Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tomber en rideau [v]

tomber en panne ; ne plus fonctionner

Origine et définition

Cette expression nous vient de l'argot du monde automobile, au XXe siècle (en 1926, selon Gaston Esnault).
Si son origine n'est pas certaine, il y a quand même une piste probable.
En effet, le rideau qui se ferme à la fin du spectacle marque l'arrêt de celui-ci. Or, une panne, n'est-ce pas aussi un arrêt pur et simple, mais du véhicule ou du mécanisme cette fois ?
On trouve d'ailleurs d'autres locutions où le rideau marque la fin de quelque chose, comme "mettre le rideau" (dire adieu, partir), "tirer le rideau" (abandonner la partie) ou bien "rideau !" (assez !).
C'est peut-être aussi sous l'influence conjuguée de la métaphore du rideau et de "être en rade" (avec le même sens) que notre expression est née.

Exemples

« Le type remis sa chignole en état et décolla... Cinq ou six fois encore, il tomba en rideau et il traficota son bourin de telle façon que je crus qu'il voulait rester là jusqu'aux vendanges. »
Jean-Paul Clébert - La vie sauvage

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to conk out rester en carafe
Anglais to go on the blink aller en un clignotement
Anglais (USA) it's curtains for c'est les rideaux pour
Anglais (USA) to break down tomber en panne
Bulgare izlizam ot stoya sortir du rang
Espagnol (Espagne) escacharrarse s'esquinter / Arrêter de fonctionner correctement
Espagnol (Espagne) estar averiado être en panne
Français (Canada) mettre un point final mettre un point final
Gallois mynd yn ffliwt devenir comme une flûte
Italien avere un guasto avoir une panne
Kabyle (Algérie) thekkaw elle est asséchée ou à sec
Néerlandais In duigen vallen tomber en douves
Néerlandais kaduuk quelque chose ne fonctionne plus
Néerlandais naar de knoppen gaan aller aux bourgeons
Néerlandais panne hebben tomber en panne
Néerlandais pech-onderweg panne en route
Portugais (Brésil) dar pau donner bâton
Portugais (Portugal) dar pane pane
Roumain a cădea în pană tomber en panne
Roumain s-a gripat angrenajul l'engrainage s'est grippé
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber en rideau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tomber en rideau » Commentaires

  • DiwanC
    20/01/2012 à 11:31
    Tomber en rides : ô désespoir... ô vieillesse ennemie !
  • charmagnac
    20/01/2012 à 11:55
    • En réponse à Paracas #76 le 20/01/2012 à 09:45 :
    • « (11) Accumonceler : amasser, entasser
      (12) Emailer : envoyer un message électronique »
    C’est Bérurier qui emploie le verbe "s’accumonceler" dans l’expression "les prostiputes s’accumoncellent". J’ai oublié le titre du San Antonio où elle figure.
  • charmagnac
    20/01/2012 à 11:58
    • En réponse à PHILO_LOGIS #89 le 20/01/2012 à 10:33 :
    • « Un batal, des bateaux... »
    Un mégal, des mégaux. Un potal, des potaux. (otografe libre)
  • charmagnac
    20/01/2012 à 12:00
    • En réponse à <inconnu> #93 le 20/01/2012 à 10:42 :
    • « Un potal, des poteaux. »
    J’avais pas vu que tu m’as précédé. Plus un batardal, des batardeaux. Et dans l’autre sens : un canival, des canivaux.
  • Paracas
    20/01/2012 à 12:02
    • En réponse à charmagnac #102 le 20/01/2012 à 11:55 :
    • « C’est Bérurier qui emploie le verbe "s’accumonceler" dans l’expression "les prostiputes s’accumoncellent". J’ai oublié le titre du San Anton... »
    En effet, c’est bien dans un San-A, dont j’ai aussi oublié le titre, que j’avais découvert ce néologisme Béruréen alors comme j’en ai eu l’opportunité je l’ai publié Dard-Dard.........
  • Paracas
    20/01/2012 à 12:04
    Les stars du porno se rient d’Ô, trop soft à leur goût.......
  • Paracas
    20/01/2012 à 12:10
    Churchill a utilisé cette expression.......cette page
  • joseta
    20/01/2012 à 12:29
    ...de l’argot du monde automobile...

    Il y a quand même une piste...

    Piste automobile? of...course!
  • joseta
    20/01/2012 à 12:31
    • En réponse à Paracas #107 le 20/01/2012 à 12:10 :
    • « Churchill a utilisé cette expression.......cette page »
    Moi aussi, en #84 🙂
  • mickeylange
    20/01/2012 à 12:45*
    Avant de tomber des rideaux, faut avoir grimpé aux rideaux, hein Germaine ?
  • DiwanC
    20/01/2012 à 12:47*
    ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♪ ♫ ♪♫
    Et déjà voilà le rideau rouge
    Qui bouge, qui bouge, bouge

    Charles T.
  • DiwanC
    20/01/2012 à 12:53
    • En réponse à mickeylange #110 le 20/01/2012 à 12:45* :
    • « Avant de tomber des rideaux, faut avoir grimpé aux rideaux, hein Germaine ? »
    Oui ! Et ce n’est pas facile... parce que quand je grimpe au rideau, c’est que je suis en boule ! 😛
  • mickeylange
    20/01/2012 à 12:53
    • En réponse à mickeylange #110 le 20/01/2012 à 12:45* :
    • « Avant de tomber des rideaux, faut avoir grimpé aux rideaux, hein Germaine ? »
    Germaine a rencontré Tarzan (son plombier) au pied d’un rideau d’arbres d’où il était tombé.
  • Paracas
    20/01/2012 à 12:54
    • En réponse à joseta #109 le 20/01/2012 à 12:31 :
    • « Moi aussi, en #84 🙂 »
    Pour ce plagiat je te demande pardon, Gaston.......Deferre !
  • mickeylange
    20/01/2012 à 12:55
    • En réponse à DiwanC #112 le 20/01/2012 à 12:53 :
    • « Oui ! Et ce n’est pas facile... parce que quand je grimpe au rideau, c’est que je suis en boule ! 😛 »
    quand je grimpe au rideau, c’est que je suis en boule !

    Kamasutra ??
  • Paracas
    20/01/2012 à 12:55
    • En réponse à mickeylange #110 le 20/01/2012 à 12:45* :
    • « Avant de tomber des rideaux, faut avoir grimpé aux rideaux, hein Germaine ? »
    mais ne pas s’y essuyer.........😉
  • mickeylange
    20/01/2012 à 12:58
    • En réponse à Paracas #116 le 20/01/2012 à 12:55 :
    • « mais ne pas s’y essuyer.........😉 »
    Sauf si tu veux la faire crier...
  • BeeBee
    20/01/2012 à 13:02
    • En réponse à DiwanC #101 le 20/01/2012 à 11:31 :
    • « Tomber en rides : ô désespoir... ô vieillesse ennemie ! »
    T’inquiète pas, belle comtesse, c’est pas ton cas......😄
  • BeeBee
    20/01/2012 à 13:03*
    • En réponse à mickeylange #115 le 20/01/2012 à 12:55 :
    • « quand je grimpe au rideau, c’est que je suis en boule !
      Kamasutra ?? »
    Quelle réputation elle va encore avoir not’ Germaine !!!!:’-))
  • BeeBee
    20/01/2012 à 13:05
    • En réponse à DiwanC #111 le 20/01/2012 à 12:47* :
    • « ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♪ ♫ ♪♫
      Et déjà voilà le rideau rouge
      Qui bouge, qui bouge, bouge
      Charles T. »
    Bin, au moins celui là il ne tombe pas !!!!🙂