Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

secouer comme un prunier [v]

secouer les prunes ; secouer fortement ; rabrouer sévèrement ; faire de vifs reproches ; secouer vigoureusement ; faire de très vifs reproches

Origine et définition

Si le sens de "secouer fortement" coule de source, celui de "rabrouer" est un peu moins évident. Mais il s'agit simplement du sens au figuré, considérant qu'une personne qui a eu droit à de sévères remontrances en est toute retournée, comme si on l'avait secouée pour lui enlever la pulpe du fond. Sans oublier qu'au XVe siècle, le verbe avait aussi le sens de 'rudoyer'.
Et puis pourquoi "comme un prunier" au lieu d'un "abricotier" ou un "pêcher", par exemple ?
Il est d'usage et facile de secouer un arbre fruitier pour en faire tomber quelques fruits mûrs (pour certaines cultures, le secouage est même la technique de ramassage de prédilection).
Mais attention quand même ! Si recevoir une pomme sur la tête ne fait pas grand mal (s'il vivait encore, Newton aurait pu nous le confirmer ), il n'en est pas de même pour une noix de coco.
Donc, si nombreux sont les arbres susceptibles de se faire secouer, pourquoi est-ce le prunier qui a eu l'heur d'être choisi pour notre expression apparue à la fin du XIXe siècle ?
Cela vient probablement et tout simplement d'anciens emplois figurés de la 'prune' qui, depuis le XIVe siècle, désignait un coup, une blessure.
Secouer les prunes est une autre forme abrégée de l'expression dans laquelle l'arbre est remplacé par ses fruits.

Compléments

Notez que "se secouer les prunes" peut aussi vouloir dire "sortir de sa léthargie, de son apathie pour s'activer enfin à quelque chose". Ou, autrement dit, s'auto-secouer.

Exemples

« Eh ! secouez-la comme un prunier et, au besoin, dégradez-y le portrait ! criait le vieux Chaudrut »
Joris-Karl Huysmans - Les sœurs Vatard

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden schütteln secouer qn. [physiquement]
Anglais (USA) to give someone what for donner le pouquoi à quelqu'un
Anglais to give someone the dickens donner les dickens à quelqu'un
Espagnol (Argentine) lavarle la cabeza a alguien laver la tête à quelqu'un
Espagnol (Espagne) Bronquear Engueuler / Réprimander
Espagnol (Espagne) echar el perro a alguien jeter le chien à quelqu'un
Espagnol (Espagne) Echar una bronca Jeter une réprimande
Espagnol (Espagne) poner verde mettre vert
Français (Canada) brasser la cage réprimander et parfois rudoyer
Français (Canada) se secouer le cul
Français (Canada) secouer les puces
Hébreu נענע אותו כמו לולב secouer comme une branche de palmier
Italien sballottare come un sacco di patate ballotter comme un sac de patates
Néerlandais iemand een uitschijter geven passer un bon commentaire/ou une bonne reoroche merdique à quelqu'un
Néerlandais iemand op zijn lazer/donder geven fortement réprimander quelqu'un
Néerlandais iemand flink de waarheid zeggen fortement dire la vérité à qqn
Néerlandais (Belgique) een uitbrander geven donner une incendie
Néerlandais iemand de les lezen apprendre la leçon/une leçon à quelqu'un
Néerlandais iemand behoorlijk door elkaar schudden fortement secouer quelqu'un
Néerlandais (Belgique) iemand de les spellen épeler la leçon à quelqu'un
Portugais (Brésil) esculachar réprimander
Portugais (Brésil) esculhambar houspiller
Portugais (Brésil) ficar chupando dedo rester à sucer le doigt
Portugais (Brésil) rodar a baiana sacudir como uma ameixieira/ sacudir as ameixas
Roumain a i-o spune verde-n față la lui dire vert en face
Roumain a-l scutura bine bien le secouer
Russe трясьти как грушу secouer comme un poirier
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « secouer comme un prunier » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « secouer comme un prunier » Commentaires

  • #81
    God
    09/01/2007 à 21:50*
    • En réponse à Elpepe #80 le 09/01/2007 à 21:26* :
    • « "et ça devrait marcher"
      C’est un beau métier, informaticien, moi je dis... Encore faut-il que Cotentine ait sa clé de douze, sinon, ouallou,... »
    Oups ! Ce que c’est, quand même, de taper d’un oeil au-dessus d’une bouche d’égout ouverte pendant que l’autre oeil descend pour tenter de repérer la clé de 12 (afin de l’envoyer à Cotentine)...
  • #82
    Elpepe
    09/01/2007 à 21:56
    • En réponse à God #81 le 09/01/2007 à 21:50* :
    • « Oups ! Ce que c’est, quand même, de taper d’un oeil au-dessus d’une bouche d’égout ouverte pendant que l’autre oeil descend pour tenter de r... »
    En fin de journée, on ne t’en veut plus... Mais, en début de journée, ça aurait chié, hein ? Bon, allez, bonne nuit, God, les gosses, la clé de douze et Paint Express I/O. Pépé dort seul, ce soir, et va donc rêver d’Eurêka_71 qu’il a renversée, paraît-il !
    Les affaires reprennent !
  • #83
    DiwanC
    09/09/2010 à 02:02*
    Après diverses leçons « marinières », quelques cours de langues étrangères, plusieurs recettes (plus ou moins énergiques !) pour récolter les prunes, les bercer, les secouer, les hocher sans les gauler, après de fébriles recherches pour retrouver la clé de douze, après tout cela donc et quelque 82 contrib., réussirons-nous à être inventifs, créatifs ? Va falloir se secouer les neurones !
  • #84
    syanne
    09/09/2010 à 06:18
    • En réponse à DiwanC #83 le 09/09/2010 à 02:02* :
    • « Après diverses leçons « marinières », quelques cours de langues étrangères, plusieurs recettes (plus ou moins énergiques !) pour récolter le... »
    Oui, tout ça nous rend nostalgiques (Eureka, Hermes, et notre Elpépé, ah, regrets !...) Et tu as raison, il va falloir se secouer les prunes et se presser le citron si on veut ramener sa fraise avec autant de pêche.
    Ne me vient en mémoire, quant à moi, qu’un proverbe qui dit en substance "les filles, c’est comme les prunes, quand elles sont mûres, pas la peine de les secouer, elles tombent".
    Bonne journée à tous, heureux grands-vacanciers !
  • #85
    syanne
    09/09/2010 à 06:37
    Allez, on se secoue les prunes ! cette page
  • #86
    Paracas
    09/09/2010 à 07:02
    Y a aussi "prendre une prune" "compter pour des prunes" .....le pruneau qui désigne le projectile qui sort du révolver ( appellé pruneau d’agent en cas de bavure policière ).......Mais pourquoi toujours les prunes ?
  • #87
    Muscat
    09/09/2010 à 07:35
    Et les brunes ne comptent pas pour des prunes...
  • #88
    Rikske
    09/09/2010 à 07:35*
    • En réponse à Muscat #87 le 09/09/2010 à 07:35 :
    • « Et les brunes ne comptent pas pour des prunes... »
    Et Lio chantait... Zut, tu m’as coupé l’herbe sous les pieds ! 😉
    cette page
  • #89
    <inconnu>
    09/09/2010 à 07:46*
    Il ne faut surtout pas secouer les prunes!
    Il me semble que vous ne savez pas cueillir les fruits! J’ai lu, rapidement c’est vrai, ce qui précède. Mais pas de gaule (aufait...2 L ?) ni de drap sous le prunier...Ce ne sont pas des olives, les prunes!
    Elles ont de la pruine, de la "fleur" et il ne faudrait même pas qu’apparaîsse un soupçon d’empreinte des doigts qui les ont cueillies!
    Du panier de la cueillette au petit panier préparé avec de la frisure... Du papier de soie couleur prune et un couvercle rebondi pour les envoyer sur le marché!
    Foi d’une cueilleuse de prunes reine-claude réputée, enfant pour la délicatesse de ses gestes.
    On me gardait les prunes!!!
    Les autres, frères et soeurs, avaient droit eux à la bonne pomme qui ne craint pas trop les chocs.
    😄
  • #90
    Paracas
    09/09/2010 à 07:48*
    Y a rien là, Germaine elle dit rien que des bêtises.
    Vous verrez que dans 4 ans elle vous enverra ici pour des prunes......😄
  • #91
    cotentine
    09/09/2010 à 08:47
    • En réponse à syanne #85 le 09/09/2010 à 06:37 :
    • « Allez, on se secoue les prunes ! cette page »
    les danseuses ondulent, et Michaël Flatley, lui aussi se secoue les prunes entouré de ses danseurs et danseuses irlandais cette page C’est l’un des plus enchanteurs spectacles de danses celtes auquel j’ai pu assister 😮
  • #92
    mitzi50
    09/09/2010 à 09:04
    Dans la Chine ancienne, la fleur de prunier était un symbole hautement érotique....Et dans un roman chinois bien connu, il y a un chapitre surprenant, où l’on apprend un jeu auquel nous n’ aurions certes pas pensé... Une fille, les jambes écartées, etles pieds attachés, voit son...entre-jambes servir de cible pour un lancer de prunes. Moi, avant cette lecture hautement instructive, je ne connaissais que le jeu de fléchettes. Mais pour s’ instruire dans la vie, faut se secouer un peu.....(Le roman s’ appelle le Jin ping Mei....)
  • #93
    <inconnu>
    09/09/2010 à 09:53
    Brignoles est (était) le pays de la prune voir cette page
    Pour ma part je préfère les prunes d’Ente du Lot et Garonne. Combien de fois, avec ma cousine, avons-nous secoué le prunier durant nos promenades à vélo.
    Quelles étaient bonnes ces prunes ! Ce sont celles qui, séchées, sont appelées pruneaux, les vrais.
  • #94
    <inconnu>
    09/09/2010 à 10:06
    effectivement, on ne cueille pas les prunes, on secoue l’arbre et on ne ramasse que les fruits tombés. Les pruneaux d’Agen se sont toujours ramassés azinsi, jamais on ne cueillait les fruits. Maintenant, celà se secoue mécaniquement, mais j’ai passé des après midi entiers courbée à ramassé ces prunes, dans lesuqelles, il se logeait parfois des guêpes et alors ouille !!!!! aujourd’hui, dans mon terrain j’ai un prunier et chaque matin je vais le secouer pour ma cueillette de déssert !! nostalgie de mes vacances de jeunesse !!
    Aprésent, que j’ai vieilli (!) j’attribue cette expression à une vision plus grivoise !
  • #95
    mitzi50
    09/09/2010 à 10:56
    • En réponse à Paracas #86 le 09/09/2010 à 07:02 :
    • « Y a aussi "prendre une prune" "compter pour des prunes" .....le pruneau qui désigne le projectile qui sort du révolver ( appellé pruneau d’a... »
    Peut-être parce qu’ on "mire... à... Belles" ?
  • #96
    DiwanC
    09/09/2010 à 11:02*
    Il ne faut surtout pas secouer les prunes ! mondouble #89
    ...on ne cueille pas les prunes, on secoue l’arbre monaiK #94

    Alors… on s’coue ou on s’coue pas ? Terrible dilemme… Ira-t-on jusqu’à l’échange de pruneaux ? Seule issue : une vieille prune !
  • #97
    Paracas
    09/09/2010 à 11:27
    • En réponse à mitzi50 #95 le 09/09/2010 à 10:56 :
    • « Peut-être parce qu’ on "mire... à... Belles" ? »
    Pour les hommes peut être mais les femmes elles "mirent à beau".....notamment à Aix en Provence......Wouaou........
  • #98
    <inconnu>
    09/09/2010 à 11:54
    "Miaux li vausist estre an maison!
    Adés n’a pas clergié saison:
    Or voy ge bien tout en apert
    Que clergié bien sa saison pert:
    Auvunes foiz vilain gueaignent
    Es leus ou li clerc se mehainnent:
    S’Isangrin lire ne saüst,
    Ancor ceste prune il n’eüst" RC
  • #99
    <inconnu>
    09/09/2010 à 11:55
    • En réponse à mitzi50 #92 le 09/09/2010 à 09:04 :
    • « Dans la Chine ancienne, la fleur de prunier était un symbole hautement érotique....Et dans un roman chinois bien connu, il y a un chapitre s... »
    Oui il faut respecter les traditions locales, mais avoue qu’il faut être légèrement pété du ciboulot pour ne serait ce que penser à ce jeu ?
    Au fait on gagne quoi ? 🙂
  • <inconnu>
    09/09/2010 à 11:58
    • En réponse à <inconnu> #98 le 09/09/2010 à 11:54 :
    • « "Miaux li vausist estre an maison!
      Adés n’a pas clergié saison:
      Or voy ge bien tout en apert
      Que clergié bien sa saison pert: »
    C’est écrit dans quelle langue ce texte ?