Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

secouer comme un prunier [v]

secouer les prunes ; secouer fortement ; rabrouer sévèrement ; faire de vifs reproches ; secouer vigoureusement ; faire de très vifs reproches

Origine et définition

Si le sens de "secouer fortement" coule de source, celui de "rabrouer" est un peu moins évident. Mais il s'agit simplement du sens au figuré, considérant qu'une personne qui a eu droit à de sévères remontrances en est toute retournée, comme si on l'avait secouée pour lui enlever la pulpe du fond. Sans oublier qu'au XVe siècle, le verbe avait aussi le sens de 'rudoyer'.
Et puis pourquoi "comme un prunier" au lieu d'un "abricotier" ou un "pêcher", par exemple ?
Il est d'usage et facile de secouer un arbre fruitier pour en faire tomber quelques fruits mûrs (pour certaines cultures, le secouage est même la technique de ramassage de prédilection).
Mais attention quand même ! Si recevoir une pomme sur la tête ne fait pas grand mal (s'il vivait encore, Newton aurait pu nous le confirmer ), il n'en est pas de même pour une noix de coco.
Donc, si nombreux sont les arbres susceptibles de se faire secouer, pourquoi est-ce le prunier qui a eu l'heur d'être choisi pour notre expression apparue à la fin du XIXe siècle ?
Cela vient probablement et tout simplement d'anciens emplois figurés de la 'prune' qui, depuis le XIVe siècle, désignait un coup, une blessure.
Secouer les prunes est une autre forme abrégée de l'expression dans laquelle l'arbre est remplacé par ses fruits.

Compléments

Notez que "se secouer les prunes" peut aussi vouloir dire "sortir de sa léthargie, de son apathie pour s'activer enfin à quelque chose". Ou, autrement dit, s'auto-secouer.

Exemples

« Eh ! secouez-la comme un prunier et, au besoin, dégradez-y le portrait ! criait le vieux Chaudrut »
Joris-Karl Huysmans - Les sœurs Vatard

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden schütteln secouer qn. [physiquement]
Anglais (USA) to give someone what for donner le pouquoi à quelqu'un
Anglais to give someone the dickens donner les dickens à quelqu'un
Espagnol (Argentine) lavarle la cabeza a alguien laver la tête à quelqu'un
Espagnol (Espagne) Bronquear Engueuler / Réprimander
Espagnol (Espagne) echar el perro a alguien jeter le chien à quelqu'un
Espagnol (Espagne) Echar una bronca Jeter une réprimande
Espagnol (Espagne) poner verde mettre vert
Français (Canada) brasser la cage réprimander et parfois rudoyer
Français (Canada) se secouer le cul
Français (Canada) secouer les puces
Hébreu נענע אותו כמו לולב secouer comme une branche de palmier
Italien sballottare come un sacco di patate ballotter comme un sac de patates
Néerlandais iemand een uitschijter geven passer un bon commentaire/ou une bonne reoroche merdique à quelqu'un
Néerlandais iemand op zijn lazer/donder geven fortement réprimander quelqu'un
Néerlandais iemand flink de waarheid zeggen fortement dire la vérité à qqn
Néerlandais (Belgique) een uitbrander geven donner une incendie
Néerlandais iemand de les lezen apprendre la leçon/une leçon à quelqu'un
Néerlandais iemand behoorlijk door elkaar schudden fortement secouer quelqu'un
Néerlandais (Belgique) iemand de les spellen épeler la leçon à quelqu'un
Portugais (Brésil) esculachar réprimander
Portugais (Brésil) esculhambar houspiller
Portugais (Brésil) ficar chupando dedo rester à sucer le doigt
Portugais (Brésil) rodar a baiana sacudir como uma ameixieira/ sacudir as ameixas
Roumain a i-o spune verde-n față la lui dire vert en face
Roumain a-l scutura bine bien le secouer
Russe трясьти как грушу secouer comme un poirier
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « secouer comme un prunier » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « secouer comme un prunier » Commentaires

  • <inconnu>
    09/09/2010 à 12:09
    • En réponse à mitzi50 #92 le 09/09/2010 à 09:04 :
    • « Dans la Chine ancienne, la fleur de prunier était un symbole hautement érotique....Et dans un roman chinois bien connu, il y a un chapitre s... »
    Dans ma cave ancienne, il y avait un jeu où il fallait lancer des palets dans la gueule d’une grenouille.
    Vous croyez qu’on peut rouver ça sur EBay?
  • <inconnu>
    09/09/2010 à 12:19*
    • En réponse à <inconnu> #94 le 09/09/2010 à 10:06 :
    • « effectivement, on ne cueille pas les prunes, on secoue l’arbre et on ne ramasse que les fruits tombés. Les pruneaux d’Agen se sont toujours... »
    Pardon...
    Avant on "cueillait ! les prunes.
    Car une prune tombée a perdu sa queue!
    D’un petit mouvement circulaire de l’index, le majeur et le pouce , clac! on détachait la prune, avec sa queue, sinon la pourriture s’y met très vite et on ne peut les envoyer décemment sur le marché.
    Vous me paraissez bien jeunots...
    Qué barbaridad!!!
    Jamaï!!! Jamaï!!! j’ai entendu qu’on faisait tomber les prunes !
    Et la pruine, alors??? Hein???
    Patience!!! Je cherche l’émoticone qui exprimerait le scandale!
    ...................................😡 devant tant d’ignorance!!!!!!!!!!)
    "on secoue l’arbre et on ne ramasse que les fruits tombés..."
    Grand Père...ne te fâche donc pas! Ce sont des béotiens...🙂
  • LeboDan_Ubbleu
    09/09/2010 à 12:28
    secouer les prunes...

    D’accord, mais secouer les plondes, c’est pas mal non plus !
  • <inconnu>
    09/09/2010 à 12:54
    • En réponse à <inconnu> #102 le 09/09/2010 à 12:19* :
    • « Pardon...
      Avant on "cueillait ! les prunes.
      Car une prune tombée a perdu sa queue!
      D’un petit mouvement circulaire de l’index, le majeur et... »
    Tu as certainement raison. Franchement je ne me suis jamais posé la question. Je secouais les pruniers pour chaparder les prunes et celles-là étaient bien meilleures que celles achetées.
  • DiwanC
    09/09/2010 à 13:07
    Il y a quelques prudes qui gagneraient à être secouées...
  • <inconnu>
    09/09/2010 à 13:21
    • En réponse à <inconnu> #102 le 09/09/2010 à 12:19* :
    • « Pardon...
      Avant on "cueillait ! les prunes.
      Car une prune tombée a perdu sa queue!
      D’un petit mouvement circulaire de l’index, le majeur et... »
    dans les années 50 à 55 j’allais régulièrement en vacances, du côté de Marmande, où mes cousins faisaient la récolte des prunes, les triaient pour les étaler sur des claies, puis les faisaient sécher avant de les cuide en plusieur cuissons dans les fours à pruneaux. Puis elles étaient rtriées, calibrées et vendues !! et j’ai toujours eu comme consigne de ne jamais la cueillir, mais secouer le prunier et ramasser !!! je me suis fate d’ailleurs plusieurs fois secouée parce que je respectais pas toujours les consignes !:ert je me suis pris plusieurs fois des dards de guèpes entre la peau et l’ongle en les ramassant !!!!! et pis ch’est toutttttt
  • <inconnu>
    09/09/2010 à 13:31
    • En réponse à <inconnu> #100 le 09/09/2010 à 11:58 :
    • « C’est écrit dans quelle langue ce texte ? »
    C’est en français du XIIIème.
  • <inconnu>
    09/09/2010 à 13:31
    • En réponse à DiwanC #105 le 09/09/2010 à 13:07 :
    • « Il y a quelques prudes qui gagneraient à être secouées... »
    «Secouer les prunes» , Espérons qu’elles sont bien accrochées ! 😄
    Personnellement il m’arrive d’être suffisamment distrait pour que la remarque, abrégée:
    «Heureusement qu’elle est bien accrochée», comprendre «heureusement que ta tête est bien accrochée» puisse être facilement mise au pluriel pour sous-entendre les accessoires...
    Pour Marmande, j’y ai des cousins, côté maternel: Tauzin, Borie, Lagahuzère. Étant gamin mes parents m’y amenait souvent. Ma mère était une Artigalas.
  • DiwanC
    09/09/2010 à 13:32*
    • En réponse à syanne #85 le 09/09/2010 à 06:37 :
    • « Allez, on se secoue les prunes ! cette page »
    Après la musique et la danse, voici la peinture...
  • tytoalba
    09/09/2010 à 13:36
    • En réponse à <inconnu> #101 le 09/09/2010 à 12:09 :
    • « Dans ma cave ancienne, il y avait un jeu où il fallait lancer des palets dans la gueule d’une grenouille.
      Vous croyez qu’on peut rouver ça s... »
    J’ai trouvé cette page un jour en cherchant les jouets en bois. Peut-être y trouveras-tu ton bonheur. cette page.
  • <inconnu>
    09/09/2010 à 13:42
    • En réponse à <inconnu> #108 le 09/09/2010 à 13:31 :
    • « «Secouer les prunes» , Espérons qu’elles sont bien accrochées ! 😄
      Personnellement il m’arrive d’être suffisamment distrait pour que la remar... »
    mes cousins ont un nom un peu plus long, c’est gênant pour les envenoppes ! Scarabellotto et leur ferme à l’époque était à Monteton !
  • <inconnu>
    09/09/2010 à 13:57
    • En réponse à <inconnu> #111 le 09/09/2010 à 13:42 :
    • « mes cousins ont un nom un peu plus long, c’est gênant pour les envenoppes ! Scarabellotto et leur ferme à l’époque était à Monteton !... »
    Tous vos cousins se retrouvaient sur le marché de drupes...
  • mitzi50
    09/09/2010 à 14:16
    • En réponse à <inconnu> #99 le 09/09/2010 à 11:55 :
    • « Oui il faut respecter les traditions locales, mais avoue qu’il faut être légèrement pété du ciboulot pour ne serait ce que penser à ce jeu ?... »
    Rien du tout ! Il faut savoir que ce roman se veut éminement moral.Les méchants y sont punis, et fort cruellement. En fait, il s’ agissait de dire : "Vous allez lire les aventures de gens infâmes, qui seront punis de leurs méfaits, et pour ne pas tomber dans leurs travers, nous allons vous expliquer comment ils s’ y prenaient..." Un peu curieux comme moyen d’ édifier les masses, mais il fallait montrer que la débauche n’ amenait qu’ à gagner... des prunes (ou des nèfles, si vous préférez...)
  • mitzi50
    09/09/2010 à 14:19
    • En réponse à <inconnu> #101 le 09/09/2010 à 12:09 :
    • « Dans ma cave ancienne, il y avait un jeu où il fallait lancer des palets dans la gueule d’une grenouille.
      Vous croyez qu’on peut rouver ça s... »
    J’ en ai parfois vus dans des brocantes "vide-greniers". Faut chercher...mais surtout tomber dessus, et réparer.
  • mitzi50
    09/09/2010 à 14:22
    • En réponse à <inconnu> #98 le 09/09/2010 à 11:54 :
    • « "Miaux li vausist estre an maison!
      Adés n’a pas clergié saison:
      Or voy ge bien tout en apert
      Que clergié bien sa saison pert: »
    ... Mais Renart aimait-il les prunes ? Les diverses version du Roman contant les aventures de ce goupil ne le disent pas. Par contre, malin comme il l’ était, il ne se faisait pas souvent secouer. Il secouait plutôt ses victimes!
  • mitzi50
    09/09/2010 à 14:23
    • En réponse à <inconnu> #112 le 09/09/2010 à 13:57 :
    • « Tous vos cousins se retrouvaient sur le marché de drupes... »
    Elle est excellente... Mais se retrouver sur un marché de drupes (ou en faire l’ objet), c’ est vraiment "avoir la cerise" !
  • <inconnu>
    09/09/2010 à 14:24
    • En réponse à <inconnu> #107 le 09/09/2010 à 13:31 :
    • « C’est en français du XIIIème. »
    Merci
    Quelle culture, félicitations !
  • mitzi50
    09/09/2010 à 14:28
    • En réponse à Paracas #97 le 09/09/2010 à 11:27 :
    • « Pour les hommes peut être mais les femmes elles "mirent à beau".....notamment à Aix en Provence......Wouaou........ »
    C’ est "cours" mais vrai....Mais faut pas pleurer comme une fontaine !
  • <inconnu>
    09/09/2010 à 14:32
    • En réponse à mitzi50 #113 le 09/09/2010 à 14:16 :
    • « Rien du tout ! Il faut savoir que ce roman se veut éminement moral.Les méchants y sont punis, et fort cruellement. En fait, il s’ agissait d... »
    bien bien, voilà qui me rassure.
    Mais, tout de même, quelle idée de balancer les prunes n’importe où ?
    C’est ne pas respecter ce noble fruit protégé par sa pruine qui entre () est trop souvent prise pour des restes de produits phytosanitaires.
  • mitzi50
    09/09/2010 à 14:35
    • En réponse à <inconnu> #111 le 09/09/2010 à 13:42 :
    • « mes cousins ont un nom un peu plus long, c’est gênant pour les envenoppes ! Scarabellotto et leur ferme à l’époque était à Monteton !... »
    Par cheux nous il y a un bled qui s’ appelle HEBECREVON...(pas très loin de St Lô) Un peu sinistre comme nom, mais il ne faut pas croire que tous ses habitants se suicident....