Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

secouer comme un prunier [v]

secouer les prunes ; secouer fortement ; rabrouer sévèrement ; faire de vifs reproches ; secouer vigoureusement ; faire de très vifs reproches

Origine et définition

Si le sens de "secouer fortement" coule de source, celui de "rabrouer" est un peu moins évident. Mais il s'agit simplement du sens au figuré, considérant qu'une personne qui a eu droit à de sévères remontrances en est toute retournée, comme si on l'avait secouée pour lui enlever la pulpe du fond. Sans oublier qu'au XVe siècle, le verbe avait aussi le sens de 'rudoyer'.
Et puis pourquoi "comme un prunier" au lieu d'un "abricotier" ou un "pêcher", par exemple ?
Il est d'usage et facile de secouer un arbre fruitier pour en faire tomber quelques fruits mûrs (pour certaines cultures, le secouage est même la technique de ramassage de prédilection).
Mais attention quand même ! Si recevoir une pomme sur la tête ne fait pas grand mal (s'il vivait encore, Newton aurait pu nous le confirmer ), il n'en est pas de même pour une noix de coco.
Donc, si nombreux sont les arbres susceptibles de se faire secouer, pourquoi est-ce le prunier qui a eu l'heur d'être choisi pour notre expression apparue à la fin du XIXe siècle ?
Cela vient probablement et tout simplement d'anciens emplois figurés de la 'prune' qui, depuis le XIVe siècle, désignait un coup, une blessure.
Secouer les prunes est une autre forme abrégée de l'expression dans laquelle l'arbre est remplacé par ses fruits.

Compléments

Notez que "se secouer les prunes" peut aussi vouloir dire "sortir de sa léthargie, de son apathie pour s'activer enfin à quelque chose". Ou, autrement dit, s'auto-secouer.

Exemples

« Eh ! secouez-la comme un prunier et, au besoin, dégradez-y le portrait ! criait le vieux Chaudrut »
Joris-Karl Huysmans - Les sœurs Vatard

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden schütteln secouer qn. [physiquement]
Anglais (USA) to give someone what for donner le pouquoi à quelqu'un
Anglais to give someone the dickens donner les dickens à quelqu'un
Espagnol (Argentine) lavarle la cabeza a alguien laver la tête à quelqu'un
Espagnol (Espagne) Bronquear Engueuler / Réprimander
Espagnol (Espagne) echar el perro a alguien jeter le chien à quelqu'un
Espagnol (Espagne) Echar una bronca Jeter une réprimande
Espagnol (Espagne) poner verde mettre vert
Français (Canada) brasser la cage réprimander et parfois rudoyer
Français (Canada) se secouer le cul
Français (Canada) secouer les puces
Hébreu נענע אותו כמו לולב secouer comme une branche de palmier
Italien sballottare come un sacco di patate ballotter comme un sac de patates
Néerlandais iemand een uitschijter geven passer un bon commentaire/ou une bonne reoroche merdique à quelqu'un
Néerlandais iemand op zijn lazer/donder geven fortement réprimander quelqu'un
Néerlandais iemand flink de waarheid zeggen fortement dire la vérité à qqn
Néerlandais (Belgique) een uitbrander geven donner une incendie
Néerlandais iemand de les lezen apprendre la leçon/une leçon à quelqu'un
Néerlandais iemand behoorlijk door elkaar schudden fortement secouer quelqu'un
Néerlandais (Belgique) iemand de les spellen épeler la leçon à quelqu'un
Portugais (Brésil) esculachar réprimander
Portugais (Brésil) esculhambar houspiller
Portugais (Brésil) ficar chupando dedo rester à sucer le doigt
Portugais (Brésil) rodar a baiana sacudir como uma ameixieira/ sacudir as ameixas
Roumain a i-o spune verde-n față la lui dire vert en face
Roumain a-l scutura bine bien le secouer
Russe трясьти как грушу secouer comme un poirier
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « secouer comme un prunier » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « secouer comme un prunier » Commentaires

  • #41
    Elpepe
    09/01/2007 à 14:56
    • En réponse à Rikske #37 le 09/01/2007 à 14:38* :
    • « Soit, avec les GPS, une précision d’1,852 mètres ? à +/- 2 millimètres près ? Tu m’en bouches un coin, là !
      Moi, j’étais resté au DECCA et a... »
    Avec les technologies Egnos et Waas, on obtient, sur les GPS marine grand public récents, une précision de deux mètres en X et en Y, et quatre mètres en Z (l’altitude, pour les nonos), sur toutes les mers du Monde (et les terres aussi, jusqu’aux très hautes latitudes de 60 ou 70° au moins. Et comme vous n’irez jamais plus haut en latitude, hein ?
    De surcroît, les satellites européens du système Galileo viendront bientôt concurrencer/renforcer la précision du positionnement géographique américain, puisque les calculateurs embarqués ("GPS"), plus puissants, auront la compatibilité de réception de signaux Galileo bien sûr, mais aussi GPS et Glonas (russe). On atteindra alors, dans la pratique, une précision de l’ordre du mètre -ou moins- en XY. Mais déjà, avec la précision actuelle, on peut quitter une côte dans le brouillard avec une bonne sécurité (à condition, quand même, d’avoir une bonne corne de brume ou une cloche qui sonne bien, et d’y aller mollo sur les gaz, évidemment).
    Tiens, une petite colle : sur un voilier moderne, combien y a-t-il de cordes ? Et combien y en avait-il, du temps de la Marine à voile ?
    Juste histoire de vous secouer les prunes, que vous tombez en hibernation, là...
  • #42
    Rikske
    09/01/2007 à 14:58
    • En réponse à Elpepe #41 le 09/01/2007 à 14:56 :
    • « Avec les technologies Egnos et Waas, on obtient, sur les GPS marine grand public récents, une précision de deux mètres en X et en Y, et quat... »
    Il n’y a qu’une corde à bord d’un navire, c’est celle de la cloche !
  • #43
    eureka
    09/01/2007 à 14:58
    J’comprends que google nous file toutes leur pubs sur la marine & cie. c’est à croire que tous ici-joints sont des matafs nés. Il font une trêve là avec les raffiots de rêve et les radeaux en location pour vacances inoubliables, mais tu vas voir, avec les propos de ce jourd’hui, ils vont faire vite de rappliquer avec une nouvelle armada, y compris celle de Monsieur Prun’En Or, j’ai nommé celle-là l’invincible partielllement détruite qu’à cause ses prunes ont été bien secouées !!
    l’amiral en chef Surcouf intra-muros qu’a apparemment un seul mât, en conviendra !
  • #44
    eureka
    09/01/2007 à 15:07
    • En réponse à Rikske #42 le 09/01/2007 à 14:58 :
    • « Il n’y a qu’une corde à bord d’un navire, c’est celle de la cloche ! »
    Faux ! y en a pas une, deux ou vingt, y en a un CERTAIN nombre selon l’équipage du raffiot en question
    et les cordes...au cou hein !!
  • #45
    <inconnu>
    09/01/2007 à 15:26*
    • En réponse à eureka #44 le 09/01/2007 à 15:07 :
    • « Faux ! y en a pas une, deux ou vingt, y en a un CERTAIN nombre selon l’équipage du raffiot en question
      et les cordes...au cou hein !! »
    Hier je parlais d’Elpépé sur un bateau au large de Sein Tropèzeeee à oilpé en train de tourner des oeuvres cinématographiques à caractère X. Et bien, il semble que j’avais raison. Elpépé attire sur son bateau ses futures victimes par des promesses... La preuve ? BB est bien une otage non ?
    Combien la rançon pour la relâcher ? Nous allons nous cotiser. Enfin God va avancer l’argent...
    @ Momolala > Merci des compliments. Tu marques des points ; Eurêka aussi, elle te talonne de près. Cotentine, que t’arrive t’il ? Tu es déphasée ? 😉
  • #46
    <inconnu>
    09/01/2007 à 15:27
    • En réponse à eureka #44 le 09/01/2007 à 15:07 :
    • « Faux ! y en a pas une, deux ou vingt, y en a un CERTAIN nombre selon l’équipage du raffiot en question
      et les cordes...au cou hein !! »
    Et la corde à linge... elle est où ?
  • #47
    God
    09/01/2007 à 15:39
    • En réponse à Elpepe #41 le 09/01/2007 à 14:56 :
    • « Avec les technologies Egnos et Waas, on obtient, sur les GPS marine grand public récents, une précision de deux mètres en X et en Y, et quat... »
    ...et quatre mètres en Z (l’altitude, pour les nonos)

    Euh ? Puisque les nonos ont la parole, ça sert la préciZion de 4 mètres sur un GPS en mer ?
    Parce que je veux bien qu’il y ait parfois de méchants creux (j’en ai également vécus quelques-uns), mais globalement, l’altitude en mer, elle reste quand même proche de 0, non ?
  • #48
    eureka
    09/01/2007 à 15:53
    • En réponse à <inconnu> #46 le 09/01/2007 à 15:27 :
    • « Et la corde à linge... elle est où ? »
    t’as raison de m’secouer les prunes là ! j’ai aussi oublié les cordes vocales, les cordes de l’arc et de la guitare du capitane, sans oublier la corde sur laquelle il tire pour secouer ses mousaillons comme des pruniers quand ils ont le malheur de faire des trucs, à son avis, pas dans leurs cordes !
    y a le compte pp ??
  • #49
    Elpepe
    09/01/2007 à 15:56
    • En réponse à eureka #44 le 09/01/2007 à 15:07 :
    • « Faux ! y en a pas une, deux ou vingt, y en a un CERTAIN nombre selon l’équipage du raffiot en question
      et les cordes...au cou hein !! »
    Tss tss... Il a bien répondu, Rikske_bis_42, pour ce qui est des bateaux modernes.
    Sur les voiliers anciens, et dans l’ancien temps, il y avait une deuxième corde : celle du (des) pendu(s).
    Tous les autres bouts (prononcer "boute") portent un nom spécifique, décrivant sa fonction de même que sa localisation.
  • #50
    SyntaxTerror
    09/01/2007 à 15:56
    • En réponse à chirstian #18 le 09/01/2007 à 11:54 :
    • « (pour certaines cultures, le secouage est même la technique de ramassage de prédilection).
      comme c’est vrai , et pas seulement dans le cas... »
    Ah, oui, on parlait de gauler les fraises quand j’étais gamin.
    Vous avez dû remarquer que ce qui se gaule désigne aussi les attributs masculins (prunes, noix, noisettes, olives, etc).
    Y aurait-il un phantasme castrateur sous-jacent ?
    En ce qui concerne la liqueur de vieux garçon, mes souvenirs sont qu’on met en bocal différentes variétés de fruits au fur et à mesure de leur maturité.
  • #51
    Elpepe
    09/01/2007 à 16:06
    • En réponse à God #47 le 09/01/2007 à 15:39 :
    • « ...et quatre mètres en Z (l’altitude, pour les nonos)
      Euh ? Puisque les nonos ont la parole, ça sert la préciZion de 4 mètres sur un GPS en... »
    "globalement, l’altitude en mer, elle reste quand même proche de 0"
    Pas du tout ! Et les marées, t’en fais quoi ?
    Cela dit, l’altitude donnée par le GPS (pour peu qu’on le paramètre en 3D, ce qui ne sert à rien en mer), on s’en fout royalement. En Atlantique, là qu’il y a de vraies marées, on calcule les horaires de départ et d’atterrissage avec une bonne montre et les tables de marées, corrections pour ports rattachés... Et on surveille son sondeur ! Car le zéro des cartes marines n’a rien à voir avec le zéro du GPS, il est, par basse mer de coefficient 120, la limite inférieure de l’estran jamais observé (celle qu’on a observé au plus loin de la côte).
    D’autres questions ? Tu arrêtes ta bricole à la clé de douze pour aujourd’hui ?
  • #52
    Elpepe
    09/01/2007 à 16:18
    Tiens, chez Filobistrot, ton expression, God, elle se dit :
    - die Pflaumen zu rütteln.
    Alors que Tony le blaireau, lui, dit :
    - to shake the plums.
    De rien...
  • #53
    God
    09/01/2007 à 16:35
    • En réponse à Elpepe #51 le 09/01/2007 à 16:06 :
    • « "globalement, l’altitude en mer, elle reste quand même proche de 0"
      Pas du tout ! Et les marées, t’en fais quoi ?
      Cela dit, l’altitude donné... »
    Pour être franc, ma clé de douze est tombée dans la bouche d’égout dès que j’ai voulu commencer le travail sur l’éditeur de partoches. Pas de chance, hein ?
  • #54
    Elpepe
    09/01/2007 à 16:49
    • En réponse à God #53 le 09/01/2007 à 16:35 :
    • « Pour être franc, ma clé de douze est tombée dans la bouche d’égout dès que j’ai voulu commencer le travail sur l’éditeur de partoches. Pas d... »
    Ce que tu peux être maladroit...
  • #55
    eureka
    09/01/2007 à 16:56
    • En réponse à Elpepe #52 le 09/01/2007 à 16:18 :
    • « Tiens, chez Filobistrot, ton expression, God, elle se dit :
      - die Pflaumen zu rütteln.
      Alors que Tony le blaireau, lui, dit :
      - to shake the... »
    Chez georgy Busheron : sh.. hit the fan, que mon mecano, traduira par: ch.. dans le ventilo ! hein ? y a pas de prunes là ?
    ben il est question de prunes sous une autre forme ...
  • #56
    Elpepe
    09/01/2007 à 17:06
    • En réponse à eureka #55 le 09/01/2007 à 16:56 :
    • « Chez georgy Busheron : sh.. hit the fan, que mon mecano, traduira par: ch.. dans le ventilo ! hein ? y a pas de prunes là ?
      ben il est que... »
    Objection, Votre Honneur : "Shit the fan", je je traduis par "en chier un ventilateur". Nuance... car c’est le pendant texan de notre "en chier une pendule". Hein, God ? Hein ?
  • #57
    PHILO_LOGIS
    09/01/2007 à 17:16
    • En réponse à Elpepe #36 le 09/01/2007 à 14:20 :
    • « Et d’abord, moi, je suis scandalisé que la Marine belge ait été pillée par des gradés belges indélicats, avec ou sans la duplicité complice... »
    Pas fous, les marins francais, y vont pas aller désamianter le Clémenceau eux-mêmes... Quand même. Ni le Foch, ni le Charles de Gaulle, d’ailleurs. A quand un Pompidou, un Giscard d’Estaing ou un Chirac?
    Ah, le Pompidou est en route? Ah bon. Et pour les autres, il faut attendre qu’ils soient morts... On peut aider, non?
  • #58
    PHILO_LOGIS
    09/01/2007 à 17:19
    • En réponse à eureka #44 le 09/01/2007 à 15:07 :
    • « Faux ! y en a pas une, deux ou vingt, y en a un CERTAIN nombre selon l’équipage du raffiot en question
      et les cordes...au cou hein !! »
    Ben, ca dépend, pasque, quand il pleut des cordes, hein, évidemment... là, il en tombe beaucoup et le rafiot les embarque
  • #59
    eureka
    09/01/2007 à 17:22
    • En réponse à Elpepe #56 le 09/01/2007 à 17:06 :
    • « Objection, Votre Honneur : "Shit the fan", je je traduis par "en chier un ventilateur". Nuance... car c’est le pendant texan de notre "en ch... »
    Objection, objection Amiral, l’expression est : " Shit HIT the fan " et d’ailleurs la traduc fransouèze est claire
    là tu vois la nuance ?
  • #60
    Elpepe
    09/01/2007 à 17:23
    • En réponse à PHILO_LOGIS #57 le 09/01/2007 à 17:16 :
    • « Pas fous, les marins francais, y vont pas aller désamianter le Clémenceau eux-mêmes... Quand même. Ni le Foch, ni le Charles de Gaulle, d’ai... »
    "On peut aider, non?"
    Attention, Filou ! Incitation à la haine raciale, ça peut te coûter cher, si God te dénonce à Paul Stolick ! Pourquoi tu veux les achever, l’Ex et le Chi ? Hmmm ? Ah, c’est pour étoffer la flotte de la Royale ?
    Ah, ben, vu comme ça, alors... d’accord, tu penses !