Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

soûl comme un polonais [exp]

complètement soûl

Origine et définition

Voilà une bien étrange réputation un tantinet xénophobe faite aux Polonais ! Sont-ils réellement de plus grand buveurs que les Anglais, les Allemands ou les Italiens, au moins lorsqu'ils sont loin de chez eux, ou les Français dont certains, comme par exemple dans une région située à l'Ouest, ont également une excellente réputation de leveurs de coude invétérés ? Il ne semble pas y avoir de statistiques sur le sujet. Peut-être faudrait que les habitués de ces études extrêmement utiles qui font avancer la science () se penchent sérieusement sur la question.
Toujours est-il que notre expression, qui daterait du XXe siècle mais qu'on trouve chez Zola au XIXe sous la forme "boire comme un Polonais", ne semble pas venir de cette supposée réputation généralisée au peuple polonais.
En effet, au XVIIe siècle, déjà, on disait "soûl comme un Suisse", par référence aux mercenaires suisses utilisés dans les armées royales et qui, pour tromper leur ennui loin de chez eux, n'hésitaient pas à consommer de l'alcool de manière un peu déraisonnable.
Puis, plus tard, au XVIIIe siècle et au XIXe sous Napoléon, ce sont des mercenaires polonais qui étaient employés et appréciés. Hors activités militaires, ils devaient probablement se conduire comme les Suisses, ce qui aurait provoqué l'apparition de l'expression, les Suisses du siècle précédent étant oubliés.
Mais il se murmure (et je vous livre cette explication, citée entre autres par Gilles Mathis dans "Le cliché" en 1998, sans aucune certitude, car elle a peut-être été inventée postérieurement par les Polonais pour défendre leur honneur bafoué) que, si cette locution est péjorative, son sens en aurait été détourné car elle serait en réalité un compliment indirectement fait par Napoléon.
En effet, à la veille d'une bataille, et pour leur donner du baume au coeur, Napoléon aurait donné quartier libre à ses troupes qui en profitèrent largement pour picoler quelque peu. Le lendemain matin, au moment de se préparer, la troupe était dans un bien piètre état, sauf les mercenaires polonais qui, soit parce qu'ils avaient été plus raisonnables, soit parce qu'ils résistaient mieux à la boisson, étaient en parfaite forme à l'heure voulue.
Napoléon, très en colère, aurait alors lancé à ses troupes un « Si vous voulez vous soûler, soûlez-vous comme les Polonais »

Exemples

« Le chef du village nous envoie le soir une jeune antilope qui vient d'être tuée. Il nous promet des vivres pour demain ainsi que des canots pour passer nos gens. Il ne vient pas lui-même mais envoie un représentant, lequel est soûl comme un polonais. Il semble cependant qu'il faille avaler une énorme quantité de pombé pour avoir une cuite pareille. »
Paul Briart, Dominique Ryelandt - Aux sources du fleuve Congo - Carnets du Katanga, 1890-1893 - 2003

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais i dehur si shka soûl comme serbe
Albanais i dehur si dru soûl comme un bois
Allemand fett wie die russische Erde gras comme la terre de Russie!
Allemand sturzbesoffen archibourré
Anglais as drunk as a lord soûl comme un seigneur
Anglais pissed as a newt gris comme un lézard d'eau
Anglais (USA) as drunk as a skunk soûl comme un putois
Anglais (USA) drunk as a lord soûl comme un seigneur
Anglais (USA) drunk as a sailer soûl comme un marin
Espagnol (Mexique) hasta atrás jusqu'en arrière
Espagnol (Espagne) borracho como una cuba soûl comme un tonneau
Espagnol (Espagne) como un cosaco ivre comme un cosaque
Espagnol (Espagne) borratxo com una sopa soûl comme une soupe
Français (Canada) soûl comme un cochon
Français (Canada) soûl comme une botte
Français (France) en breton : meo dall soûl aveugle
Français Soûl comme 36 français
Gallois mor feddw â'r hoeden soul comme la coquette
Hongrois soul comme un polonais soul comme le robinet
Hongrois részeg mint a csap soul comme le robinet
Hébreu הלום יין (halom yayinn) un diamant de vin
Italien ubriaco fradicio saoul trempé
Latin Polonus ebrius est. Le polack est ivre
Néerlandais dronken als een tor soûl comme un coléoptère
Néerlandais zo zat als een varken/aap/kanon soûl comme un cochon/singe/canon
Néerlandais ladderzat // straalbezopen complètement soûl
Néerlandais dronken als een Maleier soûl comme un Malais
Néerlandais in de lorem complètement soûl
Néerlandais volslagen sjikker (Yiddisj: schikkôr) complètement soûl
Néerlandais (Belgique) zat als een Zwitser soûl comme un Suisse
Polonais pijany jak szewc ivre comme un cordonnier
Polonais pijany jak świnia soûl comme un cochon
Portugais (Brésil) bêbado feito um gambá soûl comme un putois
Portugais (Brésil) bêbado feito uma porca soûl comme une cochonne
Portugais (Brésil) bêbado que nem um gambá soûl comme un putois
Roumain beat turtă soûl tourte
Roumain beat criță soûl acier
Roumain beat mort soûl mort
Roumain beat ca porcul soûl comme le cochon
Roumain beat pulă soûl bite
Russe пьян как сапожник soûl comme un cordonnier
Serbe pijan kao Svaba soûl comme un boche
Suédois full som en alika soûl comme un choucas
Turc kütük gibi sarhoş soûl comme un tronc
Wallon (Belgique) soul comme toute la Pologne
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « soûl comme un polonais » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « soûl comme un polonais » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    04/12/2018 à 15:36*
    Celui qui ne boit pas, c'est un teetotaliste.
    (encore un américainisme...mais que voulez-vous, le phénomène de teetotalisme n'existant pas en France, il leur manque le mot ?) 😉
    Trump est teetotaliste. Malheureusement, il a d'autres vices que le vin, la poésie ou la vertu...
  • Tricholome
    04/12/2018 à 15:48*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #221 le 04/12/2018 à 15:36* :
    • « Celui qui ne boit pas, c'est un teetotaliste.
      (encore un américainisme...mais que voulez-vous, le phénomène de teetotalisme n'existant pas... »
    I applaud to that. J'applaudis. C'est un mot à l'étymologie obscure (teetotum). En français, on a le toton qui est aussi une petite toupie. Peut-être parce que quand on est rond, on a la tête qui tourne. Par antiphrase ou litote?
  • SyntaxTerror
    04/12/2018 à 15:57
    • En réponse à chirstian #216 le 04/12/2018 à 14:05* :
    • « je remarque que dans la rubrique "ailleurs", l'expression du jour est traduite dans bien des langues. Mais pas en polonais.
      De l'analyse sci... »
    je remarque que dans la rubrique "ailleurs", l'expression du jour est traduite dans bien des langues. Mais pas en polonais.
    Alors, reprends un verre pour t'éclaircir les idées, je lis : Pijany jak świnia, saoul comme un porc. Je note que les Polaks se servent d'un mot ayant une racine latine pour désigner le porc, salauds de Slaves !
  • SyntaxTerror
    04/12/2018 à 16:03*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #221 le 04/12/2018 à 15:36* :
    • « Celui qui ne boit pas, c'est un teetotaliste.
      (encore un américainisme...mais que voulez-vous, le phénomène de teetotalisme n'existant pas... »
    Trump est teetotaliste
    Heureusement pour tout le monde ! Sinon, je ne sais pas ce que ça donnerait.
    En France, on dit "abstinent", "abstème" quand on cherche à faire croire qu'on a des lettres. Croixbleuzard dans les milieux protestants, en référence à l'association 'la Croix Bleue'.
  • Utilisateur supprimé
    04/12/2018 à 16:04
    • En réponse à Tricholome #222 le 04/12/2018 à 15:48* :
    • « I applaud to that. J'applaudis. C'est un mot à l'étymologie obscure (teetotum). En français, on a le toton qui est aussi une petite toupie.... »
    Pour l'étymologie c'est un mystère...pourtant on voudrait savoir...
    Pour le reste je vois que tu es éducable...j'applaudis ! 😉
  • chirstian
    04/12/2018 à 16:05
    • En réponse à SyntaxTerror #223 le 04/12/2018 à 15:57 :
    • « je remarque que dans la rubrique "ailleurs", l'expression du jour est traduite dans bien des langues. Mais pas en polonais.
      Alors, reprends... »
    pan sur le groin ! ce cochon m'avait effectivement échappé. Il ne faut pas faire boire à un cochon polonais ce qu'on ne veut pas faire boire à aux truies.
  • chirstian
    04/12/2018 à 16:12
    • En réponse à Tricholome #220 le 04/12/2018 à 15:28* :
    • « Hrmmm, c'est bon ça. Comme je le disais (c'était avant que je boive?) les expressions, dictons et autres qui contiennent un nom d'ethnie, de... »
    Pourtant, je suis certain que vous vous lavez (au moins une fois par semaine)
    quelle horreur ! Non, bien sûr : seulement ce qui se voit : la figure et les mains. Le reste, c'est une fois par mois. Le jour où je change de slip et de chaussettes. Tu ne sais pas que l'eau est une denrée trop précieuse pour être gaspillée ? Pourquoi crois-tu qu'on a cessé d'en mettre dans le pastis du Phare d'Expressio ? 😎
  • DiwanC
    04/12/2018 à 16:17
    • En réponse à Utilisateur supprimé #225 le 04/12/2018 à 16:04 :
    • « Pour l'étymologie c'est un mystère...pourtant on voudrait savoir...
      Pour le reste je vois que tu es éducable...j'applaudis ! 😉 »
    Ton poète préféré a écrit l'étonnante histoire d'un jardinier* qui boîte... qui boîte et qui boit ! Pour toi !
    * Polonois ? 🙂
  • SyntaxTerror
    04/12/2018 à 16:20
    • En réponse à chirstian #218 le 04/12/2018 à 14:38 :
    • « toutes les moitiés de polonais ne sont pas égales : ce sont les "polo" qui boivent et les "nais" qui trinquent. »
    ce sont les "polo" qui boivent
    Forcément, chacun sait que le polo, c'est celui qui a un trou au milieu.
  • chirstian
    04/12/2018 à 16:23
    • En réponse à DiwanC #219 le 04/12/2018 à 15:18* :
    • « Toujours intéressante cette rubrique... j'aime m'y attarder chaque matin, juste avant le café...
      Ainsi aujourd'hui, on découvre un Malais (p... »
    Mais pourquoi le putois boit-il ? Pour oublier qu'il pue ?
    quand le verre du putois est vide, il le plaint. On dit alors qu'il s'aputoie.
    Mais cela ne répond sans doute pas totalement à ta question ? 😛
  • Utilisateur supprimé
    04/12/2018 à 16:24
    • En réponse à SyntaxTerror #224 le 04/12/2018 à 16:03* :
    • « Trump est teetotaliste
      Heureusement pour tout le monde ! Sinon, je ne sais pas ce que ça donnerait.
      En France, on dit "abstinent", "abstème"... »
    Pourtant abstème a moins de lettres qu'abstinent...😉
    Celui qui n'a pas de lettres...oui, Trump. Sauf peut-être MAGA (Make America Great Again - faites des USA un pays magnifique encore une fois)
    Mais tu as raison, je tremble intérieurement si je me laisse envisager un Trump saoul. Il a peur de perdre son sangfroid peut-être, peur de soi-même. Il aime trop le pouvoir.
  • chirstian
    04/12/2018 à 16:34
    objectivement : dans la soul musique on remarque davantage l'influence africaine que polonaise. Ceci dit sans vouloir remettre en cause l'immense talent de Mr Chopin -qui buvait tellement qu'on l'appelait chopine.
  • chirstian
    04/12/2018 à 16:36
    • En réponse à Utilisateur supprimé #231 le 04/12/2018 à 16:24 :
    • « Pourtant abstème a moins de lettres qu'abstinent...😉
      Celui qui n'a pas de lettres...oui, Trump. Sauf peut-être MAGA (Make America Great Aga... »
    je tremble intérieurement si je me laisse envisager un Trump saoul
    oui: sous l'emprise de la boisson, il serait capable de se comporter naturellement !
  • Tricholome
    04/12/2018 à 16:47
    • En réponse à SyntaxTerror #223 le 04/12/2018 à 15:57 :
    • « je remarque que dans la rubrique "ailleurs", l'expression du jour est traduite dans bien des langues. Mais pas en polonais.
      Alors, reprends... »
    swinia: Je crois pas que ce soit une racine latine, c'est plus du saxon ou du frisien. On a swine en anglais et schweine en allemand.
    Un salaud de slave te salue!
  • Utilisateur supprimé
    04/12/2018 à 16:53
    • En réponse à DiwanC #228 le 04/12/2018 à 16:17 :
    • « Ton poète préféré a écrit l'étonnante histoire d'un jardinier* qui boîte... qui boîte et qui boit ! Pour toi !
      * Polonois ? 🙂 »
    Merci Diwan ! Il est toujours souriant, Charles T, même si une chanson n'est pas à la hauteur...sa joie est contagieuse
    par contre, tu as jamais vu une image souriante de Charles B. (l'autre!) ?
    😛
    Mais pour être honnête : Enivrez-vous, c'est superbe !
  • Utilisateur supprimé
    04/12/2018 à 17:13
    Soûl ou saoul, that is the question.
    J'ai vérifié, à 10:00 l'heure missourienne ce 4 décembre 2018 il y avait 23 saoul...et 60 soûl !!!! Les soûl have it !!! (...ont emporté). 😄
  • Utilisateur supprimé
    04/12/2018 à 17:16
    un souvenir de ma maman
    le soir en famille au resto
    sirotant les apéros
    les Shirley Temple pour enfants
    et puis de sa bouche
    une incongruité
    un peu trop haut
    mais gaie et assurée
    c'est Baccardi qui parle
    je dis avec tendresse
    c'est bien le rhum qui parle
  • Tricholome
    04/12/2018 à 17:26*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #235 le 04/12/2018 à 16:53 :
    • « Merci Diwan ! Il est toujours souriant, Charles T, même si une chanson n'est pas à la hauteur...sa joie est contagieuse
      par contre, tu as... »
    Les Charles ont joué un grand rôle dans la culture française. On a Charles le Magne, Charles le bref (non, je me gourre, lui c’était Pépin), Charlot le Chapelain (qui mérite bien d’être aussi français), Charles des Gaules, Charles de la Charogne (mon mentor posthume), Charles l’Arménien, Charlyve Montant, Charles-Édith, dite la Piaf et le Charles qui trainait toujours dans nos oreilles; et tous ces jeunes qui veulent se faire un nom : Charles Macron, Charles Angèle, Charles Aloise, Charles Ore…
    Y a même des monuments comme la cathédrale de Charles, des villes comme Charlotte ou Charles-sur-Sambre. Le Charles est partout.
    Ici, on a même un lac Carolus, à deux pas. Et on continue à parler français malgré ces saxxxds d’Anglos (d’Ontario), mais dont on aime les femmes.
    Et ne me dis pas que Charles attend.
  • Utilisateur supprimé
    04/12/2018 à 17:58
    • En réponse à Tricholome #238 le 04/12/2018 à 17:26* :
    • « Les Charles ont joué un grand rôle dans la culture française. On a Charles le Magne, Charles le bref (non, je me gourre, lui c’était Pépin),... »
    N'oublions pas Charles Martel, 'spa ? 🙂
    Les homonymes en français m'exaspèrent des fois... 😕
  • Utilisateur supprimé
    04/12/2018 à 17:59*
    • En réponse à Tricholome #238 le 04/12/2018 à 17:26* :
    • « Les Charles ont joué un grand rôle dans la culture française. On a Charles le Magne, Charles le bref (non, je me gourre, lui c’était Pépin),... »
    Charles magne-toi ! Non, Charles attend mais Nathan pas.
    Et, Ô Grand Vénéneux, as-tu déjà envisagé de te mettre à la lecture du mode d'emploi ? 😄