Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se taper la cloche [v]

faire un bon repas ; faire bombance ; ripailler ; manger à foison ; manger à sa faim ; banqueter ; bâfrer ; se régaler

Origine et définition

En argot, parmi d'autres significations, la 'cloche' désigne la tête qui est également un objet creux éventuellement rempli d'un cerveau parfois peu fonctionnel, comme chez l'imbécile ("pauvre cloche !").
Mais quel lien peut-il y avoir entre la tête et le bon repas ?
Il semble que cela vienne d'un joyeux mélange de choses diverses, le sens de l'expression ayant évolué dans le temps.
Esnault indique qu'en 1900, "se taper la tête" voulait dire 'manger'.
Mais Wartburg dit que notre expression (avec le mot 'cloche') voulait d'abord dire "s'enivrer", dérivée de "se taper quelque chose" ou "s'en taper" qui s'employait pour "boire beaucoup" au milieu du XIXe siècle.
Or ceux qui ont déjà vécu cela (certainement très rares ici, n'est-ce pas ?) savent que les lendemains de libations un peu déraisonnables, la tête 'tape' un tantinet.
Le sens de "s'enivrer" est donc compréhensible quand on sait ce qui suivra les excès.
Mais boire beaucoup au point de se soûler, c'est aussi boire à satiété, avec une idée de réplétion qu'on trouve aussi dans le remplissage de nourriture vers lequel a glissé le sens de notre expression (renforcée par le "se taper la tête" signalé par Esnault), la 'cloche' devenant alors l'estomac ou le ventre, au lieu du siège de la pensée.

Exemples

« Le renard et le bouc s'étant tapés la cloche,
Cherchaient une combine pour picoler un coup. »
Marcus - 15 fables célèbres (racontées en argot)

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schlemmen festoyer
Allemand sich den Bauch vollschlagen se bourrer le ventre
Anglais to feed one's face se nourrir le visage
Anglais to pig out s'empiffrer, se goinfrer
Anglais (USA) to chow down bouffer
Anglais (USA) to strap on the feed bag attacher la musette
Chinois 吃饱 (Chī bǎo) manger son plein
Espagnol (Espagne) darse el lote / Darse un lote se donner un lot
Espagnol (Espagne) pegarse una panzada se remplir la panse, se rassassier
Espagnol (Espagne) ponerse ciego s'aveugler
Espagnol (Panama) hartar / Jartar se gaver
Espagnol ponerse las botas mettre les bottes
Français (Canada) se bourrer la face
Français (Suisse) se tasser la cloche
Français (France) se caler les côtes
Hébreu הרביץ ארוחה דשנה (hirbits aroukha dechèna) battez un repas copieux
Italien banchettare festoyer
Italien deliziarsi se régaler
Néerlandais bunkeren // buffelen bâfrer, s'empiffrer, bouffer
Néerlandais lekker bikken, schransen, zich vol laten lopen, smullen, brassen, zwelgen, de bloemetjes buiten zetten intraduisible
Néerlandais zich te barsten vreten bouffer à se faire exploser
Néerlandais nassen (naschen of nasjen), kanen bouffer et/ou s'empiffrer
Portugais (Brésil) tirar a barriga da miséria sortir le ventre de la misère
Roumain a mânca până să strivească puricele pe burtă manger jusqu'à pouvoir écraser la puce sur la bedaine
Roumain a se ghiftui bâfrer
Roumain a-şi umple ghiozdanul remplir son cartable
Roumain a-şi umple maţul remplir son boyau
Roumain a manca de parca ar fi spart mager comme s'il était crevé
Roumain a se imbuiba s'empiffrer
Roumain a-si umple burdihanul remplir son estomac
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se taper la cloche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se taper la cloche » Commentaires

  • joseta
    11/05/2014 à 09:03
    DEVINETTE
    Pourquoi les perfides disent que les filles sottes sont jolies ?
  • <inconnu>
    11/05/2014 à 09:30*
    • En réponse à joseta #141 le 11/05/2014 à 09:03 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi les perfides disent que les filles sottes sont jolies ? »
    Because "cloche" is bell. Label de qualité, somme toute. Et quand ils rentrent de dans, ce sont des "Tubular bells" : cette page.
  • joseta
    11/05/2014 à 09:35*
    • En réponse à <inconnu> #142 le 11/05/2014 à 09:30* :
    • « Because "cloche" is bell. Label de qualité, somme toute. Et quand ils rentrent de dans, ce sont des "Tubular bells" : cette page. »
    - parce que les cloches sont ’bells’...pas plus difficile que ça ! Bravo !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    - Oh ! Roger ! Quel charme envoûtant ! Je vais me taper le ’glas, Moore’ !
  • <inconnu>
    11/05/2014 à 09:42*
    Sauter une cloche et prendre son pied, est-ce sauter à cloche-pied ?
  • SyntaxTerror
    11/05/2014 à 09:46
    • En réponse à momolala #133 le 11/05/2014 à 06:30* :
    • « Tiens, pour tous ceux et les celles qui pâtissent, voici http://www.france3.fr/emissions/les-carnets-de-julie/recettes/tarte-normande-aux-p... »
    Dommage, le résultat doit être délicieux, mais c’est un peu confus :
    Garniture :

    ...
    170 g de sucre

    ....
    3 grosses pommes acidulées

    3 cuillères à soupe de sucre


    et plus loin :
    pelez et taillez en dés 4 pommes

    Ca finit par faire beaucoup de sucre et de pommes !
  • joseta
    11/05/2014 à 09:52
    • En réponse à <inconnu> #142 le 11/05/2014 à 09:30* :
    • « Because "cloche" is bell. Label de qualité, somme toute. Et quand ils rentrent de dans, ce sont des "Tubular bells" : cette page. »
    Label de qualité

    En Espagne, label de Cadix.
  • SyntaxTerror
    11/05/2014 à 10:45*
    • En réponse à momolala #132 le 11/05/2014 à 06:25 :
    • « Voilà une expression bien passée de mode de nos jours où défilent sur les podiums des mannequins anorexiques. Cette semaine à la téloche au... »
    mannequins anorexiques

    ... et dyslexiques. Dans l’expression "jeûne et jolie", il ne devrait pas y avoir de "flexe" sur le "u".
  • mickeylange
    11/05/2014 à 10:47
    • En réponse à joseta #146 le 11/05/2014 à 09:52 :
    • « Label de qualité
      En Espagne, label de Cadix. »
    Se taper la belle (de Cadix ou d’ailleurs) ça vaut mieux que se taper la cloche.
    Mais on choisit pas toujours... hein bobonne !
  • saharaa
    11/05/2014 à 11:11
    • En réponse à SyntaxTerror #145 le 11/05/2014 à 09:46 :
    • « Dommage, le résultat doit être délicieux, mais c’est un peu confus :
      Garniture :

      ...
      170 g de sucre
 »
    Ca finit par faire beaucoup de sucre et de pommes

    Ça c’est sûr, pas très light la recette, mais on ne peut pas se taper la cloche si on est au régime !
    Quoique, les pommes ne sont pas déconseillées, finalement il n’y en a que trois pour la tarte et quatre pour la compote (ou l’inverse ?), et la recette est donnée pour 12 personnes ! Ça ne fait même pas une pomme par tête !
  • joseta
    11/05/2014 à 11:25
    • En réponse à SyntaxTerror #147 le 11/05/2014 à 10:45* :
    • « mannequins anorexiques
      ... et dyslexiques. Dans l’expression "jeûne et jolie", il ne devrait pas y avoir de "flexe" sur le "u". »
    Dans l’expression "jeûne et jolie", il ne devrait pas y avoir de "flexe" sur le "u".

    Sûr ! Il vaut mieux dire ’jeune ai-je au lit’ ?
  • joseta
    11/05/2014 à 11:43
    DEVINETTE
    Cet artilleur allemand n’arrêtait pas de se taper la cloche pendant qu’il fabriquait des projectiles pour mortier...Pourriez-vous me dire quel était son prénom ?
  • Psyphilo
    11/05/2014 à 11:52
    Je n’ai pas pris le temps de lire tous les commentaires avant de poster et je vous livre ce à quoi j’ai spontanément pensé, après avoir reçu cette expression du jour :
    A une époque reculée, les "aisés" comme on les appelait à cette époque, le maître de maison avait à table une clochette ou une cloche qu’il faisait tinter à chaque fin de plat, pour en obtenir un suivant.
    Aussi (crois-je), "taper la cloche" pourrait correspondre à ces moments au cours desquels chaque tintement correspondait à de nouveaux délices...
  • SyntaxTerror
    11/05/2014 à 12:01
    Pourquoi ne pas faire remonter l’expression aux chocolats de Pâques, à une époque où les enfants les trouvaient dans les jardins ?
    Déchristianisation aidant, les cloches de Pâques ont été remplacées par des poules et des lièvres de Mars, mais l’expression est restée.
  • LuluBerlu
    11/05/2014 à 12:40*
    • En réponse à Psyphilo #152 le 11/05/2014 à 11:52 :
    • « Je n’ai pas pris le temps de lire tous les commentaires avant de poster et je vous livre ce à quoi j’ai spontanément pensé, après avoir reçu... »
    Je n’ai pas pris le temps de lire tous les commentaires avant de poster et je vous livre ce à quoi que j’ai spontanément pensé fait, après avoir reçu cette expression du jour :

    Ca devait être il y a environ trois semaines, le soir de Pâques, quand les cloches reviennent de Rome...
    J’ai rencontré une petite italienne qui, après peu de réflexion, a succombé à mes charmes de ch’ti.
    Je l’ai emmenée au restau et je me suis tapé la cloche...
    Ohhhh ! Que j’ai honte...
  • joseta
    11/05/2014 à 12:46
    • En réponse à joseta #151 le 11/05/2014 à 11:43 :
    • « DEVINETTE
      Cet artilleur allemand n’arrêtait pas de se taper la cloche pendant qu’il fabriquait des projectiles pour mortier...Pourriez-vous... »
    Réponse
    - Hans, parce qu’il faisait des bombes Hans.
  • DiwanC
    11/05/2014 à 13:29*
    • En réponse à momolala #132 le 11/05/2014 à 06:25 :
    • « Voilà une expression bien passée de mode de nos jours où défilent sur les podiums des mannequins anorexiques. Cette semaine à la téloche au... »
    Vous souvenez-vous de notre sudvention à Agay ?

    Si je m’en souviens !... et comment l’oublier ! Ce soir-là, j’avais l’impression d’avoir plongé dans mon écran ! Les virtuels BeeBee, God, Lafée, Cotentine, Lange et toi bien sûr - quelques-uns de ceux avec lesquels j’avais tant plaisir à délirer sur ce mêêêrveilleux site - devenaient personnages réels ! Des vrais Jean gents !
    😉
    Belle soirée et bon repas ; point d’excès de pitance, point d’excès de boisson mais des sourires et des rires en veux-tu en voilà. On ne s’était pas "tapé la cloche"* au sens "remplissage de nourriture" mais on avait fait bombance d’amitiés... toujours vivantes.
    * Yeeesss ! j’ l’ai eu !
  • DiwanC
    11/05/2014 à 14:31*
    • En réponse à DiwanC #156 le 11/05/2014 à 13:29* :
    • « Vous souvenez-vous de notre sudvention à Agay ?
      Si je m’en souviens !... et comment l’oublier ! Ce soir-là, j’avais l’impression d’avoir pl... »
    M’sieur Rey aime-t-il se taper la cloche ? Sa silhouette pourrait le laisser supposer !
    Si on tape beaucoup de choses dans son dico. historique – des pieds (1538), dans le tas (1867), dans l’œil de quelqu’un (1867), dans le mille (1881), le derrière par terre (1880) et autres joyeusetés – on ne se tape pas la cloche. Et pourtant du verbe et de ses dérivés, il y en a une graaande page.
    Taper est probablement une formation onomatopéique (v. 1175) → exprimer le bruit d’un coup sourd. Si M’sieur Rey le dit...
    Il dit aussi – pour aussitôt conclure à une aberration - que le verbe pourrait s’appliquer au faucon qui en vol, saisit un oiseau. On aurait alors tapervoler. Étonnant, non ?!
    Avançons dans le temps. 1611 : taper trouve une correspondance dans l’ancien provençal tapar → boucher (verbe).
    Eh ! eh ! boucher, autrement dit comprimer, tasser ; et en 1752, boucher c’est "mettre un bouchon de bois ou de liège à un canon, à un écubier"... en marine* ! Alors, l’expression viendrait-elle de là ?
    Comment ça "C’est tiré par les couettes" ? Pas plus souvent que bien des fois ! Et le premier qui rira aura une tapette et pourra toujours se taper sur le ventre avant qu’on ne se tape la cloche** ensemble !
    😄
    * L’Amiral, c’est pour toi... de la part de Germaine.
    ** Bien sûr, j’ai ouvert le dico. à ce mot ; mais là non plus, M’sieur Rey ne "se tape pas la cloche"...
  • DiwanC
    11/05/2014 à 14:34*
    • En réponse à joseta #151 le 11/05/2014 à 11:43 :
    • « DEVINETTE
      Cet artilleur allemand n’arrêtait pas de se taper la cloche pendant qu’il fabriquait des projectiles pour mortier...Pourriez-vous... »
    Il doit s’agir de Hans... Ils se prénomment tous Hans les artilleurs allemands !
    😕 Mince ! j’avais pas vu que depuis un long moment déjà, tu avais donné la réponse... Vais me faire taper sur les doigts...
  • momolala
    11/05/2014 à 15:07
    • En réponse à SyntaxTerror #145 le 11/05/2014 à 09:46 :
    • « Dommage, le résultat doit être délicieux, mais c’est un peu confus :
      Garniture :

      ...
      170 g de sucre
 »
    7 pommes mon bon, comme les nains de Blanche-Neige et les péchés capitaux... Mais des pommes acides, bien Normandes pour contrebalancer le beurre salé de la pâte et touououout le sucre ajouté ! Tout est dans la peau du lait cru paraît-il. En tout cas je connais le crémier, et tout est bon à son éventaire !
  • momolala
    11/05/2014 à 15:09
    • En réponse à deLassus #135 le 11/05/2014 à 06:35 :
    • « Ta recette doit être succulente, mais chez moi il est indiqué : page introuvable ! »
    La faute à Cotcot qui m’a envoyé le lien. Enfin, c’est sur le site de France 3 et ça avait l’air bien délicieux, autant que les huîtres sauvages à l’échalote et ... Faut que je retourne à Portbail, moi !