux prochaines conventions ? Qui va oser parler des "montures à pédales*" sans être accusé d’homophobie ? A-t-il jeté son auréole avec l’eau du bain d’expressio ? Va-t-il devenir "inconnu" à son tour ?
    *Vu les inondations dans le Var ta "monture à pédales" préférée sera la pédalo !